Kollegah - Bosstradamus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah - Bosstradamus




Bosstradamus
Bosstradamus
Yeah
Yeah
Ok, pass auf (ey) folgendermaßen (ey)
Okay, listen up (ey) it's like this (ey)
Zuhältertape
Pimp Tape
Haltung hier, salutier, Brust raus Kid
Posture here, salute, chest out kid
Wie deine Mutter beim Clubauftritt im Puff-Outfit
Like your mother at the club performance in a hooker outfit
Guck, ich spuck aufs Bis', jeder muckt auf
Look, I spit on the biz, everyone rebels
Doch macht dann bloß paar Lästereien
But then only makes a few snide remarks
Wie meine Putzfrau, Bitch
Like my cleaning lady, bitch
Hab seit Tag eins keinen verschont
Haven't spared anyone since day one
Es war im Underground volles Rohr zerbersten
It was bursting full blast in the underground
Als jag ich 'ne Gaspipeline hoch
Like I'm blowing up a gas pipeline
An Hindernissen vorbei
Past obstacles
Damals mit Schnee auf der Königsallee
Back then with snow on Königsallee
Wie das winterliche Versailles
Like a wintery Versailles
Es war drei Uhr nachts, Esso-Tanke
It was three o'clock at night, Esso gas station
Buisiness dirty wie 'ne Ghettoschlampe
Business dirty like a ghetto slut
Mit 16 Kante, als der Player an der Ecke Dinger drehte
With 16 edges, when the player on the corner turned things
Messi-Flanke
Messi cross
Immer noch Stress mit Banden
Still trouble with gangs
Immer noch Hustle am Block (Block)
Still hustling on the block (block)
Immer noch beschatten die Cops den Boss
The cops still shadow the boss
Wie sein Yacht-Segelstoff
Like his yacht sailcloth
Immer noch Kalaschnikows
Still Kalashnikovs
Immer noch Pimp wie Wollersheim
Still pimping like Wollersheim
Immer noch macht er es der Mum auf den Strich
Still doing it to his mom on the street
Wie bei Dollar-Sign
Like with a dollar sign
Back in der Hood, jetzt wird wieder intensiv
Back in the hood, now it's getting intense again
Auf die goldene Kette geguckt, wie beim Schätzer von Schmuck
Looking at the gold chain, like a jewelry appraiser
Dobermann im Griff (Griff), Goldkette blitzt (blitzt)
Doberman in the grip (grip), gold chain flashing (flashing)
Der Anzug mit den Nadelstreifen sitzt (sitzt)
The pinstripe suit fits (fits)
Im Magazin Clips (Clips), zeig kein Gesicht
Clips in the magazine (clips), show no face
Deutscher Rap besteht aus Kids wie Kollegah Adlibs
German rap consists of kids like Kollegah adlibs
Willst du mitten unter Neidern deinen Traum verwirklichen
If you want to realize your dream among haters
Schauen sie dich an, wie einen Außerirdischen
They look at you like an alien
Ich kam mit Raubtierinstinkten zu Ikonen-Rockstar-Status
I came with predatory instincts to icon rockstar status
Die bloße Offenbarung, die Visionen Bosstradamus
The mere revelation, the visions of Bosstradamus
Toternste Züge, wenn ich Koksernte prüf, ey
Dead serious moves when I check the coke harvest, ey
Selbes Face (Face) mit dem ich beim Pokern betrüge
Same face (face) I use to cheat at poker
Alles voll Lüge, trau niemandem in den Straßen Gs
Everything full of lies, trust no one in the streets Gs
Verbiegen sich für Bares so wie Zirkus-Freakshow-Artists
They bend over for cash like circus freak show artists
Ja, ich wirke psychopathisch, führ mein Königreich mit Strenge
Yes, I seem psychopathic, I lead my kingdom with severity
Denn Köter verwechseln gerne Höflichkeit mit Schwäche
Because mutts like to confuse politeness with weakness
Ey-yo, Deutschrap hat 'ne Führungskrise (Kid), du kommst mit Staubsauger
