Paroles et traduction Kollegah - Bossmove
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
verdrängte
meine
Kindheit,
alles
Filmrisse
I
suppressed
my
childhood,
everything's
a
blur
Doch
die
Erinnerungen
an
meine
Löwen-Mama
sind
bildliche
But
the
memories
of
my
lioness
mama
are
vivid
In
der
Schultüte
statt
Milchschnitten
und
Filzstiften
In
my
school
bag,
instead
of
milk
slices
and
felt-tip
pens
'Ne
Gun
als
Hilfsmittel
für
'ne
"Which
teacher
to
kill"-Liste
A
gun
as
a
tool
for
a
"Which
teacher
to
kill"
list
Denn
sie
war
'ne
Ehrenfrau,
die
sagte
Because
she
was
a
woman
of
honor,
who
said
"Dieses
Schulsystem
erzieht
dich
zu
'nem
Lebenslauf
als
Sklave"
"This
school
system
raises
you
for
a
life
as
a
slave"
Blut
und
Ehre,
Ruhm
und
Stärke
wie
ein
Mafia-Bündnis
Blood
and
honor,
fame
and
strength
like
a
mafia
alliance
Damals
BahnCard
50,
heut
läuft
unnormal,
Paralympics
Back
then,
BahnCard
50,
today
it's
abnormal,
Paralympics
Und
bei
Gott,
Mama,
dein
Sohn
bleibt
dir
loyal
And
by
God,
Mama,
your
son
remains
loyal
to
you
Es
ging
von
Einkaufstüten
tragen
hin
zu
Einbauküche
zahl'n
It
went
from
carrying
shopping
bags
to
paying
for
a
fitted
kitchen
Ich
schwör'
dir,
alles
wird
gut,
Mama,
alles
wird
gut,
Mama
I
swear
to
you,
everything
will
be
alright,
Mama,
everything
will
be
alright,
Mama
Bei
mei'm
Herzstillstand
war
keiner
da,
nur
du,
Mama
During
my
cardiac
arrest,
no
one
was
there,
only
you,
Mama
Ich
wurde
kein
Fußballer
wie
Tsubasa,
broke
as
fuck
I
didn't
become
a
footballer
like
Tsubasa,
broke
as
fuck
Doch
du
warst
da,
weil
Blutplasma
dicker
ist
als
Poolwasser
But
you
were
there,
because
blood
plasma
is
thicker
than
pool
water
Und
weil
deine
Worte
bis
heut
in
mei'm
Kopf
ruh'n
And
because
your
words
still
rest
in
my
head
Macht
dein
Sohn
heute
Bossmoves
Your
son
makes
boss
moves
today
Im
Geldregen
mach'
ich
Bossmoves
(Bossmoves)
In
the
rain
of
money,
I
make
boss
moves
(Boss
moves)
Überquer'
die
Weltmeere,
ich
mach'
Bossmoves
(Bossmoves)
Crossing
the
oceans,
I
make
boss
moves
(Boss
moves)
Ist
egal,
was
der
Boss
tut
(Boss
tut)
It
doesn't
matter
what
the
boss
does
(Boss
does)
Jeder
Move
ist
ein
Bossmove
(Bossmove)
Every
move
is
a
boss
move
(Boss
move)
Meine
Aura
ist
ein
Bossmove
(Bossmove)
My
aura
is
a
boss
move
(Boss
move)
Meine
Power
ist
ein
Bossmove
(Bossmove)
My
power
is
a
boss
move
(Boss
move)
Ist
egal,
was
der
Boss
tut
(Boss
tut)
It
doesn't
matter
what
the
boss
does
(Boss
does)
Jeder
Move
ist
ein
Bossmove
(Bossmove)
Every
move
is
a
boss
move
(Boss
move)
Sie
sagen,
eines
Tages
lässt
der
Größenwahn
uns
fall'n
They
say,
one
day
megalomania
will
make
us
fall
Fuck
off,
wir
hab'n
nicht
mal
Höhenangst
im
All,
Schwester
Fuck
off,
we
don't
even
have
a
fear
of
heights
in
space,
sis
Mama
sagt,
wir
soll'n
uns
körperlich
schon'n
Mama
says
we
should
take
it
easy
physically
Nur
wenn
die
Reifen
durchdreh'n,
hab'n
wir
mal
'n
Burn-out-Syndrom
Only
when
the
tires
spin,
do
we
have
a
burnout
syndrome
Schwester,
sie
fragen,
ob
dein
Bruder
zu
viel
Dokufilme
guckt
Sis,
they
ask
if
your
brother
watches
too
many
documentaries
Frag
sie:
"Kann
es
sein,
dass
ihr
alle
durch
rosa
Brillen
guckt?"
