Paroles et traduction Kollegah & Farid Bang - Town, die nie schläft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Town, die nie schläft
City That Never Sleeps
Seh
mich
Geld
zählen,
Player,
ey,
ich
mach
so
viel
Geld
See
me
counting
money,
player,
hey,
I
make
so
much
cash
Dass
ich
Hunnis
mittlerweile
nicht
mehr
zu
Geld
zähle,
Player
That
I
don't
even
count
hundreds
as
money
anymore,
player
Es
sind
Selfmade,
Kollegah,
German
Dream,
Farid
Bang
It's
Selfmade,
Kollegah,
German
Dream,
Farid
Bang
Mörderteam,
für
Laas
wird's
eng
wie
Röhrenjeans,
die
Straßen
brenn'
Killer
team,
things
are
getting
tight
for
Laas
like
skinny
jeans,
the
streets
are
burning
Burberry,
Armani-Hemd
und
Körper
wie'n
Karate-Champ
Burberry,
Armani
shirt
and
a
body
like
a
karate
champ
Jetzt
Weißgold
tragend,
du
mit
Streichholzarmen
wie'n
Kastanienmännchen
Now
wearing
white
gold,
you
with
matchstick
arms
like
a
chestnut
man
Der
Boss
im
schwarzen
Benz,
Hundesohn,
ich
habe
Lines
The
boss
in
the
black
Benz,
son
of
a
bitch,
I
have
lines
An
den
Mann
gebracht,
da
konnt
sich
Savas
noch
die
Haare
styl'n
Sold
to
the
man
when
Savas
could
still
style
his
hair
Das
Coke
ist
strahlend
weiß,
herzstählernd
wie'n
MAC-10
Griff
The
coke
is
bright
white,
heart-steeling
like
a
MAC-10
grip
Du
Crackheadbitch,
du
Spanner,
der
mit
Ferngläsern
in
Hecken
sitzt
You
crackhead
bitch,
you
voyeur
who
sits
in
hedges
with
binoculars
Erzähl
nicht,
du
wärst
Player,
denn
Sex
mit
Chicks
Don't
tell
me
you're
a
player,
because
the
only
sex
you
have
with
chicks
Hast
du
nur
im
Puff
und
Nutten
zählen
nicht
wie
Fair
Player
am
Black-Jack-Tisch
Is
in
the
brothel,
and
hookers
don't
count
like
fair
players
at
the
blackjack
table
Deine
Hobbies,
Joints
rauchen,
Bong
kiffen,
meine
Hobbies
Your
hobbies,
smoking
joints,
hitting
the
bong,
my
hobbies
Gold
kaufen,
Stoff
ticken,
9 Frau'n
im
Loft
ficken
Buying
gold,
selling
drugs,
fucking
9 women
in
the
loft
Und
grinsen,
wenn
deine
heulenden
Boys
auf
den
rostigen
And
grinning
when
your
crying
boys
look
at
the
rusty
Coltlauf
vom
Boss
blicken,
voll
down
wie
Kopfkissen
Colt
barrel
of
the
boss,
completely
down
like
a
pillow
Drugdeals,
Machtkrieg,
Blaulicht,
Sirenen
Drug
deals,
power
struggles,
blue
lights,
sirens
Und
der
Sound
des
Mercedes
in
der
Town,
die
nie
schläft
And
the
sound
of
the
Mercedes
in
the
city
that
never
sleeps
(Ey,
du
weißt,
dass
ich
kein
Gewissen
habe
(Hey,
you
know
I
have
no
conscience
Doch
mehrere
Karrieren
auf
dem
Gewissen
habe)
But
I
have
several
careers
on
my
conscience)
Drugdeals,
Machtkrieg,
Blaulicht,
Sirenen
Drug
deals,
power
struggles,
blue
lights,
sirens
Und
der
Sound
des
Mercedes
in
der
Town,
die
nie
schläft
And
the
sound
of
the
