Kollegah - Dear Lord - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah - Dear Lord




Dear Lord
Dear Lord
You are now listening to AraabMUZIK
You're now tuned in to AraabMUZIK
15 Jahre Battle-Rap, 15 Jahre stumpfe Lines
15 years of battle rap, 15 years of blunt lines
Auf einmal fragen sie: "Passt das noch in den Rahmen Kunstfreiheit?"
Suddenly they ask: "Does this still fit within the framework of artistic freedom?"
Ich fühlte mich wie der Staatsfeind Nummer eins (ey)
I felt like public enemy number one (ey)
Bundesweit nur Skandale, die Dramatik unerreicht
Scandals nationwide, the drama unmatched
Druck steigt, es hagelt auf mich ein (brr)
Pressure rises, it hails down on me (brr)
Aber die Fans steh'n grade, drum zück' ich den Stift wie das Excalibur und schreib'
But the fans are standing strong, so I pull out the pen like Excalibur and write
"Das ist Alpha!", für die Kids, weil ich mal selber nix hatte
"This is Alpha!", for the kids, because I myself had nothing
Deutschland, ich mach' den Job, den deine Eltern nicht machen
Germany, I do the job your parents don't do
Doch ihr haltet eure Geisteshaltung stur
But you keep your mindset stubborn
Ich nicht, meine ist einzigartig pur, so wie Eiskristallstruktur
Not me, mine is uniquely pure, like ice crystal structure
Also fick den Staat, ich bin hier die leitende Figur
So fuck the state, I'm the leading figure here
Wie meine eiserne Skulptur bei 'nem Blitzeinschlag
Like my iron sculpture during a lightning strike
Bedrohlich wie starker Donner (ey) auf Koka wie Maradona (ey)
Threatening like strong thunder (ey) on coke like Maradona (ey)
Wer mir in die Quere kommt, hat 'nen Vogel wie RAF Camora
Whoever gets in my way has a bird like RAF Camora
Wenn Kohle fließt, hat man Schnorrer, Schlangen tauchen um mich rum auf
When money flows, you have scroungers, snakes appear around me
Wie tropische Anakondas bei Bootstrips im Amazonas
Like tropical anacondas on boat trips in the Amazon
Aber keine Chance gegen den Überboss
But no chance against the overboss
Ich handel' stets mit kühlem Kopf mit Kalkül im Kopf
I always act with a cool head, with calculation in mind
Ich bin ein kalkulierender Player, so wie David Beckham
I am a calculating player, just like David Beckham
Wenn der Boss mal was übers Knie bricht, dann wie Bane bei Batman
When the boss breaks something over his knee, it's like Bane with Batman
Denn machst du Geld, riskierst du schnell, dass jemand Übergriffe startet
Because if you make money, you quickly risk someone starting attacks
Doch ich fürchte gar nix, die Welt ist 'ne trügerische Matrix
But I fear nothing, the world is a deceptive Matrix
Aber bring mir einen, der von mir ging und über mich dann sagte
But bring me one who left me and then said about me
Dass ich ihn nicht fair behandelte, Bitch, und brüderlich bezahlte
That I didn't treat him fairly, bitch, and paid him brotherly
Denn mein Wort hat Gewicht wie die Torrahmen-Schrift
Because my word has weight like the goal frame inscription
"Big Boss", die in Gold über mei'm Vorgarten blitzt
"Big Boss", which flashes in gold over my front yard
Und ich weiß, dass sie mir vorwarfen, ich
And I know they accused me,
Hätte gesagt, dass ich, solang es Hunger gibt, in keinem Sportwagen sitz'
Of saying that as long as there is hunger, I won't sit in a sports car
Doch erstens sind wir Rapstars und keine Chorknaben, Bitch
But firstly, we are rap stars, not choirboys, bitch
Ich mein', ich schreib' den Text hier grade auf 'ner Vorladungsschrift
I mean, I'm writing this text right now on a subpoena
