Paroles et traduction Kollegah feat. Motrip - Einer von Millionen (feat. Motrip) - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einer von Millionen (feat. Motrip) - Radio Edit
Один из миллионов (совместно с Motrip) - Радио версия
Ich
blick'
runter
auf
die
Stadt
Я
смотрю
вниз
на
город,
Diese
Millionen
Lichter
strahl'n
wie
hunderttausend
Watt,
jeder
Punkt
da
draußen
hat
Эти
миллионы
огней
сияют,
как
сотни
тысяч
ватт,
каждая
точка
там,
внизу,
имеет
Seine
eigene
Geschichte,
jeder
einzelne
von
uns
Свою
собственную
историю,
каждый
из
нас.
Hier
entscheidet
sich
für
Schritte
und
beeinflusst
damit
Dritte
Здесь
каждый
решает,
какие
шаги
предпринять,
и
тем
самым
влияет
на
других.
Meine
Mum
gab
den
Beruf
auf,
um
da
zu
sein
für
die
Моя
мама
бросила
работу,
чтобы
быть
рядом
с
Kleinen
Kids,
ich
und
meine
Sis,
es
war
nicht
leicht
für
sie
Маленькими
детьми,
я
и
моя
сестра,
ей
было
нелегко.
Doch
deshalb
bin
ich
wie
ich
bin,
drum
ist
alles
wie
es
ist
Но
поэтому
я
такой,
какой
я
есть,
поэтому
всё
так,
как
есть.
Ich
bin
ihr
auf
ewig
dankbar
und
ich
zahl'
es
ihr
zurück
Я
буду
вечно
благодарен
ей,
и
я
отплачу
ей
за
это.
Ich
bin
selten
deprimiert
Я
редко
бываю
в
унынии,
Doch
meine
Jungs
war'n
da,
wenn
ich
dachte,
ich
hätt'
auf
dieser
Welt
nichts
zu
verlier'n
Но
мои
ребята
были
рядом,
когда
я
думал,
что
мне
нечего
терять
в
этом
мире.
Geld
ist
nur
Papier
Деньги
- это
всего
лишь
бумага,
Aber
dank
ihm
kann
ich
ihnen
heute
helfen
wie
sie
mir
und
sie
sich
selbst
realisier'n
Но
благодаря
им
я
могу
сегодня
помочь
им
так
же,
как
они
помогли
мне,
и
они
смогут
реализовать
себя.
So
kommt
alles
zurück
und
kriegt
'nen
Grund
im
Lauf
der
Zeit
Так
всё
возвращается
и
обретает
смысл
со
временем,
Auch
wenn
es
uns
am
Anfang
eher
unbedeutend
scheint
Даже
если
вначале
это
кажется
нам
незначительным.
Ich
seh'
hundert
kleine
Punkte
in
der
Dunkelheit
versunken
Я
вижу
сотни
маленьких
точек,
утонувших
во
тьме,
Doch
ein
Feuer
ist
nicht
mehr
als
die
Summe
kleiner
Funken
Но
огонь
- это
не
что
иное,
как
сумма
маленьких
искр.
Du
bist
einer
von
Million'n!
Ты
одна
из
миллионов!
Einer
von
Million'n!
Одна
из
миллионов!
Nur
einer
von
Million'n!
Всего
лишь
одна
из
миллионов!
Doch
ein
Feuer
ist
die
Summe
kleiner
Funken
Но
огонь
- это
сумма
маленьких
искр.
Du
bist
einer
von
Million'n!
Ты
одна
из
миллионов!
Einer
von
Million'n!
Одна
из
миллионов!
Nur
einer
von
Million'n!
Всего
лишь
одна
из
миллионов!
Doch
ein
Feuer
ist
die
Summe
kleiner
Funken
Но
огонь
- это
сумма
маленьких
искр.
Morgens
in
die
Uni
oder
lieber
liegen
bleiben?
Утром
в
университет
или
лучше
остаться
в
постели?
Lehrer
oder
leerer
Kopf?
Ich
konnt'
mich
noch
nie
entscheiden
Учитель
или
пустая
голова?
Я
никогда
не
мог
решить.
Mein
Leben
war
nicht
schwarz
und
weiß
wie
Klaviertasten
Моя
жизнь
была
не
чёрно-белой,
как
клавиши
пианино,
Kunterbunte
Pill'n
zwischen
chill'n
und
Musik
machen
Разноцветные
таблетки
между
отдыхом
и
созданием
музыки.
Brieftasche
leer,
denn
ich
hab'
nie
was
gelernt
Кошелёк
пуст,
потому
что
я
никогда
ничему
не
учился,
Doch
and're
haben
nix,
also
niemals
beschwer'n!
Но
у
других
нет
ничего,
поэтому
никогда
не
жалуйся!
Schau
dich
um,
so
viele
Menschen
sind
gefloh'n
Оглянись,
так
много
людей
бежали,
Etliche
Million'n,
wir
entfachen
eine
Kettenreaktion
Миллионы,
мы
запускаем
цепную
реакцию.
Ja,
ich
weiß,
wir
sind
nur
ein
kleiner
Teil
von
diesem
großen
Puzzle
Да,
я
знаю,
мы
всего
лишь
маленькая
часть
этой
большой
головоломки,
Doch
wir
könnten
Grenzen
überschreiten
wie
beim
Drogenschmuggeln
Но
мы
могли
бы
пересекать
границы,
как
при
контрабанде
наркотиков.
