Paroles et traduction Kollegah feat. Motrip - Einer von Millionen (feat. Motrip)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einer von Millionen (feat. Motrip)
One of the Millions (feat. Motrip)
Ich
blick'
runter
auf
die
Stadt
I'm
looking
down
at
the
city
Diese
Millionen
Lichter
strahl'n
wie
hunderttausend
Watt,
jeder
Punkt
da
draußen
hat
These
million
lights
beam'n
like
a
hundred
thousand
watts,
every
point
out
there
has
Seine
eigene
Geschichte,
jeder
einzelne
von
uns
His
own
story,
each
and
every
one
of
us
Hier
entscheidet
sich
für
Schritte
und
beeinflusst
damit
Dritte
Here
he
decides
on
steps
and
thus
influences
third
parties
Meine
Mum
gab
den
Beruf
auf,
um
da
zu
sein
für
die
My
mum
gave
up
her
job
to
be
there
for
the
Kleinen
Kids,
ich
und
meine
Sis,
es
war
nicht
leicht
für
sie
Little
kids,
me
and
my
Sis,
it
was
not
easy
for
them
Doch
deshalb
bin
ich
wie
ich
bin,
drum
ist
alles
wie
es
ist
But
that's
why
I'm
the
way
I
am,
so
everything
is
the
way
it
is
Ich
bin
ihr
auf
ewig
dankbar
und
ich
zahl'
es
ihr
zurück
I
am
eternally
grateful
to
her
and
I'll
pay
it
back
to
her
Ich
bin
selten
deprimiert
I
am
rarely
depressed
Doch
meine
Jungs
war'n
da,
wenn
ich
dachte,
ich
hätt'
auf
dieser
Welt
nichts
zu
verlier'n
But
my
boys
were
there
when
I
thought
I
had
nothing
to
lose
in
this
world
Geld
ist
nur
Papier
Money
is
just
paper
Aber
dank
ihm
kann
ich
ihnen
heute
helfen
wie
sie
mir
und
sie
sich
selbst
realisier'n
But
thanks
to
him,
I
can
help
you
today
as
you
help
me
and
you
realizeyourself
So
kommt
alles
zurück
und
kriegt
'nen
Grund
im
Lauf
der
Zeit
So
everything
comes
back
and
gets
a
reason
over
time
Auch
wenn
es
uns
am
Anfang
eher
unbedeutend
scheint
Even
if
it
seems
rather
insignificant
to
us
at
the
beginning
Ich
seh'
hundert
kleine
Punkte
in
der
Dunkelheit
versunken
I
see
a
hundred
little
dots
lost
in
the
darkness
Doch
ein
Feuer
ist
nicht
mehr
als
die
Summe
kleiner
Funken
But
a
fire
is
no
more
than
the
sum
of
small
sparks
Du
bist
einer
von
Million'n!
You're
one
of
a
million!
Einer
von
Million'n!
One
in
a
million!
Nur
einer
von
Million'n!
Only
one
in
a
million!
Doch
ein
Feuer
ist
die
Summe
kleiner
Funken
But
a
fire
is
the
sum
of
small
sparks
Du
bist
einer
von
Million'n!
You're
one
of
a
million!
Einer
von
Million'n!
One
in
a
million!
Nur
einer
von
Million'n!
Only
one
in
a
million!
Doch
ein
Feuer
ist
die
Summe
kleiner
Funken
But
a
fire
is
the
sum
of
small
sparks
Morgens
in
die
Uni
oder
lieber
liegen
bleiben?
To
go
to
university
in
the
morning
or
would
you
rather
lie
down?
Lehrer
oder
leerer
Kopf?
Ich
konnt'
mich
noch
nie
entscheiden
Teacher
or
empty
head?
I've
never
been
able
to
decide
Mein
Leben
war
nicht
schwarz
und
weiß
wie
Klaviertasten
My
life
was
not
black
and
white
like
piano
keys
Kunterbunte
Pill'n
zwischen
chill'n
und
Musik
machen
Making
a
colorful
pill'n
between
chill'n
and
music
Brieftasche
leer,
denn
ich
hab'
nie
was
gelernt
My
wallet
is
empty,
because
I've
never
learned
anything
Doch
and're
haben
nix,
also
niemals
beschwer'n!
But
and're
have
nothing,
so
never
complain!
