Paroles et traduction Kollegah - Angeberprollrap Deluxe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angeberprollrap Deluxe
Show-Off Pimp Rap Deluxe
Das
ist
kein
Angeberprollrap
(Ey)
This
ain't
no
show-off
pimp
rap
(Ey)
Ich
informiere
lediglich
den
Hörer,
ich
bin
in
'nem
ganz
edlen
Royce
back
I'm
just
informing
the
listener,
I'm
back
in
a
real
classy
Royce
All
black
wie
Darth
Vader,
das
Game
war
voll
Dreck
All
black
like
Darth
Vader,
the
game
was
full
of
dirt
Wie'n
Handfeger,
Kid,
ich
bin
wie
Mandela
Volksheld
Like
a
hand
sweeper,
kid,
I'm
a
people's
hero
like
Mandela
Während
du
dein
Leben
in
die
Hand
nehmen
solltest
While
you
should
take
your
life
into
your
own
hands
Statt
Bluntpapers
roll'n
auf
der
Langschläferwolldecke
Instead
of
rolling
blunt
papers
on
your
lazybones
wool
blanket
Rapper
machen
Tanzlehrer
stolz
jetzt
(Wow)
Rappers
make
dance
teachers
proud
now
(Wow)
Wie
Schwanzbläser-Boybands
Like
cock-sucking
boy
bands
Mois,
mich
hält
mein
Kampftrainer
topfit
(Yeah)
Mois,
my
fight
trainer
keeps
me
in
top
shape
(Yeah)
Morgens,
sechs
Uhr
dreißig,
frisch
geduscht,
ich
bin
wach
(Gähn)
Mornings,
six
thirty,
freshly
showered,
I'm
awake
(Yawn)
Und
hak'
munter
Punkte
auf
meiner
To-do-Liste
ab
(Ey)
And
I'm
cheerfully
ticking
off
points
on
my
to-do
list
(Ey)
Der
Pitbull
ist
auf
Hundekampf
trainiert
The
pitbull
is
trained
for
dog
fighting
Das
Koks
von
Bundesland
zu
Bundesland
chauffiert
(Joa)
The
coke
is
chauffeured
from
state
to
state
(Yeah)
Joa,
und
der
Kundenstamm
floriert
Yeah,
and
the
customer
base
is
flourishing
Stundenlang
poliert
mir
der
Schuhputzer
Stiefel
The
shoe
shiner
polishes
my
boots
for
hours
Kriegt
'n
Kokosnussriegel
für
den
Blutzuckerspiegel
(Bitte
schön!)
Gets
a
coconut
bar
for
his
blood
sugar
level
(There
you
go!)
"Boss,
das
ist
ein
Schnürschuh,
richtig?"
"Boss,
this
is
a
lace-up
shoe,
right?"
Natürlich,
Kollege
Schnürschuh,
richtig!
Of
course,
colleague
Lace-up
Shoe,
right!
Ich
bin
der
Typ,
der
dich
herbestellt
und
desinteressiert
sagt
I'm
the
guy
who
calls
you
in
and
says
disinterestedly
"Kollege,
putz
den
Schnürschuh
richtig"
(Los)
"Colleague,
shine
the
lace-up
shoe
properly"
(Go)
Und
bestell
ma'
deiner
Mutter
Grüße
And
send
your
mother
my
regards
Das
wär
zuckersüß
wie
Knuspermüsli
That
would
be
as
sweet
as
granola
Auch
wenn
sie
am
geiern
ist
auf
meine
Jadekristalle
Even
though
she's
vultures
after
my
jade
crystals
"Kann
ich
davon
welche
haben,
Boss?"
Ja,
de
krie'st
alle
"Can
I
have
some
of
those,
boss?"
Yeah,
you
can
have
them
all
Ist
dir
des
bei
den
Weibern
noch
nicht
aufgefall'n?
(Was
denn?)
Haven't
you
noticed
that
with
women
yet?
(What?)
