Ein Junge weint hier nicht -
Kollegah
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Junge weint hier nicht
A Boy Doesn't Cry Here
Die
Sonne
scheint
hier
nicht
The
sun
doesn't
shine
here
Ein
Junge
weint
hier
nicht
A
boy
doesn't
cry
here
Jeden
morgen
zieren
Sorgenfalten
mein
Gesicht
Every
morning,
worry
lines
adorn
my
face
Es
kann
nicht
sein
Wo
ist
mein
Heim
It
can't
be,
where
is
my
home?
Ich
schließe
die
Augen
alles
zieht
an
mir
vorbei
I
close
my
eyes,
everything
passes
me
by
Ich
steh'
auf
geh'
in
die
Küche,
Teller
und
Vasen
sind
zerbrochen
I
get
up,
go
to
the
kitchen,
plates
and
vases
are
broken
Scherben
liegen
rum,
weil
sie
sich
gestern
Abend
wieder
kloppten
Shards
are
lying
around
because
they
fought
again
last
night
Also
scheiß
auf
Frühstück,
ich
nehme
ne
Dusche
So
fuck
breakfast,
I'm
taking
a
shower
Wecke
meine
Schwester,
mach
mich
auf
den
Weg
in
die
Schule
I
wake
my
sister
up,
make
my
way
to
school
Sitze
da
darum,
aber
aufpassen
geht
nicht
I
sit
there,
but
paying
attention
is
impossible
Ich
will
ausrasten,
seit
ein
paar
Wochen
hauen
sie
sich
täglich
I
want
to
freak
out,
they've
been
hitting
each
other
daily
for
a
few
weeks
Wegen
irgendeiner
behinderten
scheiße
Because
of
some
stupid
shit
Immer
nur
streit
Always
just
arguing
Meine
Schwester
schließt
sich
ein
in
ihrem
Zimmer
und
weint
My
sister
locks
herself
in
her
room
and
cries
Im
Inneren
weiß
ich,
die
Ehe
ist
leider
kaum
zu
retten
Inside,
I
know
the
marriage
is
barely
salvageable
Doch
will
schlichten
und
erreich
nichts
außer
ein
paar
blauen
Flecken
But
I
want
to
intervene
and
achieve
nothing
but
a
few
bruises
Deshalb
zieh
ich's
vor
mich
nach
der
Schule
in
den
Straßen
rumzutreiben
That's
why
I
prefer
to
roam
the
streets
after
school
Komm
erst
in
den
späten
Abendstunden
Heim
und
tröste
meine
Schwester
I
only
come
home
late
in
the
evening
and
comfort
my
sister
Dieser
Junge
sah
noch
nie
Harmonie
seit
der
ersten
Scheidung
als
er
6 war
This
boy
has
never
seen
harmony
since
his
first
divorce
when
he
was
6
Und
er
weiß
schon
wieder
reisst's
seine
Familie
in
Teile
And
he
knows
it's
tearing
his
family
apart
again
Er
schließt
die
Augen
und
alles
zieht
an
ihm
vorbei
He
closes
his
eyes
and
everything
passes
him
by
Die
Sonne
scheint
hier
nicht
The
sun
doesn't
shine
here
Ein
Junge
weint
hier
nicht
A
boy
doesn't
cry
here
Jeden
morgen
zieren
Sorgenfalten
mein
Gesicht
Every
morning,
worry
lines
adorn
my
face
Es
kann
nicht
sein
Wo
ist
mein
Heim
It
can't
be,
where
is
my
home?
Ich
schließe
die
Augen
alles
zieht
an
mir
vorbei
I
close
my
eyes,
everything
passes
me
by
Wo
ich
herkomm'
ist
alles
grau
Where
I
come
from,
everything
is
gray
Und
die
Nachbarn
laut
And
the
neighbors
are
loud
Vom
Ehekrach
nebenan
nachts
wacht
man
auf
You
wake
up
at
night
from
the
marital
disputes
next
door
Und
jeden
morgen
wisch'
ich
Mum
ihre
tränen
ab
And
every
morning
I
wipe
Mum's
tears
away
Paps
ist
nicht
da
schläft
wo
anderes
wie
jede
Nacht
Dad's
not
there,
sleeps
somewhere
else
like
every
night
Das
Geld
ist
knapp
Money
is
tight
Die
Welt
fuck,
fuckt
mich
ab
The
world,
fuck,
fucks
me
up
Ich
wollte
nur
noch
weg,
genau
so
wie
mein
Dad
I
just
wanted
to
leave,
just
like
my
Dad
Ich
war
gerade
8,
Schläge
hab
ich
viel
kassiert
I
was
just
8,
I
took
a
lot
of
beatings
Jeden
hab
ich
mir
gemerkt,
jeden
hab
ich
registriert
I
remembered
every
one,
I
registered
every
one
Ich
wurde
älter
und
meine
Eltern
arbeitslos
I
got
older
and
my
parents
became
unemployed
Mutter
hatte
keine
Hoffnung,
Vater
gab
mir
keinen
Trost
Mother
had
no
hope,
father
gave
me
no
comfort
Ich
reiß
mich
los,
das
Leben
macht
mich
aggressiv
I
break
free,
life
makes
me
aggressive
Ich
bin
wie
ein
Tier
in
einer
Ecke
das
keinen
Ausweg
sieht
I'm
like
an
animal
in
a
corner
that
sees
no
way
out
Wie
mit
13
als
sich
Mutter
scheiden
lies
Like
when
I
was
13
and
Mum
got
divorced
Und
ich
aus
Frust
keine
scheiße
bleiben
ließ
And
out
of
frustration
I
didn't
leave
any
shit
alone
Ich
konnt's
nicht
glauben,
wo
ist
mein
Heim?