Aufhör'n,
alles
in
die
Hände
anderer
zu
legen
Перестать
отдавать
всё
в
руки
других,
Denn
wir
selber
könn'n
entscheiden,
wo
und
wann
wir
uns
begegnen
Потому
что
мы
сами
можем
решать,
где
и
когда
нам
встретиться.
All
die
Jahre,
die
vergehen,
sind
für
uns
wie
ein
paar
Stunden
Все
годы,
которые
проходят,
для
нас
как
несколько
часов,
Wir
fühlten
uns
verlor'n,
doch
haben
uns
dabei
gefunden
Мы
чувствовали
себя
потерянными,
но
нашли
себя
в
этом.
Ich
seh'
hundert
kleine
Punkte
in
der
Dunkelheit
versunken
Я
вижу
сотни
маленьких
точек,
утонувших
во
тьме,
Doch
ein
Feuer
ist
nicht
mehr
als
die
Summe
kleiner
Funken
Но
огонь
- это
не
что
иное,
как
сумма
маленьких
искр.
Du
bist
einer
von
Million'n!
Ты
одна
из
миллионов!
Einer
von
Million'n!
Одна
из
миллионов!
Nur
einer
von
Million'n!
Всего
лишь
одна
из
миллионов!
Doch
ein
Feuer
ist
die
Summe
kleiner
Funken
Но
огонь
- это
сумма
маленьких
искр.
Du
bist
einer
von
Million'n!
Ты
одна
из
миллионов!
Einer
von
Million'n!
Одна
из
миллионов!
Nur
einer
von
Million'n!
Всего
лишь
одна
из
миллионов!
Doch
ein
Feuer
ist
die
Summe
kleiner
Funken
Но
огонь
- это
сумма
маленьких
искр.
Du
bist
klein
wie
ein
Atom
Ты
мала,
как
атом,
Was
kannst
du
schon
ändern
von
deiner
Position?
Denn
alleine
bist
du
bloß
Что
ты
можешь
изменить
со
своей
позиции?
Ведь
одна
ты
всего
лишь
Dieser
eine
von
Million'n,
doch
du
kannst
andere
erreichen
Одна
из
миллионов,
но
ты
можешь
дотянуться
до
других,
Mit
dir
reißen
wie
ein
Sog,
gemeinsam
sind
wir
groß!
Увлечь
их
за
собой,
как
водоворот,
вместе
мы
сильны!
Jeder
von
uns
ist
ein
Licht,
du
bist
eins
von
Million'n
Каждый
из
нас
- это
свет,
ты
- один
из
миллионов,
Gemeinsam
werfen
wir
'nen
grellen
Schein
bis
zum
Mond
Вместе
мы
бросаем
яркий
луч
до
самой
луны.
Du
alleine
bist
bloß
ein
einzelner
Tropfen
Ты
одна
- всего
лишь
одинокая
капля,
Doch
gemeinsam
ergeben
wir
einen
reißenden
Strom
Но
вместе
мы
образуем
бурный
поток.
Geh'n
durch
drei
Dimension'n
an
zwei
Mikrofon'n
Проходим
через
три
измерения
у
двух
микрофонов,
Mit
nur
einer
Mission:
wir
verein'n
die
Nation!
С
одной
миссией:
мы
объединяем
нацию!
Eh
sie
weiter
verroht,
denn
wir
sind
breit,
wir
sind
stoned
Прежде
чем
она
окончательно
деградирует,
потому
что
мы
упороты,
мы
обкурены,
Kids
verticken
Trips
wie
ein
Reisebüro
Дети
толкают
трипы,
как
туристическое
агентство.
Doch
es
gibt
weit're
Option'n,
guck,
wir
teil'n
unser
Brot!
Но
есть
и
другие
варианты,
смотри,
мы
делимся
своим
хлебом!
Komm'n
zur
Einsicht,
dass
jahrelanger
Streit
sich
nicht
lohnt
Приходим
к
пониманию,
что
многолетняя
вражда
не
стоит
того,
Manchmal
kommt
es
vor,
man
vergreift
sich
im
Ton
Иногда
случается,
что
мы
повышаем
голос,
Doch
wir
bleiben
synchron,
geh'n
gemeinsam
da
hoch
- komm
mit!
Но
мы
остаёмся
синхронными,
поднимаемся
вместе
- пошли
со
мной!
Du
bist
einer
von
Million'n!
Ты
одна
из
миллионов!
Einer
von
Million'n!
Одна
из
миллионов!
Nur
einer
von
Million'n!
Всего
лишь
одна
из
миллионов!
Doch
ein
Feuer
ist
die
Summe
kleiner
Funken
Но
огонь
- это
сумма
маленьких
искр.
Du
bist
einer
von
Million'n!
Ты
одна
из
миллионов!
Einer
von
Million'n!
Одна
из
миллионов!
Nur
einer
von
Million'n!
Всего
лишь
одна
из
миллионов!
Doch
ein
Feuer
ist
die
Summe
kleiner
Funken
Но
огонь
- это
сумма
маленьких
искр.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Motrip, Randolph Mortimer, Elias Klughammer, Kollegah, David Ruoff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.