Die
sind
wegen
jedem
Käse
eingeschnappt
wie
Mausefall'n
(Ach
so)
They
get
snappy
about
every
little
thing
like
mousetraps
(Oh,
I
see)
Ey,
sie
woll'n
Scheine
von
dem
Hustler
Ey,
they
want
bills
from
the
hustler
"Boss,
das
kenn'
ich
nicht,
ich
bin
einfach
nur
der
Butler"
"Boss,
I
don't
know
about
that,
I'm
just
the
butler"
Ja,
was
läufst
du
dann
herum
mit
so
'nem
Tourirucksack,
Lauch?
(Oh)
Yeah,
why
are
you
walking
around
with
such
a
tourist
backpack,
leek?
(Oh)
Da
ist
kein
Louis-Muster
drauf
(Oh),
Junge,
Louis
muss
da
drauf
(Okay)
There's
no
Louis
pattern
on
it
(Oh),
boy,
Louis
has
to
be
on
it
(Okay)
Ey,
irgendwie
ist
in
deiner
Garderobe
der
Wurm
drin
(Ja)
Ey,
somehow
there's
a
bug
in
your
wardrobe
(Yeah)
Wie
in
deiner
Badehose
beim
Turmspring'n
(Mh-hm)
Like
in
your
swimming
trunks
when
you're
diving
(Mh-hm)
Mach
ma'
hinne,
mein
Junge
Get
out
of
here,
my
boy
Jetzt
wird
die
Fliege
gebunden,
als
wärst
du
'ne
Spinne,
mein
Junge
(Okay)
Now
the
tie
is
tied,
as
if
you
were
a
spider,
my
boy
(Okay)
Und
geh
dich
ma'
wieder
rasier'n,
du
siehst
wild
aus
And
go
shave
again,
you
look
wild
Ist
dat
'ne
Filzlaus,
die
am
Bart
hängt
wie
Milhouse?
Is
that
a
crab
louse
hanging
on
your
beard
like
Milhouse?
Raus
mit
dir
und
pflanz
paar
Samen
in
Erde
Get
out
and
plant
some
seeds
in
the
ground
Und
sei
der
Gartenexperte,
der
alle
Spaten
beherrscht
And
be
the
garden
expert
who
masters
all
spades
Schön
für
dich,
dass
du
jetzt
auf
Massezuwachs
achtest
Good
for
you
that
you're
now
paying
attention
to
mass
gain
Ja,
dann
frisst
du
jetzt
den
Inhalt
dieses
Katzenfutternapfes
Yeah,
then
you
eat
the
contents
of
this
cat
food
bowl
Ich
seh'
dich
nicht
als
Mensch
sondern
als
Nutzgegenstand
I
don't
see
you
as
a
person
but
as
a
commodity
Also
gehst
du
nach
der
Arbeit
penn'n
im
Putzmittelschrank
(Okay,
Boss)
So
after
work
you
go
to
sleep
in
the
cleaning
supplies
closet
(Okay,
boss)
So,
so,
lieber
reine
mit
dir
da
So,
so,
better
get
clean
with
you
there
Komm,
zieh
mal
den
Bauch
ein
Come
on,
pull
in
your
stomach
Bosshafte
Nacht
Bossy
night
Aso
und
du
musst
morgen
auch
wieder
aufsteh'n,
ne?
Oh
and
you
have
to
get
up
again
tomorrow,
right?
