Kollegah & Farid Bang - Town, die nie schläft - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah & Farid Bang - Town, die nie schläft




Town, die nie schläft
City That Never Sleeps
Seh mich Geld zählen, Player, ey, ich mach so viel Geld
See me counting money, player, hey, I make so much cash
Dass ich Hunnis mittlerweile nicht mehr zu Geld zähle, Player
That I don't even count hundreds as money anymore, player
Es sind Selfmade, Kollegah, German Dream, Farid Bang
It's Selfmade, Kollegah, German Dream, Farid Bang
Mörderteam, für Laas wird's eng wie Röhrenjeans, die Straßen brenn'
Killer team, things are getting tight for Laas like skinny jeans, the streets are burning
Burberry, Armani-Hemd und Körper wie'n Karate-Champ
Burberry, Armani shirt and a body like a karate champ
Jetzt Weißgold tragend, du mit Streichholzarmen wie'n Kastanienmännchen
Now wearing white gold, you with matchstick arms like a chestnut man
Der Boss im schwarzen Benz, Hundesohn, ich habe Lines
The boss in the black Benz, son of a bitch, I have lines
An den Mann gebracht, da konnt sich Savas noch die Haare styl'n
Sold to the man when Savas could still style his hair
Das Coke ist strahlend weiß, herzstählernd wie'n MAC-10 Griff
The coke is bright white, heart-steeling like a MAC-10 grip
Du Crackheadbitch, du Spanner, der mit Ferngläsern in Hecken sitzt
You crackhead bitch, you voyeur who sits in hedges with binoculars
Erzähl nicht, du wärst Player, denn Sex mit Chicks
Don't tell me you're a player, because the only sex you have with chicks
Hast du nur im Puff und Nutten zählen nicht wie Fair Player am Black-Jack-Tisch
Is in the brothel, and hookers don't count like fair players at the blackjack table
Deine Hobbies, Joints rauchen, Bong kiffen, meine Hobbies
Your hobbies, smoking joints, hitting the bong, my hobbies
Gold kaufen, Stoff ticken, 9 Frau'n im Loft ficken
Buying gold, selling drugs, fucking 9 women in the loft
Und grinsen, wenn deine heulenden Boys auf den rostigen
And grinning when your crying boys look at the rusty
Coltlauf vom Boss blicken, voll down wie Kopfkissen
Colt barrel of the boss, completely down like a pillow
Drugdeals, Machtkrieg, Blaulicht, Sirenen
Drug deals, power struggles, blue lights, sirens
Und der Sound des Mercedes in der Town, die nie schläft
And the sound of the Mercedes in the city that never sleeps
(Ey, du weißt, dass ich kein Gewissen habe
(Hey, you know I have no conscience
Doch mehrere Karrieren auf dem Gewissen habe)
But I have several careers on my conscience)
Drugdeals, Machtkrieg, Blaulicht, Sirenen
Drug deals, power struggles, blue lights, sirens
Und der Sound des Mercedes in der Town, die nie schläft
And the sound of the Mercedes in the city that never sleeps
(Ey, ich fick dich und sag nicht: "No Homo"
(Hey, I'll fuck you and not say "no homo"
Und deine Mutter nicht beleidigen ist ein No Go)
And not insulting your mother is a no-go)
Drive-by, ich komm aus der Präsidentensuite
Drive-by, I come from the presidential suite
Mit der Magnum in der Jeans in den Cadillac und schieß
With the Magnum in my jeans, into the Cadillac and shoot
Auf eventuelle Gs mit einer Hand
At any Gs with one hand
Und wie Sub-Zero mach ich meine Feinde kalt
And like Sub-Zero I make my enemies cold
Ich komm im Maybach an, du befürchtest Stress
I arrive in the Maybach, you fear trouble
Für dich bin ich 'ne Nummer zu groß wie Shirts in S
For you, I'm a size too big like S-shirts
Jetzt woll'n Schwulis rappen, doch spielen sie Gigs
Now fags want to rap, but when they play gigs
Sieht man keine Fans da wie in Gummizellen
You don't see any fans there, like in solitary confinement
Schau deine Bitch an als wenn's keine and're gibt
Look at your bitch as if there's no other
Nein, ich schau sie an, weil keine and're gibt
No, I look at her because there is no other
Deine ganze Clique mach ich mit Totschlägern bekannt
I'll introduce your whole clique to baseball bats
Wenn du wichst, nimmst du dein kleinstes Problem in die Hand
When you jerk off, you take your smallest problem in your hand
Deine Kollegen sind dran, ich geb den Hunden Prügel
Your colleagues are next, I give the dogs a beating
Während Schwule wie du sich mit Jungs vergnügen
While fags like you have fun with boys
Und zu gerne Schwanz blasen, denn ihr seid
And love to suck cock, because you are
Wie Schotten, Männer, die die Hosen nicht anhaben
Like Scots, men who don't wear pants
Drugdeals, Machtkrieg, Blaulicht, Sirenen
Drug deals, power struggles, blue lights, sirens
Und der Sound des Mercedes in der Town, die nie schläft
And the sound of the Mercedes in the city that never sleeps
(Ey, du weißt, dass ich kein Gewissen habe
(Hey, you know I have no conscience
Doch mehrere Karrieren auf dem Gewissen habe)
But I have several careers on my conscience)
Drugdeals, Machtkrieg, Blaulicht, Sirenen
Drug deals, power struggles, blue lights, sirens
Und der Sound des Mercedes in der Town, die nie schläft
And the sound of the Mercedes in the city that never sleeps
(Ey, ich fick dich und sag nicht: "No Homo"
(Hey, I'll fuck you and not say "no homo"
Und deine Mutter nicht beleidigen ist ein No Go)
And not insulting your mother is a no-go)





Writer(s): FARID HAMED EL ABDELLAOUI, KEVIN GOMRINGER, TIM GOMRINGER, FELIX BLUME, KARIM DERICHE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.