Paroles et traduction Kollegah feat. Farid Bang, 18 Karat, Summer Cem, Capital Bra & King Khalil - Sturmmaske auf - Gold war gestern RMX
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sturmmaske auf - Gold war gestern RMX
Balaclava On - Gold Was Yesterday RMX
JBG,
Mutterficker,
das
ewige
Wahrzeichen
JBG,
motherfucker,
the
eternal
landmark
Keine
Dolmetscher,
doch
aus
Punchlines
werden
Schlagzeilen
No
interpreters,
but
punchlines
become
headlines
Wenn
wir
mal
ins
Gras
beißen,
liest
man
auf
unsern
Grabsteinen
When
we
bite
the
dust,
they'll
read
on
our
tombstones
"Hier
liegen
zwei
Staatsfeinde
mit
legendärer
Armbreite"
"Here
lie
two
public
enemies
with
legendary
arm
spans"
Nie
wieder
roter
Teppich
oder
Gästeliste
No
more
red
carpets
or
guest
lists
Für
die
letzten
Echo-Gewinner
der
Rap-Geschichte
For
the
last
Echo
winners
in
rap
history
Wenn
ich
die
Zeitung
aufschlag',
les'
ich
einen
Skandal
When
I
open
the
newspaper,
I
read
a
scandal
Bei
dem
jeder
über
mich
redet,
doch
keiner
mich
fragt
Where
everyone
talks
about
me,
but
nobody
asks
me
Große
Massenhysterie
wie
im
Kalten
Krieg
Mass
hysteria
like
in
the
Cold
War
Sie
geben
Echos
zurück
wie
ein
Waldgebiet
They
give
echoes
back
like
a
forest
area
Früher
hatten
wir
nur
YouTube-Hype
We
used
to
only
have
YouTube
hype
Heut
sind
wird
in
jeder
Kuhdorf-Zeitung
bis
zur
New
York
Times
Today
we're
in
every
hick
town
newspaper
to
the
New
York
Times
Ah,
sie
woll'n
unsre
Karrieren
beenden
Ah,
they
want
to
end
our
careers
Doch
wir
stehen
und
kämpfen,
bis
wir
geh'n
als
Legenden
But
we
stand
and
fight
until
we
leave
as
legends
Ich
hab'
jetzt
'ne
goldne
Single
I
now
have
a
gold
single
Und
ich
endlich
Platin
And
I
finally
have
platinum
Hier
gibt
es
nix
mehr
zu
hol'n,
Zeit
für
die
MMA-League
There's
nothing
left
to
achieve
here,
time
for
the
MMA
league
Ich
komm'
mit
Summer
Cem
und
mit
18
Karat
I'm
coming
with
Summer
Cem
and
with
18
Karat
Ich
komm'
mit
King
Khalil
und
mit
Capital
Bra
I'm
coming
with
King
Khalil
and
with
Capital
Bra
Jeder
kann
mal
50.000
für
'ne
Uhr
hinlegen
Anyone
can
put
down
50,000
for
a
watch
Doch
wer
kann
50.000
Leute
zu
'ner
Tour
bewegen?
But
who
can
move
50,000
people
to
a
tour?
Läuft
bei
dir,
Bruder!
Läuft
bei
dir,
Bruder!
Things
are
going
well
for
you,
brother!
Things
are
going
well
for
you,
brother!
Bist
du
satt?
Niemals,
guck,
was
aus
Deutschland
wird,
Bruder
Are
you
full?
Never,
look
what's
becoming
of
Germany,
brother
Nur
Boykotte
und
Zensur'n,
keiner,
der
hinter
uns
steht
Only
boycotts
and
censorships,
nobody
stands
behind
us
Dass
Rap
die
Stimme
erhebt
For
rap
to
raise
its
voice
Zieh'
die
Sturmmaske
ab
und
die
Goldmaske
auf
Take
off
the
balaclava
and
put
on
the
gold
mask
Vor
JBG
dachten
Rapper,
sie
hab'n
voll
krass
verkauft
Before
JBG,
rappers
thought
they
had
sold
out
hard
Jeder
gibt
auf
einmal
sein'n
Echo
zurück
Everyone
is
suddenly
giving
back
their
Echo
Wer
uns
disst,
kriegt
ein
ziemlich
lautes
Echo
zurück
(huh)
Whoever
disses
us
gets
a
pretty
loud
echo
back
(huh)
Von
der
Straße
für
die
Straße,
ich
bin
Großabgeber
From
the
streets
for
the
streets,
I'm
a
big
supplier
Abgang
nach
der
Achten,
heute
tick'
ich
Koks
an
Lehrer
Leaving
after
the
eighth
grade,
today
I
sell
coke
to
teachers
Die
Bewaffneten,
die
auf
deine
Party
zu
sechst
kam'n
The
armed
ones
who
came
to
your
party
in
a
group
of
six
All
eyes
on
us,
Farid,
Platin
war
gestern
All
eyes
on
us,
Farid,
platinum
was
yesterday
Ich
seh'
die
Welt
durch
ein
Whiskey-Glas,
in
einer
Striptease-Bar
I
see
the
world
through
a
whiskey
glass,
in
a
striptease
bar
Irgendwo
zwischen
Bukarest
und
Prishtina
Somewhere
between
Bucharest
and
Prishtina
G-Shit,
kein
Schlager,
Krieg
und
Palaver
G-Shit,
no
pop
music,
war
and
palaver
JBG
3,
Remix
sein
Vater
JBG
3,
Remix
his
father
Ich
könnt'
auch
in
'ner
Favela
in
Brasilien
enden
I
could
also
end
up
in
a
favela
in
Brazil
Und
fick'
ohne
Kondom,
weil
ich
Familienmensch
bin
And
fuck
without
a
condom,
because
I'm
a
family
man
Ich
bin
recht
offen
für
jede
Art
von
wegcocken
I'm
quite
open
to
any
kind
of
drug
use
Summer
aka
Jamie
Oliver
beim
Crack-Kochen
Summer
aka
Jamie
Oliver
when
cooking
crack
Bra,
ich
fahr'
nach
Ukraine,
doch
mein
Benz
liegt
etwas
tiefer
Bra,
I'm
going
to
Ukraine,
but
my
Benz
is
a
little
lower
Weil
mein
Kofferraum
ist
voll
mit
AfD-Mitglieder
(ja)
Because
my
trunk
is
full
of
AfD
members
(yeah)
Ficke
ihre
Mütter,
breche
ihre
Kiefer
Fuck
their
mothers,
break
their
jaws
Und
du
siehst
sie
nie
wieder,
so
wie
Kamikaze-Flieger
(haha)
And
you'll
never
see
them
again,
just
like
kamikaze
pilots
(haha)
Straße
bleibt
Straße,
was
für
Fame
oder
Klicks?