Bevor
der
Hahn
kräht
(Ey,
yeah)
Before
the
rooster
crows
(Ey,
yeah)
Sonst
werd'
ich
dein
Gesicht
erneut
mit
Pimpslaps
verzier'n
Otherwise
I'll
decorate
your
face
again
with
pimp
slaps
Das
hier
ist
kein
Angeberprollrap
This
ain't
no
show-off
pimp
rap
Das
ist
nur
ein
ganz
edles
Comeback
This
is
just
a
really
classy
comeback
Life
ist
keine
Bitch,
doch
es
ist
Survival
of
the
Fittest
Life
ain't
a
bitch,
but
it
is
survival
of
the
fittest
Wie
beim
Hantelbank-Contest
Like
in
a
weight
bench
contest
Das
hier
ist
kein
Angeberprollrap
This
ain't
no
show-off
pimp
rap
Das
ist
nur
ein
ganz
edles
Comeback
This
is
just
a
really
classy
comeback
Tanz
für
den
Player,
Bitch,
ich
komm'
mit
ganz
vielen
Schlägern
Dance
for
the
player,
bitch,
I'm
coming
with
a
lot
of
thugs
Wie
mein
Schlangenledergolfset
Like
my
snakeskin
golf
set
Hehehe,
aber
Toni,
kannst
du
nicht
auch
ma'
was
Liebevolleres
rappen?
Hehehe,
but
Toni,
can't
you
rap
something
more
loving?
Sowas
Lovesong-mäßiges,
ganz
schnell
Something
like
a
love
song,
real
quick
Ja,
ganz
schnell
ist
kein
Problem,
aber
so
ein'n
Lovesong
kann
ich
für
dich
nicht
rappen,
Bitch
Yeah,
real
quick
is
no
problem,
but
I
can't
rap
a
love
song
like
that
for
you,
bitch
Aber
für
jemand
anders
(Ey,
ey,
hör
zu)
But
for
someone
else
(Ey,
ey,
listen
up)
Das
ist
der
Lovesong
für
meine
Gun
This
is
the
love
song
for
my
gun
Egal,
ob
Submachine
oder
Rifle,
Punk
(Yeah)
Whether
submachine
or
rifle,
punk
(Yeah)
Glock
21,
Desert
Eagle
oder
Sniper
Glock
21,
Desert
Eagle
or
sniper
Du
weißt,
ich
hab'
für
sie
alle
Blei
in
dem
Trunk
(Ah)
You
know,
I
got
lead
for
them
all
in
the
trunk
(Ah)
Sie
wollen
es
und
sollen
es
bekommen,
denn
der
Don
ist
immer
vorbereitet,
wenn
er
wieder
Business
im
Ghetto
machen
will
They
want
it
and
they
should
get
it,
because
the
Don
is
always
prepared
when
he
wants
to
do
business
in
the
ghetto
again
Und
in
der
Regel
kommt
er
bis
an
seine
Zähne
vollbewaffnet
in
der
Villa
von
'nem
Crime-Lord
an
And
as
a
rule,
he
arrives
at
the
villa
of
a
crime
lord
armed
to
the
teeth
So
ist
es
und
bleibt
es,
nothin'
but
pistols
and
rifles
That's
how
it
is
and
how
it
stays,
nothin'
but
pistols
and
rifles
Ich
bin
T-O-N-I,
leb'
voll
trendy
I'm
T-O-N-I,
living
trendy
Denn
ich
kleide
meine
Gun
in
glitzernder
Seide
Because
I
dress
my
gun
in
glittering
silk
Ich
vertrau'
nur
meiner
Glock
an
meiner
Seite,
Kid,
ich
geh'
niemals
ohne
sie
raus
I
only
trust
my
Glock
by
my
side,
kid,
I
never
go
out
without
her
Und
ich
baller'
mit
Macs
Shots,
baller'
mit
TECs
Shots
And
I
shoot
with
Macs
Shots,
shoot
with
TECs
Shots
Baller'
wie
Texas,
Bitch,
also
snitch
nicht
Shoot
like
Texas,
bitch,
so
don't
snitch
Das
ist
ein
poetischer
Song
This
is
a
poetic
song
Mir
liegen
Guns
am
Herz
und
ich
red'
nicht
davon
Guns
are
close
to
my
heart
and
I'm
not
talking