Mercedes
in
the
city
that
never
sleeps
(Ey,
ich
fick
dich
und
sag
nicht:
"No
Homo"
(Hey,
I'll
fuck
you
and
not
say
"no
homo"
Und
deine
Mutter
nicht
beleidigen
ist
ein
No
Go)
And
not
insulting
your
mother
is
a
no-go)
Drive-by,
ich
komm
aus
der
Präsidentensuite
Drive-by,
I
come
from
the
presidential
suite
Mit
der
Magnum
in
der
Jeans
in
den
Cadillac
und
schieß
With
the
Magnum
in
my
jeans,
into
the
Cadillac
and
shoot
Auf
eventuelle
Gs
mit
einer
Hand
At
any
Gs
with
one
hand
Und
wie
Sub-Zero
mach
ich
meine
Feinde
kalt
And
like
Sub-Zero
I
make
my
enemies
cold
Ich
komm
im
Maybach
an,
du
befürchtest
Stress
I
arrive
in
the
Maybach,
you
fear
trouble
Für
dich
bin
ich
'ne
Nummer
zu
groß
wie
Shirts
in
S
For
you,
I'm
a
size
too
big
like
S-shirts
Jetzt
woll'n
Schwulis
rappen,
doch
spielen
sie
Gigs
Now
fags
want
to
rap,
but
when
they
play
gigs
Sieht
man
keine
Fans
da
wie
in
Gummizellen
You
don't
see
any
fans
there,
like
in
solitary
confinement
Schau
deine
Bitch
an
als
wenn's
keine
and're
gibt
Look
at
your
bitch
as
if
there's
no
other
Nein,
ich
schau
sie
an,
weil
keine
and're
gibt
No,
I
look
at
her
because
there
is
no
other
Deine
ganze
Clique
mach
ich
mit
Totschlägern
bekannt
I'll
introduce
your
whole
clique
to
baseball
bats
Wenn
du
wichst,
nimmst
du
dein
kleinstes
Problem
in
die
Hand
When
you
jerk
off,
you
take
your
smallest
problem
in
your
hand
Deine
Kollegen
sind
dran,
ich
geb
den
Hunden
Prügel
Your
colleagues
are
next,
I
give
the
dogs
a
beating
Während
Schwule
wie
du
sich
mit
Jungs
vergnügen
While
fags
like
you
have
fun
with
boys
Und
zu
gerne
Schwanz
blasen,
denn
ihr
seid
And
love
to
suck
cock,
because
you
are
Wie
Schotten,
Männer,
die
die
Hosen
nicht
anhaben
Like
Scots,
men
who
don't
wear
pants
Drugdeals,
Machtkrieg,
Blaulicht,
Sirenen
Drug
deals,
power
struggles,
blue
lights,
sirens
Und
der
Sound
des
Mercedes
in
der
Town,
die
nie
schläft
And
the
sound
of
the
Mercedes
in
the
city
that
never
sleeps
(Ey,
du
weißt,
dass
ich
kein
Gewissen
habe
(Hey,
you
know
I
have
no
conscience
Doch
mehrere
Karrieren
auf
dem
Gewissen
habe)
But
I
have
several
careers
on
my
conscience)
Drugdeals,
Machtkrieg,
Blaulicht,
Sirenen
Drug
deals,
power
struggles,
blue
lights,
sirens
Und
der
Sound
des
Mercedes
in
der
Town,
die
nie
schläft
And
the
sound
of
the
Mercedes
in
the
city
that
never
sleeps
(Ey,
ich
fick
dich
und
sag
nicht:
"No
Homo"
(Hey,
I'll
fuck
you
and
not
say
"no
homo"
Und
deine
Mutter
nicht
beleidigen
ist
ein
No
Go)
And
not
insulting
your
mother
is
a
no-go)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FARID HAMED EL ABDELLAOUI, KEVIN GOMRINGER, TIM GOMRINGER, FELIX BLUME, KARIM DERICHE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.