I
couldn't
believe
it,
where
is
my
home?
Ich
schließ
die
Augen,
alles
zieht
an
mir
vorbei
I
close
my
eyes,
everything
passes
me
by
Die
Sonne
scheint
hier
nicht
The
sun
doesn't
shine
here
Ein
Junge
weint
hier
nicht
A
boy
doesn't
cry
here
Jeden
morgen
zieren
Sorgenfalten
mein
Gesicht
Every
morning,
worry
lines
adorn
my
face
Es
kann
nicht
sein
Wo
ist
mein
Heim
It
can't
be,
where
is
my
home?
Ich
schließe
die
Augen
alles
zieht
an
mir
vorbei
I
close
my
eyes,
everything
passes
me
by
So
ging
von
anfang
an
alles
schief
auf
meinem
weg
So
from
the
beginning
everything
went
wrong
on
my
path
Jeden
morgen
in
der
schule
Ärger
ich
kam
immer
spät
Every
morning
at
school
I
caused
trouble,
I
was
always
late
Nachts
rumgehangen,
goldketten
umgehangen
Hanging
around
at
night,
gold
chains
hanging
Blut
rein,
blut
raus
Blood
in,
blood
out
Alles
kommt
zurück
zu
dir
Everything
comes
back
to
you
Ich
steck
die
prügel
ein,
in
vielen
prügeleien
I
take
the
beatings,
in
many
fights
Das
härtet
ab,
und
danach
schlägst
du
halt
irgendein
That
hardens
you
up,
and
then
you
just
hit
someone
Ich
kenn
alle
tricks,
tricks
um
nur
zu
gewinnen
I
know
all
the
tricks,
tricks
just
to
win
Lauf
auf
einem
schmalen
grad,
weil
ich
kein
guter
junge
bin
I
walk
a
tightrope
because
I'm
not
a
good
boy
Yeah,
denn
wir
sehn'
daheim
tagtäglich
nur
Streit
Yeah,
because
at
home
we
only
see
arguments
every
day
Lassen
Frust
raus,
Druck
raus
in
Straßenschlägereien
Let
out
frustration,
pressure
in
street
fights
Hängen
bist
abends
spät
rum,
weil
Hanging
around
until
late
in
the
evening
because
Wir
die
depressiven
Launen
durch
exzessiven
Rauschgift-
We
believe
we
can
get
rid
of
the
depressive
moods
through
excessive
drug
Konsum
wegzukriegen
glauben
Consumption
Ich
lieg'
im
Bett
und
schließ'
die
Augen
I
lie
in
bed
and
close
my
eyes
Denk'
an
glückliche
Ehen,
von
andern
Eltern,
unterdrücke
die
Tränen
Think
of
happy
marriages,
of
other
parents,
suppress
the
tears
Weil
nunmal
ein
Junge
hier
nicht
weint
Because
a
boy
just
doesn't
cry
here
Ich
starre
an
die
Zimmerdecke,
alles
zieht
an
mir
vorbei
I
stare
at
the
ceiling,
everything
passes
me
by
Die
Sonne
scheint
hier
nicht
The
sun
doesn't
shine
here
Ein
Junge
weint
hier
nicht
A
boy
doesn't
cry
here
Jeden
morgen
zieren
Sorgenfalten
mein
Gesicht
Every
morning,
worry
lines
adorn
my
face
Es
kann
nicht
sein
Wo
ist
mein
Heim
It
can't
be,
where
is
my
home?
Ich
schließe
die
Augen
alles
zieht
an
mir
vorbei
I
close
my
eyes,
everything
passes
me
by
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): boris petrovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.