(wo?)
The
streets
remain
the
streets,
what
about
fame
or
clicks?
(where?)
Guck,
ich
brech'
dir
die
Nase
wie
Napoleon
der
Sphinx
(ah)
Look,
I'll
break
your
nose
like
Napoleon
of
the
Sphinx
(ah)
Jetzt
komm'n
die
deutschrappenden
Kings,
alles
andre
sind
nur
Fotzen
(ja)
Now
come
the
German-rapping
Kings,
everything
else
is
just
pussies
(yeah)
Ich
bin
nicht
breit
wie
'n
Türsteher,
doch
ich
hau'
ihn
trotzdem
I'm
not
as
broad
as
a
bouncer,
but
I'll
hit
him
anyway
Ob
Sommer-
oder
Winterzeit,
ich
hab'
die
Scharfe
immer
griffbereit
(click-click)
Whether
summer
or
winter
time,
I
always
have
the
heat
ready
(click-click)
Ihr
Schafe
zahlt
für
Sicherheit
You
sheep
pay
for
security
Lass
dein'n
Image-Hype,
küss
den
Beton
Leave
your
image
hype,
kiss
the
concrete
Fick,
wen
du
willst,
aber
nicht
mit
dem
Don
Fuck
whoever
you
want,
but
not
with
the
Don
Dein
Gesicht
wird
zerbombt,
du
wirst
zum
Pflegefall
(ah)
Your
face
will
be
bombed,
you'll
become
a
care
case
(ah)
Komm,
wenn
du
mich
suchst,
ich
chill'
Segitzdamm
(komm)
Come
if
you're
looking
for
me,
I'm
chilling
at
Segitzdamm
(come)
Kreuzberg,
drei-sechs,
jeden
Tag
Kreuzberg,
three-six,
every
day
Will
der
Teufel
meine
Seele,
doch
ich
lehne
ab
The
devil
wants
my
soul,
but
I
refuse
Banger
Musik
heißt
nie
wieder
mehr
in
der
Bahn
sitzen
Banger
Musik
means
never
sitting
on
the
train
again
Jeder
zweite
Hunderter
hat
meine
Fingerabdrücke
Every
second
hundred
euro
bill
has
my
fingerprints
on
it
Mit
dem
linken
Handrücken
auf
AfD-Wähler
With
the
back
of
my
left
hand
on
AfD
voters
Hau'
den
Nazi
und
Ehemann
von
Carmen
zum
Pflegefall
I'll
beat
the
Nazi
and
Carmen's
husband
into
a
care
case
Wir
hab'n
ein
Movement
geprägt,
Deutschraps
Zukunft
geprägt
We've
shaped
a
movement,
shaped
the
future
of
German
rap
Beim
Hantelscheiben-Weitwurf
unsern
Tourbus
zerlegt
(yeah)
Destroyed
our
tour
bus
during
weight
plate
throwing
(yeah)
Und
egal,
ob
der
Staat
mein
Feind
ist
oder
ob
es
Carmen
Geiss
ist
And
no
matter
if
the
state
is
my
enemy
or
if
it's
Carmen
Geiss
JBG
bedeutet
auch
in
harten
Zeiten
grade
bleiben
JBG
also
means
staying
straight
in
hard
times
Setz'
die
Krone
ab
und
die
Sturmmaske
auf
Take
off
the
crown
and
put
on
the
balaclava
Leg'
das
Zepter
zur
Seite
und
die
Kugeln
in
Lauf
Put
the
scepter
aside
and
the
bullets
in
the
barrel
Tausch'
den
Platz
im
Thron
gegen
den
Sitz
im
Benz
Trade
the
place
on
the
throne
for
the
seat
in
the
Benz
JBG
3,
Weg
frei,
click
click
bang
JBG
3,
clear
the
way,
click
click
bang
Ey
yo,
der
Stiernacken
zu
breit
für
die
Sturmmaske
Ey
yo,
the
bull
neck
too
wide
for
the
balaclava
Ey
yo,
der
Stiernacken
zu
breit
für
die
Sturmmaske
Ey
yo,
the
bull
neck
too
wide
for
the
balaclava
Bruder,
bist
du
bereit?
Bruder,
ich
bin
bereit
Brother,
are
you
ready?
Brother,
I'm
ready
Wir
war'n
zu
lange
weg,
es
wird
Zeit
We
were
gone
for
too
long,
it's
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.