Paroles et traduction Kollegah - Alles was ich hab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles was ich hab
All I Have
Okay
das
für
meine
Familie
Okay,
this
one's
for
my
family
Alle
Fans
einfach
Wegskippen
nicht
hinhören
man
All
my
fans
just
skip
ahead,
don't
listen,
man
Du
hast
mich
damals
unter
Schmerzen
zur
Welt
gebracht,
You
brought
me
into
this
world
in
pain,
Mich
und
meine
Schwester
ernährt
und
das
Geld
war
knapp
Fed
me
and
my
sister,
even
when
money
was
tight
Allein
mit
uns
zwei
ohne
Papa,
Alone
with
the
two
of
us,
without
dad,
Und
egal
was
er
anstellte,
du
warst
immer
auf
der
Seite
von
deinem
Sohn,
Mama
And
no
matter
what
he
did,
you
were
always
on
your
son's
side,
Mama
Und
ich
glaub
hätt
ich
das
als
Vater
gesehen
And
I
think
if
I
had
seen
that
as
a
father
Wie
mein
Sohn
für
die
Schule
seit
Jahren
schon
überhaupt
nichts
mehr
macht
How
my
son
hasn't
done
anything
for
school
for
years
Und
hätt
ich
ihn
dann
auch
noch
mit
Ladungen
an
Rauschgift
ertappt,
And
if
I
had
caught
him
with
loads
of
drugs
on
top
of
that,
Dann
hätt
ich
ihm
lange
schon
den
gnadenlosen
Rausschmiss
verpasst,
Then
I
would
have
long
ago
given
him
the
merciless
boot,
Aber
du
nicht...
und
es
tut
mir
wahnsinnig
leid,
But
you
didn't...
and
I'm
so
incredibly
sorry,
Dass
dich
wegen
mir
seit
Jahren
stets
gleich
die
Panik
ergreift
That
because
of
me,
panic
always
grips
you
Wenn
du
beim
Kochen
aus
dem
Küchenfensterscheibenglas
schaust
When
you
look
out
of
the
kitchen
window
while
cooking
Und
Polizeiwagen
da
draußen,
vorbeifahren
am
Haus
And
police
cars
drive
by
the
house
outside
Es
schmerzt
wie
Stiche
mit
nem
Messer,
das
alles
nie
wieder
gutmachen
zu
können,
It
hurts
like
stabs
with
a
knife,
not
being
able
to
make
it
all
up
to
you,
Doch
ich
werd
immer
da
sein
für
dich
und
meine
Schwester
But
I'll
always
be
there
for
you
and
my
sister
Und
ich
wünsche
mir
im
Leben
nur
dich
glücklich
zu
sehn,
And
all
I
want
in
life
is
to
see
you
happy,
Und
dass
ich
irgendwann
mal
in
der
Lage
bin,
dir
was
zurückzugeben
- meine
Mama
And
that
I'll
be
able
to
give
something
back
to
you
someday
- my
Mama
Und
die
Zeiten
waren
schwierig,
And
times
were
tough,
Meistens
nur
Krisen,
doch
egal,
uns
kann
keiner
besiegen
Mostly
just
crises,
but
no
matter
what,
no
one
can
defeat
us
Wenn
euch
je
einer
schaden
will,
werd
ich
ihn
eiskalt
erschießen,
If
anyone
ever
tries
to
harm
you,
I'll
shoot
him
down
in
cold
blood,
Denn
ihr
seid
alles
was
ich
hab,
meine
kleine
Familie
Because
you're
all
I
have,
my
little
family
Und
ich
acker
wie
eine
Maschine,
And
I
work
like
a
machine,
Denn
ich
will
einfach
nur
irgendwann
mal
euch
Dreien
was
bieten,
Because
all
I
want
is
to
offer
you
three
something
someday,
Ich
bin
am
Ende,
sollt
ich
jemals
von
euch
einen
verlieren,
I'm
done
if
I
ever
lose
one
of
you,
Denn
ihr
seid
alles
was
ich
hab,
meine
kleine
Familie
Because
you're
all
I
have,
my
little
family
Ich
weiß
noch,
als
du
uns
damals
das
erste
Mal
besuchen
kamst,
I
still
remember
when
you
came
to
visit
us
for
the
first
time,
Im
Sommer
vor
zehn
Jahren,
als
wir
fast
ärmer
waren
als
du
es
warst,
In
the
summer
ten
years
ago,
when
we
were