Schau
dich
um,
so
viele
Menschen
sind
gefloh'n
Look
around,
so
many
people
have
fled
Etliche
Million'n,
wir
entfachen
eine
Kettenreaktion
Several
million
'n,
we
ignite
a
chain
reaction
Ja,
ich
weiß,
wir
sind
nur
ein
kleiner
Teil
von
diesem
großen
Puzzle
Yes,
I
know,
we
are
just
a
small
part
of
this
big
puzzle
Doch
wir
könnten
Grenzen
überschreiten
wie
beim
Drogenschmuggeln
But
we
could
cross
borders
as
in
drug
smuggling
Aufhör'n,
alles
in
die
Hände
anderer
zu
legen
Stop
putting
everything
in
the
hands
of
others
Denn
wir
selber
könn'n
entscheiden,
wo
und
wann
wir
uns
begegnen
Because
we
ourselves
can
decide
where
and
when
we
meet
All
die
Jahre,
die
vergehen,
sind
für
uns
wie
ein
paar
Stunden
All
the
years
that
pass
are
like
a
few
hours
for
us
Wir
fühlten
uns
verlor'n,
doch
haben
uns
dabei
gefunden
We
felt
lost,
but
we
found
each
other
Ich
seh'
hundert
kleine
Punkte
in
der
Dunkelheit
versunken
I
see
a
hundred
little
dots
lost
in
the
darkness
Doch
ein
Feuer
ist
nicht
mehr
als
die
Summe
kleiner
Funken
But
a
fire
is
no
more
than
the
sum
of
small
sparks
Du
bist
einer
von
Million'n!
You're
one
of
a
million!
Einer
von
Million'n!
One
in
a
million!
Nur
einer
von
Million'n!
Only
one
in
a
million!
Doch
ein
Feuer
ist
die
Summe
kleiner
Funken
But
a
fire
is
the
sum
of
small
sparks
Du
bist
einer
von
Million'n!
You're
one
of
a
million!
Einer
von
Million'n!
One
in
a
million!
Nur
einer
von
Million'n!
Only
one
in
a
million!
Doch
ein
Feuer
ist
die
Summe
kleiner
Funken
But
a
fire
is
the
sum
of
small
sparks
Du
bist
klein
wie
ein
Atom
You're
as
small
as
an
atom
Was
kannst
du
schon
ändern
von
deiner
Position?
Denn
alleine
bist
du
bloß
What
can
you
already
change
from
your
position?
Because
you're
just
alone
Dieser
eine
von
Million'n,
doch
du
kannst
andere
erreichen
This
one
in
a
million,
but
you
can
reach
others
Mit
dir
reißen
wie
ein
Sog,
gemeinsam
sind
wir
groß!
Tearing
with
you
like
a
suction,
together
we
are
great!
Jeder
von
uns
ist
ein
Licht,
du
bist
eins
von
Million'n
Each
of
us
is
a
light,
you
are
one
of
a
million
Gemeinsam
werfen
wir
'nen
grellen
Schein
bis
zum
Mond
Together
we
cast
a
bright
glow
to
the
moon
Du
alleine
bist
bloß
ein
einzelner
Tropfen
You
alone
are
just
a
single
drop
Doch
gemeinsam
ergeben
wir
einen
reißenden
Strom
But
together
we
create
a
raging
torrent
Geh'n
durch
drei
Dimension'n
an
zwei
Mikrofon'n
Go
through
three
dimensions
to
two
microphones
Mit
nur
einer
Mission:
wir
verein'n
die
Nation!
With
only
one
mission:
we
unite
the
nation!
Eh
sie
weiter
verroht,
denn
wir
sind
breit,
wir
sind
stoned
Eh
you
keep
getting
roughed
up,
cause
we're
wide,
we're
stoned
Kids
verticken
Trips
wie
ein
Reisebüro
Kids
make
Trips
like
a
travel
agency
Doch
es
gibt
weit're
Option'n,
guck,
wir
teil'n
unser
Brot!
But
there's
a
long
way
to
go,
look,
we're
sharing
our
bread!
Komm'n
zur
Einsicht,
dass
jahrelanger
Streit
sich
nicht
lohnt
Come
to
the
realization
that
years
of
arguing
is
not
worth
it
Manchmal
kommt
es
vor,
man
vergreift
sich
im
Ton
Sometimes
it
happens
that
you
get
upset
in
the
tone
Doch
wir
bleiben
synchron,
geh'n
gemeinsam
da
hoch
- komm
mit!
But
we
stay
in
sync,
go
up
there
together
- come
with
me!
Du
bist
einer
von
Million'n!
You're
one
of
a
million!
Einer
von
Million'n!
One
in
a
million!
Nur
einer
von
Million'n!
Only
one
in
a
million!
Doch
ein
Feuer
ist
die
Summe
kleiner
Funken
But
a
fire
is
the
sum
of
small
sparks
Du
bist
einer
von
Million'n!
You're
one
of
a
million!
Yeah,
einer
von
Million'n!
Yeah,
one
in
a
million!
Nur
einer
von
Million'n!
Only
one
in
a
million!
Doch
ein
Feuer
ist
die
Summe
kleiner
Funken
But
a
fire
is
the
sum
of
small
sparks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elias Klughammer, Kollegah, Motrip, David Ruoff, Randolph Mortimer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.