Ask
them:
"Is
it
possible
that
you
all
look
through
rose-colored
glasses?"
Die
Weltansicht
verändert
sich,
wenn
du
die
rote
Pille
schluckst
The
world
view
changes
when
you
swallow
the
red
pill
Und
erkennst,
die
Matrix
um
uns
steuern
Logen-Zirkel-Klubs
And
you
realize,
the
matrix
around
us
is
controlled
by
lodge-circle
clubs
Ich
sag's,
wie's
ist,
auch
wenn
sie
regelmäßig
droh'n
I
tell
it
like
it
is,
even
though
they
regularly
threaten
Denn
schwimmt
man
auf
'nem
Segelboot
gegen
den
Strom
Because
if
you
swim
against
the
current
on
a
sailboat
Dann
ist
man
Gegenwind
gewohnt
Then
you
are
used
to
headwinds
Der
Typ
studiert
Jura
und
macht
auf
Boss
The
guy
studies
law
and
acts
like
a
boss
Ey,
es
ist
wie
wenn
man
Super
Mario
zockt
Hey,
it's
like
playing
Super
Mario
Blume
kommt
ausm
Block
(Block)
Flower
comes
out
of
the
block
(Block)
Und
keiner
auf
der
Straße
spricht
hier
Deutsch
And
nobody
on
the
street
speaks
German
here
Wir
hab'n
gelernt,
man
geht
den
krummen
Weg,
wenn's
grade
nicht
so
läuft
We
learned
that
you
take
the
crooked
path
when
things
aren't
going
so
well
Aber
erst,
als
ich
vor
Gott
schwor:
"Scheiß
auf
materiell'n
Erfolg
But
only
when
I
swore
to
God:
"Fuck
material
success
Ich
will
das
Paradies!",
kamen
plötzlich
Platinum
und
Gold,
Schwester
I
want
paradise!",
suddenly
platinum
and
gold
came,
sis
Und
ob
wir
Tesbih
oder
Rosenkränze
nehm'n
And
whether
we
take
Tesbih
or
rosaries
Am
großen
Ende
zählt
das
Herz
In
the
big
end,
the
heart
counts
Wenn
wir
vorm
Todesengel
steh'n,
Schwester
When
we
stand
before
the
angel
of
death,
sis
Kleine
Schwester,
ich
seh'
dir
mit
Stolz
zu
Little
sister,
I
watch
you
with
pride
Denn
wie
dein
Bruder
machst
du
Bossmoves
Because
like
your
brother,
you
make
boss
moves
Im
Geldregen
mach'
ich
Bossmoves
(Bossmoves)
In
the
rain
of
money,
I
make
boss
moves
(Boss
moves)
Überquer'
die
Weltmeere,
ich
mach'
Bossmoves
(Bossmoves)
Crossing
the
oceans,
I
make
boss
moves
(Boss
moves)
Ist
egal,
was
der
Boss
tut
(Boss
tut)
It
doesn't
matter
what
the
boss
does
(Boss
does)
Jeder
Move
ist
ein
Bossmove
(Bossmove)
Every
move
is
a
boss
move
(Boss
move)
Meine
Aura
ist
ein
Bossmove
(Bossmove)
My
aura
is
a
boss
move
(Boss
move)
Meine
Power
ist
ein
Bossmove
(Bossmove)
My
power
is
a
boss
move
(Boss
move)
Ist
egal,
was
der
Boss
tut
(Boss
tut)
It
doesn't
matter
what
the
boss
does
(Boss
does)
Jeder
Move
ist
ein
Bossmove
(Bossmove)
Every
move
is
a
boss
move
(Boss
move)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): araabmuzik
Album
Monument
date de sortie
07-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.