Paroles et traduction Kollegah & Farid Bang - Friss oder stirb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friss oder stirb
Eat or Die
Ja,
der
Boss
am
Apparat?
Yo,
the
boss
on
the
line?
"Ja
hallo,
hier
is'
Florian
von
Tightflow.de,
wir
waren
zum,
eh,
Interview
verabredet,
eh..."
"Uh,
hello,
this
is
Florian
from
Tightflow.de,
we
were
scheduled
for
an,
uh,
interview,
uh..."
Ja
genau,
aber
ich
hab's
mir
anders
überlegt.
Yeah,
right,
but
I
changed
my
mind.
"Ja,
und
Warum?"
"Yeah,
and
why?"
Weil
mir
zu
Ohren
gekommen
ist,
dass
du
ein
kleiner
Hurensohn
bist.
Because
I
heard
you're
a
little
son
of
a
bitch.
Die
beste
Gangster-Rap-Crew,
Boss
und
Banger
Part
two
The
best
gangster
rap
crew,
Boss
and
Banger
part
two
Yeah,
die
Jungs
geh'n
wieder
ab
wie
ein
Henna-Tattoo
Yeah,
the
boys
are
going
off
again
like
a
henna
tattoo
Sieh
uns
in
Backstagehallen
platzen,
ratatatata
See
us
burst
into
backstage
halls,
ratatatata
Und
dann
mit
Westside-Zeichen
Fotos
zwischen
Rapperleichen
machen
And
then
take
photos
with
Westside
signs
between
rapper
corpses
(Teste
meine
Waffe,
indem
ich
auf
Feinde
feuer
(Test
my
weapon
by
firing
at
enemies
Rapper
dissen
mich,
doch
leben
von
meinen
Steuern
Rappers
diss
me,
but
live
off
my
taxes
Ohne
Freude
am
Leben
und
sind
ständig
Without
joy
in
life
and
are
constantly
Vor'm
Mac
wie
Menschen,
die
mir
häufig
begegnen)
In
front
of
the
Mac
like
people
I
often
meet)
JBG,
hart
wie
Stein,
wir
schlagen
dich
zu
Brei
JBG,
hard
as
stone,
we'll
beat
you
to
a
pulp
Du
Schutzgeld
zahlender
Feigling
schickst
mir
dein
Bodyguard
vorbei
You
cowardly
protection-money
payer
send
your
bodyguard
over
Ich
werf
'nen
Blick
auf
die
schillernde
funkelnde
Breitling
und
kill
in
'ner
ungefähr
I
take
a
look
at
the
shimmering
sparkling
Breitling
and
kill
in
about
Dreißigstel
Millisekunde
die
billige
Tunte
per
Highkick
Thirty
milliseconds
the
cheap
fag
with
a
high
kick
(Und
vor
10
Jahr'n
gab
es
eine
Spasten-Crew
(And
10
years
ago
there
was
a
crew
of
retards
Von
denen
einer
eine
Maske
trug
One
of
them
wore
a
mask
Und
seine
Bitch,
die
wollte
im
Bett
zwar
Action
And
his
bitch,
she
wanted
action
in
bed
Doch
wurd
jeden
Tag
vom
Kiffer
geleckt
wie
Blättchen)
But
was
licked
every
day
by
the
stoner
like
a
rolling
paper)
JBG
heißt
zuschlagen,
bis
du
kapierst
JBG
means
striking
until
you
understand
Reich
sein,
doch
leben
als
hätte
man
nix
zu
verlier'n
Being
rich,
but
living
as
if
you
have
nothing
to
lose
Friss
oder
stirb,
ich
brenn
alles
nieder
Eat
or
die,
I'm
burning
everything
down
Denn
Geld,
Fame
und
Benz,
das
war
alles
nie
da
Because
money,
fame
and
Benz,
that
was
all
never
there
Banger
Musik,
Selfmade,
Al-Quaida
Banger
Musik,
Selfmade,
Al-Qaeda
Kollegah,
Farid
Bang,
deine
alten
Dealer
Kollegah,
Farid
Bang,
your
old
dealers
Was
für
Feature,
heute
gibt
es
