Paroles et traduction Koljah - Monotonie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monotonie,
Monotonie
Монотонность,
монотонность
Es
wird
Morgen,
bloß
nicht
aufwachen
Утро
настает,
только
бы
не
просыпаться
Weiter
schlafen,
bloß
das
Maul
halten
Продолжать
спать,
только
рот
держать
на
замке
Wenn
der
Tag
beginnt
irgendwie
rumkriegen
Когда
день
начинается,
кое-как
справиться
Irgendwo
rumliegen,
in
den
Sumpf
sinken
Где-то
валяться,
в
болото
погружаться
Gleich
betäuben,
Zweifel
leugnen
Сразу
же
одурманить
себя,
сомнения
отрицать
Keine
Freude,
keine
Freunde
Никакой
радости,
никаких
друзей
Möglichst
keinen
Menschen
begegnen
По
возможности
ни
с
кем
не
встречаться
Taumeln
in
Richtung
Ende
des
Lebends
Брести
к
концу
жизни
Wie
lange
dauert
das
noch?
Сколько
это
еще
продлится?
Wo
ist
hier
der
Ausschalteknopf?
Где
здесь
кнопка
выключения?
Kopf
runter,
Ohren
zuhalten
Голову
вниз,
уши
закрыть
Anzeichen
von
Glück
gleich
verunstalten
Признаки
счастья
сразу
же
исказить
Umfallen,
liegen
bleiben
Упасть,
остаться
лежать
Leider
lieben,
lieber
leiden
К
сожалению,
любить,
лучше
страдать
Niemals
versuchen
nach
Sinn
zu
fragen
Никогда
не
пытаться
искать
смысл
Lieber
den
Tag
nicht
beginnen
lassen
Лучше
не
давать
дню
начаться
(Monotonie,
Monotonie)x4
(Монотонность,
монотонность)x4
Es
wird
Morgen,
bloß
nicht
aufwachen
Утро
настает,
только
бы
не
просыпаться
Augen
zu
lassen,
Kopf
ausschalten
Глаза
закрыть,
голову
отключить
Wenn
der
Tag
beginnt
auf
die
Nacht
warten
Когда
день
начинается,
ждать
ночи
Auf
die
Wand
starren,
bloß
nichts
anfangen
На
стену
смотреть,
ничего
не
предпринимать
Kein
Gedanken
an
Hoffnung
verschwenden
Никакой
мысли
на
надежду
не
тратить
Glas
Wasser,
Kopfschmerztablette
Стакан
воды,
таблетка
от
головной
боли
Auf
dem
Boden
kriechen,
den
Koma
erliegen
По
полу
ползать,
в
кому
впадать
Wie
oft
wiederholt
sich
das?
Как
часто
это
повторяется?
In
Ohnmacht
fallen,
Todestrakt
В
обморок
упасть,
камера
смертников
Sich
selbst
nicht
glauben,
was
man
weiß
Самому
себе
не
верить
в
то,
что
знаешь
Augenfarbe
weiß,
Aussenseiter
sein
Цвет
глаз
белый,
быть
изгоем
Niemals
den
Glauben
gewinnen
Никогда
не
обрести
веру
Niemals
lieber
draußen,
als
drinnen
Никогда
не
предпочитать
быть
снаружи,
чем
внутри
Niemals
wieder
das
Licht
anmachen
Никогда
больше
не
включать
свет
Lieber
den
Tag
nicht
beginnen
lassen
Лучше
не
давать
дню
начаться
(Monotonie,
Monotonie)x4
(Монотонность,
монотонность)x4
Es
wird
Morgen,
bloß
nicht
aufwachen
Утро
настает,
только
бы
не
просыпаться
Leben
vergessen,
lieber
raushalten
Жизнь
забыть,
лучше
держаться
в
стороне
Darauf
warten,
dass
der
Tag
nicht
beginnt
Ждать,
чтобы
день
не
начинался
Sich
fragen,
ob
man
wahnsinnig
wird
Спрашивать
себя,
не
схожу
ли
я
с
ума
Durchdrehen,
sich
selbst
ruhig
stellen
Сходить
с
ума,
себя
успокаивать
(Monotonie
ist
beruhigend)x11
(Монотонность
успокаивает)x11
Monotonie,
Monotonie,
Monotonie,
Monotonie,
Monotonie,
Monotonie
Монотонность,
монотонность,
монотонность,
монотонность,
монотонность,
монотонность
Monotonie,
Monotonie,
Monotonie,
Monotonie,
Monotonie,
Monotonie
Монотонность,
монотонность,
монотонность,
монотонность,
монотонность,
монотонность
Monotonie
ist
beruhigend
Монотонность
успокаивает
Monotonie
ist
beruhigend
Монотонность
успокаивает
Monotonie,
Monotonie
Монотонность,
монотонность
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): david häußer, kolja podkowik, yvo warmers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.