Ey-yo, German rap has a leadership crisis (kid), you come with a vacuum cleaner
Denn ich benutzte die Urne deiner Großmutter zum Übungsschießen
Because I used your grandmother's urn for target practice
Nie vergehende Punchlines, hab Beef geprägt wie ein Brandeisen
Never fading punchlines, I branded beef like a branding iron
Gs im Game bekamen dann meisten auf ihren Deckel, wie in Stammkneipen
Gs in the game then mostly got on their lids, like in pubs
Heut red ich nicht mehr mit jedem, weil sie mich langweilen
Today I don't talk to everyone anymore because they bore me
Ich geb Befehle zum Angreifen heut in der Regel per Handzeichen
I give orders to attack today usually by hand signals
Kid, Bunkerflex in 'nem Trainingsjogger
Kid, bunker flex in a training jogger
Bunte Stacks in 'nem Lederkoffer
Colorful stacks in a leather suitcase
Push das X wie ein Playsi-Zocker
Push the X like a Playstation gamer
Demolier deine dumme Fresse, wie 'n Käfigboxer
Demolish your stupid face, like a cage boxer
Seh dich doch mal
Look at yourself
Heruntergekommen auf H wie mein Helikopter
Run down to H like my helicopter
Dobermann im Griff (Griff), Goldkette blitzt (blitzt)
Doberman in the grip (grip), gold chain flashing (flashing)
Der Anzug mit den Nadelstreifen sitzt (sitzt)
The pinstripe suit fits (fits)
Im Magazin Clips (Clips), zeig kein Gesicht
Clips in the magazine (clips), show no face
Deutscher Rap besteht aus Kids wie Kollegah Adlibs
German rap consists of kids like Kollegah adlibs
Willst du mitten unter Neidern deinen Traum verwirklichen
If you want to realize your dream among haters
Schauen sie dich an, wie einen Außerirdischen
They look at you like an alien
Ich kam mit Raubtierinstinkten zu Ikonen-Rockstar-Status
I came with predatory instincts to icon rockstar status
Die bloße Offenbarung, die Visionen Bosstradamus
The mere revelation, the visions of Bosstradamus
Damals sah man meine Freunde meistens mit Blessuren da stehen
Back then you mostly saw my friends standing there with injuries
Man machte sich um Enkelkinder Sorgen
People were worried about grandchildren
Denn ich kam radikal mit breitem Kreuz bei Reise nach Jerusalem
Because I came radical with broad shoulders on a trip to Jerusalem
Wie 'n abgefuckter Tempelritterorden
Like a fucked up order of Knights Templar
Heutzutage rollt der weiße Rolls geschmeidig vor die Hood-Cafe's
Nowadays the white Rolls rolls smoothly in front of the hood cafes
Und lappenhafte Gangs wollen mich ermorden
And lame gangs want to murder me
Ich bin der Vater von der Scheiße, Mois, und weise wie Methusalem
I'm the father of shit, Mois, and wise as Methuselah
Ihr habt nichts in der Champions League verloren
You have nothing to do in the Champions League
Schwarzer Benz, stumme Schreie
Black Benz, silent screams
Immer noch Punchline Koryphäe
Still punchline luminary
Du hältst auf mich 'ne Lobesrede
You give a eulogy for me
Ich halt auf dich die Schrotgewehre
I hold the shotguns on you
Die größten Babas der Drogenszene
The biggest bosses of the drug scene
Stehen hinter mir, wie bei Polonaise
Stand behind me, like in a conga line
Nein, ich brach durch den grauen Asphalt
No, I broke through the gray asphalt
Und blühte auf wie 'ne Orchidee
And blossomed like an orchid
Entweder stirbst du als Held
You either die a hero
Oder du lebst lange genug, um selbst der Böse zu werden
Or you live long enough to become the villain yourself
Bosstradamus
Bosstradamus





Writer(s): Jonathan Kiunke, Felix Blume


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.