Kollegah & Farid Bang - Eines Tages - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah & Farid Bang - Eines Tages




Eines Tages
One Day
Chakuza der Warmduscher will kein'n richtigen Beef
Chakuza the lukewarm doesn't want a real beef
Das Leben ist wie 69, du kriegst, was du gibst
Life is like 69, you get what you give
Sonny Black, wird er von mir per Tritt bestraft
Sonny Black, will be punished by me with a kick
Läuft er zur, als mache er 'ne Pilgerfahrt, ah
He runs to the , as if he were on a pilgrimage, ah
Ich lass' mich vom Martinshorn nicht bremsen
I won't let the siren slow me down
Der Labrador von Anis, er heißt David Orhan Hänsel
Anis' Labrador, his name is David Orhan Hänsel
Fick' mit AK-47 deine Gärtnerfrisur
Fuck your gardener haircut with an AK-47
Orhan Hänsel: halb Türke, halb Märchenfigur
Orhan Hänsel: half Turk, half fairytale character
Räum' die Zähne vom Flur, wenn ich dich per Rückhand streife
Clear your teeth from the hallway when I graze you with a backhand
Und Laas zu signen ist, als würd' man Müll recyceln
And signing Laas is like recycling trash
Jeder in der Szene weiß, dass ihr nur Rapsklaven seid
Everyone in the scene knows you're just rap slaves
Ali zahlt beim Fettabsaugen den sechsfachen Preis, ah
Ali pays six times the price for liposuction, ah
Und jeder der Jungs der Sekte
And every one of the sect's boys
Fiel dem MOK in den Rücken wie Schuppenflechte
Fell on MOK's back like psoriasis
Ich hab' Luxusketten und mach' Kabelrudertraining
I have luxury chains and do cable rowing
Farid Bang, Armumfang Ali Bumaye
Farid Bang, arm circumference Ali Bumaye
Hagebuttentee, nachdem ich von Laas die Mutter nehm'
Rosehip tea, after I take Laas' mother
Und sie sagt: "Grüß mir den Felix, ich hab' ihn lange nicht geseh'n" Ah, Nutte, wir sind Muskeltitan'n
And she says: "Say hello to Felix, I haven't seen him in a long time" Ah, bitch, we are muscle titans
Ich verbrenn' mein Geld, bevor ich ein'n Cent Schutzgeld bezahl'
I'll burn my money before I pay a cent of protection money
Bitch
Bitch
Als ich mein Label gründete und Elvir lachte
When I started my label and Elvir laughed
Hätte er niemals gedacht, dass ich mehr als Selfmade mache
He would never have thought that I would do more than Selfmade
Denn in meinem Leben gab es keine elfte Klasse
Because in my life there was no eleventh grade
Und auch kein Studium mit BWL und Mathe
And also no studies with business administration and math
Als man dachte: "Der weiß nicht, wie man ein Mikrofon hält"
When people thought: "He doesn't know how to hold a microphone"
Wusst' ich, eines Tages wird der Lamborghini bestellt
I knew, one day the Lamborghini would be ordered
Denn ich hielt den Kopf hoch wie ein ISIS-Rebell
Because I held my head up like an ISIS rebel
Diese zwei war'n Brüder, lange vor dem lilanen Geld
These two were brothers, long before the purple money
Untouchable wie ein Dampfplattengrill (yeah)
Untouchable like a steam plate grill (yeah)
Wir hol'n Deutschrap wieder runter von sei'm Franzackenfilm
We're bringing German rap back down from its French film
Zieh'n die Pumpgun und kill'n, bis Traprapper flüchten
Pulling the pump gun and killing until trap rappers flee
Yo, wenn wir mal Clubsound machen, dann beim Messerzücken
Yo, when we make club sound, it's while pulling knives
Nackenmuskeln bis zum Ohrläppchen
Neck muscles to the earlobe
Ich lass' Sun Diego sucken und bezahl' die Schlampe
I let Sun Diego suck and pay the bitch
Mit 'nem neuen Michael-Kors-Täschchen
With a new Michael Kors bag
Yeah, ich geh' mit Schlagring auf dich los
Yeah, I'm coming at you with brass knuckles
Land' ich mal im Knast, dann im Heli, um Farid rauszuhol'n
If I ever end up in jail, then in a helicopter to get Farid out
Was suchst du Beef, wenn von vornherein feststeht, dass
Why are you looking for beef when it's clear from the start that
Du dir an der Kante die Zähne ausbeißt
You'll break your teeth on the edge
Wie wenn ich dich Bordstein fressen lass', heh?
Like when I make you eat the curb, huh?
Fahr' ich vor, gerät dein Mafiakreis in Panik
When I pull up, your mafia circle panics
Mein Benz sticht dir ins Auge wie das Butterfly von Farid
My Benz stabs you in the eye like Farid's butterfly knife
Schwere Waffen und AK-Clips, mein Anzug italienisch
Heavy weapons and AK clips, my suit Italian
Deine Krawatte kolumbianisch, ich bin Pablo Escobar, Bitch
Your tie Colombian, I'm Pablo Escobar, bitch
Du hängst mit Jungs, die dich aus Geldgier ausnehm'n
You hang out with guys who rip you off out of greed
Was für "Zeiten ändern dich"?
What "times change you"?
Dein Film ist "12 Years a Slave" (pfuh)
Your movie is "12 Years a Slave" (phew)
Laas' Bitch wird jetzt auf Cokelines gefickt
Laas' bitch is now getting fucked on coke lines
So, dann seh'n wir ma', wat die kann, wie bei Romreisetrips
So, then we'll see what she can do, like on Rome trips
Kill' jeden Todfeind im Biz, sucht ein Fotzenrapper Stress
Kill every mortal enemy in the biz, if a bitch rapper is looking for stress
Dann werden ihm OGs geschickt wie in WhatsApp-Messages, yeah
Then OGs are sent to him like WhatsApp messages, yeah
Als ich mein Label gründete und Elvir lachte
When I started my label and Elvir laughed
Hätte er niemals gedacht, dass ich mehr als Selfmade mache
He would never have thought that I would do more than Selfmade
Denn in meinem Leben gab es keine elfte Klasse
Because in my life there was no eleventh grade
Und auch kein Studium mit BWL und Mathe
And also no studies with business administration and math
Als man dachte: Der weiß nicht, wie man ein Mikrofon hält
When people thought: He doesn't know how to hold a microphone
Wusst' ich, eines Tages wird der Lamborghini bestellt
I knew, one day the Lamborghini would be ordered
Denn ich hielt den Kopf hoch wie ein ISIS-Rebell
Because I held my head up like an ISIS rebel
Diese zwei war'n Brüder, lange vor dem lilanen Geld
These two were brothers, long before the purple money





Writer(s): Kollegah, Jonathan Kiunke, Johannes Loeffler, Farid Hamed El Abdellaoui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.