Paroles et traduction Kollegah - Bosstradamus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ok,
pass
auf
(ey)
folgendermaßen
(ey)
Okay,
listen
up
(ey)
it's
like
this
(ey)
Haltung
hier,
salutier,
Brust
raus
Kid
Posture
here,
salute,
chest
out
kid
Wie
deine
Mutter
beim
Clubauftritt
im
Puff-Outfit
Like
your
mother
at
the
club
performance
in
a
hooker
outfit
Guck,
ich
spuck
aufs
Bis',
jeder
muckt
auf
Look,
I
spit
on
the
biz,
everyone
rebels
Doch
macht
dann
bloß
paar
Lästereien
But
then
only
makes
a
few
snide
remarks
Wie
meine
Putzfrau,
Bitch
Like
my
cleaning
lady,
bitch
Hab
seit
Tag
eins
keinen
verschont
Haven't
spared
anyone
since
day
one
Es
war
im
Underground
volles
Rohr
zerbersten
It
was
bursting
full
blast
in
the
underground
Als
jag
ich
'ne
Gaspipeline
hoch
Like
I'm
blowing
up
a
gas
pipeline
An
Hindernissen
vorbei
Past
obstacles
Damals
mit
Schnee
auf
der
Königsallee
Back
then
with
snow
on
Königsallee
Wie
das
winterliche
Versailles
Like
a
wintery
Versailles
Es
war
drei
Uhr
nachts,
Esso-Tanke
It
was
three
o'clock
at
night,
Esso
gas
station
Buisiness
dirty
wie
'ne
Ghettoschlampe
Business
dirty
like
a
ghetto
slut
Mit
16
Kante,
als
der
Player
an
der
Ecke
Dinger
drehte
With
16
edges,
when
the
player
on
the
corner
turned
things
Immer
noch
Stress
mit
Banden
Still
trouble
with
gangs
Immer
noch
Hustle
am
Block
(Block)
Still
hustling
on
the
block
(block)
Immer
noch
beschatten
die
Cops
den
Boss
The
cops
still
shadow
the
boss
Wie
sein
Yacht-Segelstoff
Like
his
yacht
sailcloth
Immer
noch
Kalaschnikows
Still
Kalashnikovs
Immer
noch
Pimp
wie
Wollersheim
Still
pimping
like
Wollersheim
Immer
noch
macht
er
es
der
Mum
auf
den
Strich
Still
doing
it
to
his
mom
on
the
street
Wie
bei
Dollar-Sign
Like
with
a
dollar
sign
Back
in
der
Hood,
jetzt
wird
wieder
intensiv
Back
in
the
hood,
now
it's
getting
intense
again
Auf
die
goldene
Kette
geguckt,
wie
beim
Schätzer
von
Schmuck
Looking
at
the
gold
chain,
like
a
jewelry
appraiser
Dobermann
im
Griff
(Griff),
Goldkette
blitzt
(blitzt)
Doberman
in
the
grip
(grip),
gold
chain
flashing
(flashing)
Der
Anzug
mit
den
Nadelstreifen
sitzt
(sitzt)
The
pinstripe
suit
fits
(fits)
Im
Magazin
Clips
(Clips),
zeig
kein
Gesicht
Clips
in
the
magazine
(clips),
show
no
face
Deutscher
Rap
besteht
aus
Kids
wie
Kollegah
Adlibs
German
rap
consists
of
kids
like
Kollegah
adlibs
Willst
du
mitten
unter
Neidern
deinen
Traum
verwirklichen
If
you
want
to
realize
your
dream
among
haters
Schauen
sie
dich
an,
wie
einen
Außerirdischen
They
look
at
you
like
an
alien
Ich
kam
mit
Raubtierinstinkten
zu
Ikonen-Rockstar-Status
I
came
with
predatory
instincts
to
icon
rockstar
status
Die
bloße
Offenbarung,
die
Visionen
Bosstradamus
The
mere
revelation,
the
visions
of
Bosstradamus
Toternste
Züge,
wenn
ich
Koksernte
prüf,
ey
Dead
serious
moves
when
I
check
the
coke
harvest,
ey
Selbes
Face
(Face)
mit
dem
ich
beim
Pokern
betrüge
Same
face
(face)
I
use
to
cheat
at
poker
Alles
voll
Lüge,
trau
niemandem
in
den
Straßen
Gs
Everything
full
of
lies,
trust
no
one
in
the
streets
Gs
Verbiegen
sich
für
Bares
so
wie
Zirkus-Freakshow-Artists
They
bend
over
for
cash
like
circus
freak
show
artists
Ja,
ich
wirke
psychopathisch,
führ
mein
Königreich
mit
Strenge
Yes,
I
seem
psychopathic,
I
lead
my
kingdom
with
severity
Denn
Köter
verwechseln
gerne
Höflichkeit
mit
Schwäche
Because
mutts
like
to
confuse
politeness
with
weakness
Ey-yo,
Deutschrap
hat
'ne
Führungskrise
(Kid),
du
kommst
mit
Staubsauger
Ey-yo,
German
rap
has
a
leadership
crisis
(kid),
you
come
with
a
vacuum