about
Dass
ich
hier
von
irgendwelchen
dummen
Wannabes
per
Lauf
an
meiner
Brust
bedroht
werde,
nein,
ich
red'
hier
davon
That
I'm
being
threatened
here
by
some
stupid
wannabes
with
a
barrel
at
my
chest,
no,
I'm
talking
about
Dass
ich
Guns
auf
Händen
trage
wie'n
MG-Bataillon
(Ey)
That
I
carry
guns
on
my
hands
like
a
machine
gun
battalion
(Ey)
Dass
ich
auf
Guns
steh'
wie
der
Seriencode
(Ey)
That
I'm
into
guns
like
the
serial
code
(Ey)
Dass
ich
nur
ma'
dann
den
Finger
krümme,
geht
es
um
das
Pullen
eines
Triggers,
ich
schreib'
meiner
Gun
'nen
Radio-Song
(Yeah)
That
the
only
time
I
bend
my
finger
is
when
I'm
pulling
a
trigger,
I
write
my
gun
a
radio
song
(Yeah)
Kommt
der
Don
ins
Viertel
(Was?),
gibt
es
Trommelwirbel
When
the
Don
comes
to
the
hood
(What?),
there's
a
drum
roll
Wie
am
gezückten
Revolver
aus
seinem
Holstergürtel
(Pew,
pew)
Like
on
the
drawn
revolver
from
his
holster
belt
(Pew,
pew)
Durch
die
Polstermöbel,
Herztreffer
(Ey)
Through
the
upholstered
furniture,
heart
hit
(Ey)
Kein
Tierschützer,
doch
komm'
mit
Beretta
No
animal
rights
activist,
but
I
come
with
a
Beretta
Ey,
wozu
Laserschwerter?
Ich
verteile
mit
Glocks
und
TECs
mein
Blei
Ey,
why
lightsabers?
I
distribute
my
lead
with
Glocks
and
TECs
Deutscher
Rap,
ich
check'
ihn
nicht,
komm
einer
ran
und
dolmetsch
den
Scheiß
German
rap,
I
don't
get
it,
come
here
and
interpret
this
shit
Jeder
weiß,
ich
glänz'
durch
ganz
entzückendes
Verhalten
Everyone
knows
I
shine
with
delightful
behavior
Wenn
die
Pistol-Salven,
als
ich
Guns
zückte,
nachts
verhallten
When
the
pistol
volleys,
as
I
drew
guns,
echoed
at
night
Ey,
wozu
Laserschwerter?
Ich
verteile
mit
Glocks
und
TECs
mein
Blei
Ey,
why
lightsabers?
I
distribute
my
lead
with
Glocks
and
TECs
Deutscher
Rap,
ich
check'
ihn
nicht,
komm
einer
ran
und
dolmetsch
den
Scheiß
German
rap,
I
don't
get
it,
come
here
and
interpret
this
shit
Jeder
weiß,
ich
glänz'
durch
ganz
entzückendes
Verhalten
Everyone
knows
I
shine
with
delightful
behavior
Wenn
die
Pistol-Salven,
als
ich
Guns
zückte,
nachts
verhallten
When
the
pistol
volleys,
as
I
drew
guns,
echoed
at
night
Welches
Jahr
hab'n
wir
eigentlich?
What
year
is
it
anyway?
Ist
das
jetzt
hier
20-05
müsste
das
jetzt
sein,
ne?
Is
this
20-05
now,
it
should
be,
right?
Zuhälter-,
ne,
Zuhältertape
5 war
das,
so
rum
Pimp-,
no,
Pimp
Tape
5 that
was,
the
other
way
around
Kollegah
der
Boss,
20-21
(Ja,
ja)
Kollegah
the
Boss,
20-21
(Yeah,
yeah)
Ihr
könnt
mir
alle
nichts
anhaben
You
can't
do
anything
to
me
Als
wäre
ich
Nudist
As
if
I
were
a
nudist
Ihr
kleinen
Kiezstricher
You
little
street
hustlers
Denkt
ihr
denn
überhaupt
mit
wem
ihr
hier
redet?
(Was
denkt
ihr
denn
da
überhaupt?)
Do
you
even
think
about
who
you're
talking
to
here?
(What
do
you
think
you're
doing?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.