riesige
Blunts
What
a
feature,
today
there
are
huge
blunts
Gangbang,
Schlägerei'n,
Cocaina
und
Schwanz
Gangbang,
brawls,
cocaine
and
dick
Eine
Woche
nach
Boateng
fickte
ich
A
week
after
Boateng
I
fucked
Whisky,
Tequila,
Jacky
bis
Cocaina
Whiskey,
tequila,
jacky
to
cocaine
Weißt
du,
ich
traf
diese
Bitch
auf
'ner
Gala
You
know,
I
met
this
bitch
at
a
gala
Keine
2 Stunden,
bis
mein
Dick
in
ihr'm
Arsch
war
Not
even
2 hours
until
my
dick
was
in
her
ass
(Komm,
ich
besuch
dich
Hippie-Spast
und
dein
WG-Mitbewohner
(Come
on,
I'll
visit
you
hippie
jerk
and
your
roommate
Eine
Bewegung,
ihr
seid
weg
wie
PC-Bildschirmschoner
One
move,
you're
gone
like
PC
screensavers
Die
Punks
sind
hässlich
und
paffen
Blätter,
ich
schieß
mit
der
Tec
The
punks
are
ugly
and
puff
leaves,
I
shoot
with
the
Tec
Auf
die
Pflanzenfresser
und
sorge
für
Verletzte
wie
Krankenschwestern)
On
the
herbivores
and
cause
injuries
like
nurses)
Freitag
nachts,
du
tanzt
unter
Disko-Kugeln
Friday
nights,
you
dance
under
disco
balls
Doch
dann
komm
ich
rein
und
verteil
in
der
Disko
Kugeln
But
then
I
come
in
and
hand
out
bullets
in
the
disco
Ich
schlag
dir
deine
große
Schnauze
ein
I'll
smash
your
big
mouth
in
Ich
hab
gehört
du
drehst
ein
Film
- Brokeback
Mountain
2
I
heard
you're
making
a
movie
- Brokeback
Mountain
2
(Yeah,
ich
bin
heut
der
beste
hier,
doch
ich
war
schon
damals
krass,
Mann
(Yeah,
I'm
the
best
here
today,
but
I
was
already
awesome
back
then,
man
Nur
was
ich
daraus
mach,
stand
in
den
Sternen
wie'n
Star-Wars-Abspann
Only
what
I
make
of
it
was
written
in
the
stars
like
a
Star
Wars
credits
Heut
sagen
Leute
von
damals
zu
mir:
"Bruder,
guck
mal,
du
hast
dich
verändert"
Today
people
from
back
then
say
to
me:
"Brother,
look,
you've
changed"
Ich
sage:
"Kann
sein,
aber
guckt
alle
lieber
mal
an
meiner
Panzerkette
das
goldene
Ahornblatt
an")
I
say:
"Maybe,
but
you
all
better
look
at
the
golden
maple
leaf
on
my
tank
chain")
JBG
heißt
zuschlagen,
bis
du
kapierst
JBG
means
striking
until
you
understand
Reich
sein,
doch
leben
als
hätte
man
nix
zu
verlier'n
Being
rich,
but
living
as
if
you
have
nothing
to
lose
Friss
oder
stirb,
ich
brenn
alles
nieder
Eat
or
die,
I'm
burning
everything
down
Denn
Geld,
Fame
und
Benz,
das
war
alles
nie
da
Because
money,
fame
and
Benz,
that
was
all
never
there
Banger
Musik,
Selfmade,
Al-Quaida
Banger
Musik,
Selfmade,
Al-Qaeda
Kollegah,
Farid
Bang,
deine
alten
Dealer
Kollegah,
Farid
Bang,
your
old
dealers
Was
für
Feature,
heute
gibt
es
riesige
Blunts
What
a
feature,
today
there
are
huge
blunts
Gangbang,
Schlägerei'n,
Cocaina
und
Schwanz
Gangbang,
brawls,
cocaine
and
dick
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRISTOPH BAUSS, FELIX BLUME, FARID HAMED EL ABDELLAOUI, KOLLEGAH, FRIDOLIN WALCHER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.