Paroles et traduction Kollegah - Alphatier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schon
wieder
Outro
oder
was?
Снова
аутро,
что
ли?
So
schnell
kann′s
geh'n
wie
′n
Modell-Athlet
Так
быстро,
как
атлет-модель,
всё
может
закончиться
Okay,
ich
stell'
jetzt
für
euch
folgendermaßen
klar,
wer
ich
bin
Хорошо,
сейчас
я
объясню
тебе,
кто
я
такой
Ich
steh'
im
fahlen
Licht
des
Mondes
(Mondes)
Я
стою
в
бледном
свете
луны
(луны)
Sichtbar
für
jeden,
ganz
egal,
wovon
er
hochblickt
Виден
каждому,
откуда
бы
он
ни
смотрел
снизу
вверх
Auf
′ner
Waldlichtung
als
Thronsitz
(Thronsitz)
На
лесной
поляне,
как
на
троне
(троне)
Lass′
alle
meine
Stimme
hör'n
(Stimme
hör′n)
Пусть
все
услышат
мой
голос
(услышат
мой
голос)
Die
Meute
steigt
ein,
es
schallt
brachial
herab
Стая
подключается,
звук
обрушивается
мощно
Wie
Himmels-Chöre
durch
Gewitterböen
Как
небесный
хор
сквозь
грозу
Bedrohlicher
Klang
Грозящий
звук
Wir
sind
'ne
Bande
von
Raubtier′n
und
ich
Мы
банда
хищников,
и
я
Bin
im
obersten
Rang
wie
'ne
Logensitzbank
(ah)
Нахожусь
на
высшем
уровне,
как
в
ложе
(а)
Und
wenn
mich
mal
jemand
auffordert,
meine
Vorherrschaft
aufzugeben
И
если
кто-то
попросит
меня
отказаться
от
своего
господства
Dann
ist
dieser
Typ
schon
jetzt
so
gut
wie
Этот
парень
уже
почти
как
Tot,
wenn
er
es
nicht
vorher
schafft,
aufzugeben
Мертвец,
если
он
раньше
не
успеет
сдаться
Nie
ein
Hauch
von
Angst
in
mei′m
Blick,
ich
scheu'
keine
Revierkämpfe
Ни
капли
страха
в
моем
взгляде,
я
не
боюсь
территориальных
битв
Doch
mein
Rudel
steht
aufrecht
hinter
Но
моя
стая
стоит
за
мной
Mir
wie
die
Gebirgskette
der
Prärie-Steppe
Словно
горная
цепь
прерийной
степи
Wir
jagen
ehrenlose
Schakale
bei
Nacht
über
die
Gebietsgrenze
Мы
гоняем
бесчестных
шакалов
ночью
через
границу
территории
Mann,
ihr
Geheule
ist
nix
als
heiße
Luft
so
wie
Geysirdämpfe
Детка,
ваш
вой
— ничто,
кроме
горячего
воздуха,
как
пар
гейзера
Beutezug
auf
den
entfernten
Tundra-Weiden
Охотничий
поход
на
далеких
тундровых
пастбищах
Unter
meiner
Führung
muss
mein
Rudel
niemals
Hunger
leiden
Под
моим
руководством
моя
стая
никогда
не
будет
голодать
Wir
sind
eine
Familie,
eine
loyale
Bruderschaft
Мы
— семья,
верное
братство
Und
meine
Gefährtin
ist
die
Alpha-Wölfin
А
моя
спутница
— альфа-волчица
Für
sie
richt'
ich
ein
Blutbad
an,
wenn′s
sein
muss
Ради
нее
я
устрою
кровавую
баню,
если
потребуется
Wir
geh′n
gemeinsam
auf
Jagd
(ah),
allabendlich
(check)
Мы
вместе
идем
на
охоту
(а),
каждый
вечер
(проверь)
Selbst
nachts
kristallklare
Sicht
(Sicht),
wie
'n
Bengal-Adler-Blick
Даже
ночью
кристально
чистое
зрение
(зрение),
как
у
бенгальского
орла
Krallen
sind
spitz
Когти
остры
Breche
voran
und
ergreife
die
Beute
mit
stahlhartem
Griff
(Griff)
Я
прорываюсь
вперед
и
хватаю
добычу
стальной
хваткой
(хваткой)
Mein
Halsaderbiss
ist
tödlich
wie
Waldnatter-Gift
(ah)
Мой
укус
в
яремную
вену
смертелен,
как
яд
лесной
гадюки
(а)
Und
dass
vom
Alpha
dann
bis
zum
jungen
Omega-Wolf
И
то,
что
от
альфы
до
молодого
омега-волка
Jeder
satt
wird,
dafür
steht
mein
ungebrochener
Stolz
Каждый
будет
сыт,
за
это
отвечает
моя
непоколебимая
гордость
Als
Eins
der
Rangordnung
dazusteh′n
(steh'n)
Быть
первым
в
иерархии
(иерархии)
Bedeutet
Verantwortung
wahrzunehm′n
(nehm'n)
Означает
брать
на
себя
ответственность
(ответственность)
Und
wenn
es
drauf
ankommt
klarzuseh′n
И
когда
нужно
видеть
ясно
Alphatier
– auf
der
Fährte
der
Jagdspuren
Альфа-самец
— на
тропе
охотничьих
следов
Alphatier
– wie
die
erste
Koransure
Альфа-самец
— как
первая
сура
Корана
In
mein'n
Augen
blitzt
die
Kampfeslust
В
моих
глазах
сверкает
жажда
битвы
Ich
lass'
mein
Haupt
nie
sinken
Я
никогда
не
опущу
голову
Folg′
dem
Raubtier-Sinn,
behaupte
meinen
Machtanspruch
Следую
инстинкту
хищника,
отстаиваю
свое
право
на
власть
Alphatier
– auf
der
Fährte
der
Jagdspuren
Альфа-самец
— на
тропе
охотничьих
следов
Alphatier
– wie
die
erste
Koransure
Альфа-самец
— как
первая
сура
Корана
Auf
Felsenspitzen
thronend,
stelle
mich
dem
Tode
Восседая
на
вершинах
скал,
встречаю
смерть
Doch
bis
dahin
folg′
ich
mei'm
Но
до
тех
пор
я
следую
своему
Instinkt
im
hellen
Licht
des
Mondes
(Mondes)
Инстинкту
в
ярком
свете
луны
(луны)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Blume
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.