Kollegah - Boss für immer - traduction des paroles en russe

Boss für immer - Kollegahtraduction en russe




Boss für immer
Босс навсегда
Yeah, ey
Да, эй, детка
Yeah
Да
Boss für immer (immer), Boss für immer (immer)
Босс навсегда (навсегда), босс навсегда (навсегда)
Denn am Ende des Tunnels sah ich 'nen Schimmer
Ведь в конце туннеля я увидел проблеск
Drop-Top-Benz, top-notch Villa
Кабриолет-Benz, вилла высшего класса
Sieh, wie goldenes Licht durch die Wolkendecke bricht
Смотри, как золотой свет пробивается сквозь облака
Boss für immer, denn ich hab Killerinstinkt
Босс навсегда, ведь у меня инстинкт убийцы
Boss für immer, immer noch der King aller Kings (Boss)
Босс навсегда, всё ещё король всех королей (Босс)
Küss den silbernen Ring mit mein'n Initial'n drin
Целуй серебряное кольцо с моими инициалами
Meine Feinde gone with the wind, Boss für immer
Мои враги развеяны по ветру, босс навсегда
Denn ich ging all in auf mein'n Wegen
Ведь я шёл ва-банк на своем пути
Wollte nie ein Gangster sein, nur ein sorgenfreies Leben (yeah)
Никогда не хотел быть гангстером, лишь жить беззаботно (да)
Zwischen Skimasken in Schwarz und Magazinen, die geladen sind
Между чёрными лыжными масками и заряженными магазинами
Wurd ich krisenerfahr'n wie ein Kriegsgeneral (ey)
Я закалился в кризисах, как генерал на войне (эй)
Fick dein'n Friedensvertrag (yeah), wir steh'n Bruder für Bruder
К чёрту твой мирный договор (да), мы стоим брат за брата
Salam an Ibo, Amir, Mounir, Ali, Dib und Salah
Салам Ибо, Амиру, Муниру, Али, Дибу и Салаху
Vertikal die Uzi, Aufstieg verlief diagonal
Вертикально Uzi, восхождение проходило по диагонали
Inkarnation von einem GOAT wie der Hirtengott Pan
Воплощение GOAT, как бог-пастух Пан
Ich rapp für alle Kids da draußen mit geschiedenen Eltern
Я читаю рэп для всех детей с разведёнными родителями
Geht da raus, macht euer Business auf verschiedenen Feldern
Выходите, делайте свой бизнес в разных областях
Und dann gründet 'ne Familie selber (yeah)
А потом сами создайте семью (да)
Und seid das Licht in einer Welt voller sibirischer Kälte
И будьте светом в мире, полном сибирского холода
Nutzt den ganzen Struggle als inspirierende Quelle
Используйте всю борьбу как вдохновляющий источник
Wie Claude Monet die durch Givenchy fließende Epte
Как Клод Моне текущую через Живанши Эпт
Verziert dann euer Siegerlächeln mit Saphiren von Jacob
Украсьте свою победную улыбку сапфирами от Jacob
Mit mehr Bling in der Fresse als 'ne diebische Elster
С большим количеством блеска на лице, чем у вороватой сороки
Lasst euch von niemandem verarschen (yo), um Schwindel zu erahnen
Не позволяйте никому себя обманывать (йо), чтобы распознать обман
Musst du auf die Eier hören wie bei Kinderschokolade
Нужно прислушиваться к яйцам, как в рекламе Kinder Chocolate
Ob Business oder Straße, ein sich wiederholendes Muster
Будь то бизнес или улица, повторяющийся узор
Wie mein Brioni-all-over-bedruckter modischer Umhang
Как мой модный плащ Brioni с принтом all-over
Ich muss wieder Wack Rapper ermorden, easy wie Dexter Morgan
Мне снова нужно убивать слабых рэперов, легко, как Декстер Морган
20 years, doch bring immer noch frischen Wind wie an Decks der Morgen
20 лет, но всё ещё приношу свежий ветер, как утро на палубе
Back mit der Gold-Chain, black ist der Porsche, breche Rekorde
Вернулся с золотой цепью, чёрный Porsche, бью рекорды
Blume hat sich gemacht wie bei 'ner Metamorphose (ja)
Расцвёл, как при метаморфозе (да)
Immer mit fetten Cojones, heut fällt ins Penthouse-Loft Sonne
Всегда с огромными яйцами, сегодня в пентхаус попадает солнце
Mach mir für Kleingeld nie mehr den Rücken krumm wie Bettler-Kolonnen
Больше не гну спину за мелочь, как толпы нищих
Den Wecker am Morgen um sieben stell ich stets (yeah)
Будильник утром всегда ставлю на семь (да)
Keine Deals mit nur fünf Nullen, erst ab siebenstellig steht's
Никаких сделок с пятью нулями, только от семизначных сумм
Freshster Millionär im Game, scheiß auf Medien-Gehate
Свежий миллионер в игре, плевать на хейт в медиа
Kollegah hands-down 'ne Bewegung so wie Telekinese
Kollegah, без сомнения, движение, как телекинез
Fick auf Major-Veträge, Geld kommt, Geld geht
К чёрту крупные контракты, деньги приходят, деньги уходят
Doch ein Boss bleibt für immer selfmade
Но босс навсегда остаётся selfmade
Boss für immer (immer), Boss für immer (immer)
Босс навсегда (навсегда), босс навсегда (навсегда)
Denn am Ende des Tunnels sah ich 'nen Schimmer
Ведь в конце туннеля я увидел проблеск
Drop-Top-Benz, top-notch Villa