almost
poorer
than
you
were,
In
nem
Loch
lebten,
das
mehr
Baracke
war
als
Wohnung,
Living
in
a
hole
that
was
more
of
a
shack
than
an
apartment,
Statt
nem
Sofa
und
Betten
bloß
3 Matratzen
auf
dem
Boden
Instead
of
a
sofa
and
beds,
just
3 mattresses
on
the
floor
Du
warst
Mamas
neuer
Freund
mit
etwas
dunkler
Hautfarbe,
You
were
Mama's
new
boyfriend
with
slightly
darker
skin,
Weshalb
die
Verwandtschaft
meiner
Schwester
und
mir
laufend
sagte
Which
is
why
my
sister's
and
my
relatives
kept
telling
us
Passt
auf
vor
dem
Algerier
da",
"Watch
out
for
that
Algerian
guy",
Und
erst
waren
wir
zwar
harte
Feinde,
aber
du
wurdest
mehr
als
ein
Vater
And
at
first
we
were
indeed
bitter
enemies,
but
you
became
more
than
a
father
Und
deiner
Heimat
fern,
bekamst
du
bald
Ärger
mit
der
Staatsgewalt,
And
far
away
from
your
homeland,
you
soon
got
into
trouble
with
the
authorities,
Wurdest
dann
eingesperrt
in
eine
Strafanstalt,
Were
then
locked
up
in
a
penal
institution,
Wo
Wärter
dich
schon
schlagen,
falls
du
kein
Schweinefleisch
isst,
Where
guards
would
beat
you
if
you
didn't
eat
pork,
Aber
mein
Stiefvater
ist
ein
Mann,
den
so
schnell
keiner
klein
kriegt
But
my
stepfather
is
a
man
who's
not
easily
broken
Und
es
ist
heut
im
Grunde
wie
damals,
das
Geld
ist
übelst
knapp,
And
it's
basically
like
back
then,
money
is
extremely
tight,
Doch
du
bist
selbstgenügsam,
hustelst
hart
und
hälst
dich
über
Wasser
But
you're
self-sufficient,
hustle
hard
and
keep
your
head
above
water
So
wie
Eisschollen
in
Polarmeeren,
Like
ice
floes
in
polar
seas,
Und
du
hast
Recht,
ich
muss
weiß
Gott
mehr
Moral
lernen,
And
you're
right,
I
really
need
to
learn
more
morals,
Deshalb
hör
ich
im
Ipod
stets
Koranverse
That's
why
I
always
listen
to
Quran
verses
on
my
iPod
Eure
Ehe
waren
paar
ziemlich
harte
Jahre,
Your
marriage
was
a
few
pretty
tough
years,
Doch
ich
bete,
dass
ihr
euch
im
Paradies
wieder
vertragt
But
I
pray
that
you'll
get
along
again
in
paradise
Du
redest
kein
perfektes
Deutsch
You
don't
speak
perfect
German
Aber
wir
würden
uns
auch
taub
und
stumm
verstehen,
du
bleibst
für
But
we
would
understand
each
other
even
if
we
were
deaf
and
mute,
you'll
remain
for
Alle
Ewigkeit
mein
bester
Freund
All
eternity
my
best
friend
Und
die
Zeiten
waren
schwierig,
And
times
were
tough,
Meistens
nur
Krisen,
doch
egal,
uns
kann
keiner
besiegen
Mostly
just
crises,
but
no
matter
what,
no
one
can
defeat
us
Wenn
euch
je
einer
schaden
will,
werd
ich
ihn
eiskalt
erschießen,
If
anyone
ever
tries
to
harm
you,
I'll
shoot
him
down
in
cold
blood,
Denn
ihr
seid
alles
was
ich
hab,
meine
kleine
Familie
Because
you're
all
I
have,
my
little
family
Und
ich
acker
wie
eine
Maschine,
And
I
work
like
a
machine,
Denn
ich
will
einfach
nur
irgendwann
mal
euch
Dreien
was
bieten,
Because
all
I
want
is
to
offer
you
three
something
someday,
Ich
bin
am
Ende,
sollt
ich
jemals
von
euch
einen
verlieren,
I'm
done
if
I
ever
lose
one
of
you,
Denn
ihr
seid
alles
was
ich
hab,
meine
kleine
Familie
Because
you're
all
I
have,
my
little
family
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): boris petrovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.