cleaner
Denn
ich
benutzte
die
Urne
deiner
Großmutter
zum
Übungsschießen
Because
I
used
your
grandmother's
urn
for
target
practice
Nie
vergehende
Punchlines,
hab
Beef
geprägt
wie
ein
Brandeisen
Never
fading
punchlines,
I
branded
beef
like
a
branding
iron
Gs
im
Game
bekamen
dann
meisten
auf
ihren
Deckel,
wie
in
Stammkneipen
Gs
in
the
game
then
mostly
got
on
their
lids,
like
in
pubs
Heut
red
ich
nicht
mehr
mit
jedem,
weil
sie
mich
langweilen
Today
I
don't
talk
to
everyone
anymore
because
they
bore
me
Ich
geb
Befehle
zum
Angreifen
heut
in
der
Regel
per
Handzeichen
I
give
orders
to
attack
today
usually
by
hand
signals
Kid,
Bunkerflex
in
'nem
Trainingsjogger
Kid,
bunker
flex
in
a
training
jogger
Bunte
Stacks
in
'nem
Lederkoffer
Colorful
stacks
in
a
leather
suitcase
Push
das
X
wie
ein
Playsi-Zocker
Push
the
X
like
a
Playstation
gamer
Demolier
deine
dumme
Fresse,
wie
'n
Käfigboxer
Demolish
your
stupid
face,
like
a
cage
boxer
Seh
dich
doch
mal
Look
at
yourself
Heruntergekommen
auf
H
wie
mein
Helikopter
Run
down
to
H
like
my
helicopter
Dobermann
im
Griff
(Griff),
Goldkette
blitzt
(blitzt)
Doberman
in
the
grip
(grip),
gold
chain
flashing
(flashing)
Der
Anzug
mit
den
Nadelstreifen
sitzt
(sitzt)
The
pinstripe
suit
fits
(fits)
Im
Magazin
Clips
(Clips),
zeig
kein
Gesicht
Clips
in
the
magazine
(clips),
show
no
face
Deutscher
Rap
besteht
aus
Kids
wie
Kollegah
Adlibs
German
rap
consists
of
kids
like
Kollegah
adlibs
Willst
du
mitten
unter
Neidern
deinen
Traum
verwirklichen
If
you
want
to
realize
your
dream
among
haters
Schauen
sie
dich
an,
wie
einen
Außerirdischen
They
look
at
you
like
an
alien
Ich
kam
mit
Raubtierinstinkten
zu
Ikonen-Rockstar-Status
I
came
with
predatory
instincts
to
icon
rockstar
status
Die
bloße
Offenbarung,
die
Visionen
Bosstradamus
The
mere
revelation,
the
visions
of
Bosstradamus
Damals
sah
man
meine
Freunde
meistens
mit
Blessuren
da
stehen
Back
then
you
mostly
saw
my
friends
standing
there
with
injuries
Man
machte
sich
um
Enkelkinder
Sorgen
People
were
worried
about
grandchildren
Denn
ich
kam
radikal
mit
breitem
Kreuz
bei
Reise
nach
Jerusalem
Because
I
came
radical
with
broad
shoulders
on
a
trip
to
Jerusalem
Wie
'n
abgefuckter
Tempelritterorden
Like
a
fucked
up
order
of
Knights
Templar
Heutzutage
rollt
der
weiße
Rolls
geschmeidig
vor
die
Hood-Cafe's
Nowadays
the
white
Rolls
rolls
smoothly
in
front
of
the
hood
cafes
Und
lappenhafte
Gangs
wollen
mich
ermorden
And
lame
gangs
want
to
murder
me
Ich
bin
der
Vater
von
der
Scheiße,
Mois,
und
weise
wie
Methusalem
I'm
the
father
of
shit,
Mois,
and
wise
as
Methuselah
Ihr
habt
nichts
in
der
Champions
League
verloren
You
have
nothing
to
do
in
the
Champions
League
Schwarzer
Benz,
stumme
Schreie
Black
Benz,
silent
screams
Immer
noch
Punchline
Koryphäe
Still
punchline
luminary
Du
hältst
auf
mich
'ne
Lobesrede
You
give
a
eulogy
for
me
Ich
halt
auf
dich
die
Schrotgewehre
I
hold
the
shotguns
on
you
Die
größten
Babas
der
Drogenszene
The
biggest
bosses
of
the
drug
scene
Stehen
hinter
mir,
wie
bei
Polonaise
Stand
behind
me,
like
in
a
conga
line
Nein,
ich
brach
durch
den
grauen
Asphalt
No,
I
broke
through
the
gray
asphalt
Und
blühte
auf
wie
'ne
Orchidee
And
blossomed
like
an
orchid
Entweder
stirbst
du
als
Held
You
either
die
a
hero
Oder
du
lebst
lange
genug,
um
selbst
der
Böse
zu
werden
Or
you
live
long
enough
to
become
the
villain
yourself
Bosstradamus
Bosstradamus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Kiunke, Felix Blume
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.