Koljah - Liebe Kinder - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koljah - Liebe Kinder




Liebe Kinder
Dear Children
Liebe Kinder, drückt jetzt bitte auf Stopp
Dear children, please press stop now
Das ist nix für euch, der Track fickt euern Kopf
This is not for you, the track will mess with your head
Seht ihr, das war ein böser Ausdruck jetzt
See, that was a bad expression
Wenn eure Eltern das wüssten, gäbe es Hausarest
If your parents knew, you'd be grounded
Wenn eure Eltern euch sagen würden, was euch erwartet
If your parents told you what to expect
Wäre die Hälfte von euch schon längst in der Klapse
Half of you would already be in the loony bin
Und manche landen eh bald in der Nervenanstalt
And some will end up in the mental institution anyway
Andere nehmen Heroin und sterben schon bald
Others will take heroin and die soon
Shit! Ich sag es ohne Rücksicht zu nehmen
Shit! I say it without any consideration
Liebe Kinder, vielleicht führt ihr auch ein glückliches Leben
Dear children, maybe you'll have a happy life
Aber die Chancen stehen nicht unbedingt sehr gut
But the chances are not necessarily very good
Also bleibt so lang es geht einfach unbeschwert und jung
So stay carefree and young as long as you can
Bitte, lasst euch von mir nichts einreden
Please, don't let me talk you into anything
Es ist bitter der Wahrheit ins Gesicht zu sehen
It's bitter to face the truth
Geht ins Disneyland oder lest Mickey Mouse
Go to Disneyland or read Mickey Mouse
Aber bitte, macht diesen Shit hier aus
But please, turn this shit off
Liebe Kinder, ihr seid so naiv und so blutjung
Dear children, you are so naive and so young
Doch euch erwartet eine schwierige Zukunft
But a difficult future awaits you
Vielleicht packt ihr's, ich glaube an euch
Maybe you'll make it, I believe in you
Denkt nach, lest Marx, aber raucht keine Joints
Think, read Marx, but don't smoke joints
Liebe Kinder, ihr seid so zart beseitet
Dear children, you are so sensitive
Und ihr wisst nicht in was ihr rein geraten seid
And you don't know what you've gotten yourselves into
Es ist 'ne kranke Welt, sie ist gestört und schlecht
It's a sick world, it's disturbed and bad
Ihr müsst es ändern, ihr müsst kämpfen, also hört kein Rap!
You have to change it, you have to fight, so don't listen to rap!
Hört halt weg und glaubt mir nicht
Just ignore it and don't believe me
Ihr seid noch klein, genießt jeden Augenblick
You're still small, enjoy every moment
Es gibt später genug Gründe den Kopf hängen zu lassen
There will be enough reasons to hang your head later
Denn dann fängt die Schule an und dann mobbt euch eure Klasse
Because then school starts and then your class bullies you
Aber vielleicht mobbt ihr auch mal einen
But maybe you'll bully someone too
Bevor ihr einsteckt, versucht ihr lieber auszuteilen
Before you take it, you'd rather dish it out
Und wenn die Noten aus euch Konkurrenten machen
And when the grades make you competitors
Gibt es immer ein paar, die am Ende lachen (hehehaha)
There are always a few who laugh in the end (hehehaha)
Das ist die Regel dieses Lebens
That's the rule of this life
Jeder gegen jeden, nehmen und nicht geben
Everyone against everyone, take and not give
Vielleicht zieht ihr auch das große Los
Maybe you'll also win the lottery
Vielleicht seid ihr auch mit 30 Job und Wohnung los
Maybe you'll also be without a job and apartment by 30
Ganz egal, was ihr Kinder so ausheckt
No matter what you kids are up to
Alles in allem ist es 'ne finstere Aussicht
All in all, it's a bleak outlook
Doch ihr solltet das hier jetzt ehrlich vergessen
But you should honestly forget about this now
Macht den Track endlich aus, hört 'ne Märchenkasette
Turn the track off at last, listen to a fairy tale cassette
Liebe Kinder, ihr seid so naiv und so blutjung
Dear children, you are so naive and so young
Doch euch erwartet eine schwierige Zukunft
But a difficult future awaits you
Vielleicht packt ihr's, ich glaube an euch
Maybe you'll make it, I believe in you
Denkt nach, lest Marx, aber raucht keine Joints
Think, read Marx, but don't smoke joints
Liebe Kinder, ihr seid so zart beseitet
Dear children, you are so sensitive
Und ihr wisst nicht in was ihr rein geraten seid
And you don't know what you've gotten yourselves into
Es ist 'ne kranke Welt, sie ist gestört und schlecht
It's a sick world, it's disturbed and bad
Ihr müsst es ändern, ihr müsst kämpfen, also hört kein Rap!
You have to change it, you have to fight, so don't listen to rap!
Liebe Kinder, versprecht mir Kinder zu bleiben
Dear children, promise me to stay children
Sonst dreht ihr noch durch und springt auf die Gleise
Otherwise you'll go crazy and jump on the tracks
Geht zum Sandkasten, spielt ein bisschen im Dreck
Go to the sandbox, play a little in the dirt
Und ich bitte euch, raucht lieber Kippen, statt Crack
And I beg you, smoke cigarettes instead of crack
Wenn eure Eltern das hören verklagen sie mich
If your parents hear this, they'll sue me
Ich sollte sagen, dass der Track für Erwachsene ist
I should say that the track is for adults
Tut mir Leid, wenn ich euer Weltbild auf den Kopf stellte
Sorry if I turned your world view upside down
Selbst Schuld, ihr kleinen Rotzlöffel
Your own fault, you little brats
Ihr wolltet es so und jetzt wisst ihr bescheid
You wanted it that way and now you know
Also heult nicht, das hier ist nur witzig gemeint
So don't cry, this is just meant to be funny
Ihr habt nicht mehr viel Zeit bis zum Arbeitsalltag
You don't have much time left until the daily grind
Mit 'nem Arschloch als Chef und dann plagt ihr euch ab
With an asshole as a boss and then you'll slave away
Also geht zur Polizei und dient dem Staatsapparat
So go to the police and serve the state apparatus
Vielleicht werdet ihr auch reich wie Dagobert Duck
Maybe you'll also become rich like Scrooge McDuck
Wartet mal ab, vielleicht erfriert ihr diesen Winter
Wait and see, maybe you'll freeze to death this winter
Oder trefft 'nen Menschen den ihr liebt und macht viele Kinder
Or meet someone you love and have many children
Liebe Kinder, ihr seid so naiv und so blutjung
Dear children, you are so naive and so young
Doch euch erwartet eine schwierige Zukunft
But a difficult future awaits you
Vielleicht packt ihr's, ich glaube an euch
Maybe you'll make it, I believe in you
Denkt nach, lest Marx, aber raucht keine Joints
Think, read Marx, but don't smoke joints
Liebe Kinder, ihr seid so zart beseitet
Dear children, you are so sensitive
Und ihr wisst nicht in was ihr rein geraten seid
And you don't know what you've gotten yourselves into
Es ist 'ne kranke Welt, sie ist gestört und schlecht
It's a sick world, it's disturbed and bad
Ihr müsst es ändern, ihr müsst kämpfen, also hört kein Rap!
You have to change it, you have to fight, so don't listen to rap!





Writer(s): tobias pongratz, daniel pongratz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.