Кабриолет-Benz, вилла высшего класса
Sieh, wie goldenes Licht durch die Wolkendecke bricht
Смотри, как золотой свет пробивается сквозь облака
Boss für immer, denn ich hab Killerinstinkt
Босс навсегда, ведь у меня инстинкт убийцы
Boss für immer, immer noch der King aller Kings (Boss)
Босс навсегда, всё ещё король всех королей (Босс)
Küss den silbernen Ring mit mein'n Initial'n drin
Целуй серебряное кольцо с моими инициалами
Meine Feinde gone with the wind
Мои враги развеяны по ветру
Ich geh durch die Welt, als wär ich von adeligem Blut
Иду по миру, будто я благородных кровей
Mit einer Fuck-off-Attitude eines Carlos Slim Helús (yeah)
С пофигистичным настроем Карлоса Слима Элу (да)
Plane jeden Zug taktisch am Palastfenster (yeah)
Планирую каждый ход тактически у окна дворца (да)
Hand über die Schlachtfelder, als wär'n es Palisander-Schachbretter
Рука над полями сражений, будто это шахматная доска из палисандра
Submachine und Schalldämpfer, the one and only's back
Пистолет-пулемёт и глушитель, единственный и неповторимый вернулся
Auf 'nem abnormalen Brett wie dieser Marvel-Comic-Held
На необычной доске, как этот герой комиксов Marvel
Yo, ein Labrador, der bellt, dunkles Glas am schwarzen Benz
Йо, лабрадор лает, тёмное стекло на чёрном Benz
Ein Bild von van Gogh überdeckt einen Wandtresor voll Cash
Картина Ван Гога закрывает настенный сейф, полный денег
All die Jahre voller Stress, um die Family zu retten
Все эти годы, полные стресса, чтобы спасти семью
Plötzlich knie ich betend bei Mama im Krankenhaus am Bett
Внезапно я молюсь на коленях у маминой больничной койки
Jahre verging'n wie im Flug, Money war niemals genug
Годы пролетели, как миг, денег никогда не было достаточно
"Felix, das Einzige, was sie jemals brauchten, warst du"
"Феликс, единственное, что им когда-либо было нужно, это ты"
Doch von nix kommt nix (yeah), ich regel das schon
Но из ничего ничего не выйдет (да), я всё улажу
Einfach noch weniger schlafen, yeah, ich regel das schon
Просто буду меньше спать, да, я всё улажу
Lass mich brainstormen, late at Night im Office zwischen Haze-Wolken
Дай мне подумать, поздно ночью в офисе среди облаков дыма
In mei'm Kopf sind 99 Tabs offen
В моей голове открыто 99 вкладок
Deshalb seh'n mich manche als gespaltene Persönlichkeit (ja)
Поэтому некоторые видят во мне раздвоенную личность (да)
Wie Louis-seize nach Zusammenbruch des Königreichs (Kid)
Как Людовик XVI после краха королевства (малышка)
In dieser Welt gefang'n
Заперт в этом мире
Doch der Mann macht das Geld, nie das Geld den Mann
Но мужчина делает деньги, а не деньги мужчину
Vorbei die Coke-Hustler-Tage, guck, wie ich global verfahre (yeah)
Прошли дни кокаинового барыги, смотри, как я действую глобально (да)
Einfluss in alle Ebenen wie bei Hochwasserschaden
Влияние на все уровни, как при наводнении
Ich brauch kein'n Beef mehr mit Rappern (tzehe)
Мне больше не нужен биф с рэперами (тц)
Doch die bieten sich an auf Präsentiertellern samt Filetiermesser (ey)
Но они сами напрашиваются на тарелках с филейным ножом (эй)
Boss für immer (immer), Boss für immer (immer)
Босс навсегда (навсегда), босс навсегда (навсегда)
Denn am Ende des Tunnels sah ich 'nen Schimmer
Ведь в конце туннеля я увидел проблеск
Drop-Top-Benz, top-notch Villa
Кабриолет-Benz, вилла высшего класса
Sieh, wie goldenes Licht durch die Wolkendecke bricht
Смотри, как золотой свет пробивается сквозь облака
Boss für immer, denn ich hab Killerinstinkt
Босс навсегда, ведь у меня инстинкт убийцы
Boss für immer, immer noch der King aller Kings
Босс навсегда, всё ещё король всех королей
Küss den silbernen Ring mit mein'n Initial'n drin
Целуй серебряное кольцо с моими инициалами
Meine Feinde gone with the wind
Мои враги развеяны по ветру
Boss für immer (immer), Boss für immer (immer)
Босс навсегда (навсегда), босс навсегда (навсегда)
Denn am Ende des Tunnels sah ich 'nen Schimmer
Ведь в конце туннеля я увидел проблеск
Drop-Top-Benz, top-notch Villa
Кабриолет-Benz, вилла высшего класса
Sieh, wie goldenes Licht durch die Wolkendecke bricht
Смотри, как золотой свет пробивается сквозь облака
Boss für immer, denn ich hab Killerinstinkt
Босс навсегда, ведь у меня инстинкт убийцы
Boss für immer, immer noch der King aller Kings
Босс навсегда, всё ещё король всех королей
Küss den silbernen Ring mit mein'n Initial'n drin
Целуй серебряное кольцо с моими инициалами
Meine Feinde gone with the wind
Мои враги развеяны по ветру





Writer(s): Johnny Illstrument, Kollegah, Sias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.