Und zweitens hab' ich gemerkt, ich komm' damit schneller zu Terminen
And secondly, I realized I get to appointments faster this way
Um mehr Gelder zu verdienen, die Menschen helfen in Kriegen (Cash, Cash)
To earn more money to help people in wars (Cash, Cash)
Jeder Mann hat seinen Preis und Cops sind wie Anis
Every man has his price and cops are like anise
Geht es um ihr'n Hals, lassen sie sich bestechen
When it comes to their necks, they let themselves be bribed
Zahlte 40k für Jigzaw, gab ihm neue Perspektiven
Paid 40k for Jigzaw, gave him new perspectives
Damals Zelle, Bruder, bald chill'n wir in Kreuzfahrtschiff-Kabinen
Back then cell, brother, soon we'll be chilling in cruise ship cabins
Mit Hoes oben-ohne wie'n Open Air (yeah)
With topless hoes like an open air (yeah)
Doch schieb' ich mal 'ne ruhige Kugel, dann nur als Munition in mein Schrotgewehr
But if I ever push a quiet ball, it's only as ammunition in my shotgun
Steig' empor auf den Thron wie Xerxes, Bitch, los, gib die Krone her
Rise to the throne like Xerxes, bitch, come on, hand over the crown
Der Boss ist back und schiebt Welle wie Moses am Toten Meer
The boss is back and pushes waves like Moses at the Dead Sea
Denn wir wuchsen seit Geburt auf wie Sklaven
Because we grew up like slaves since birth
Sie woll'n mich auf Knien seh'n, ich bleib' König aller Klassen (Klassen)
They want to see me on my knees, I remain king of all classes (classes)
Alles bricht zusammen wie beim Turmbau zu Babel
Everything collapses like the Tower of Babel
Doch ich steige wieder auf wie ein Phönix aus der Asche (ey, Asche)
But I rise again like a phoenix from the ashes (ey, ashes)
Dear Lord, gib mir Munni für die Uzi
Dear Lord, give me ammo for the Uzi
Halt die Schlangen mir vom Leib, es sei denn Gucci (ey, ey)
Keep the snakes away from me, unless they're Gucci (ey, ey)
Dear Lord, gib mir Munni für die Uzi
Dear Lord, give me ammo for the Uzi
Halt die Schlangen mir vom Leib, es sei denn Gucci (ey, ey)
Keep the snakes away from me, unless they're Gucci (ey, ey)
Dear Lord, gib mir Munni für die Uzi
Dear Lord, give me ammo for the Uzi
Halt die Schlangen mir vom Leib, es sei denn Gucci (ey, ey)
Keep the snakes away from me, unless they're Gucci (ey, ey)
Dear Lord, gib mir Munni für die Uzi
Dear Lord, give me ammo for the Uzi
Halt die Schlangen mir vom Leib, es sei denn Gucci (Gucci)
Keep the snakes away from me, unless they're Gucci (Gucci)
Es ist fast schon Tradition, jedes Jahr 'ne Machtdemonstration
It's almost a tradition, a demonstration of power every year
Wie 'ne Militärparadenstaffel-Formation (ey)
Like a military parade squadron formation (ey)
Im Herz Kälte, deshalb Nerzpelze, warm und weich
Coldness in the heart, therefore mink furs, warm and soft
'Ne auffällige Kluft wie zwischen Arm und Reich
A conspicuous gap like between rich and poor
Weil jeder sich der Nächste ist, null Empathie für Not und Leid
Because everyone is for themselves, zero empathy for hardship and suffering
Doch ein Alpha hat Prinzipien und ist risikobereit (yeah)
But an alpha has principles and is willing to take risks (yeah)
Und ich hab's bibelstrophengleich in Palästina prophezeit
And I prophesied it in Palestine, like a verse from the Bible
Karriereschaden und geplatzte Deals im Millionenbereich
Career damage and burst deals in the millions
Kontofahnder finden meine Mios in der Schweiz
Account investigators find my millions in Switzerland
Deshalb frieren sie sie ein wie Sub-Zero einen Feind (ahh)
That's why they freeze them like Sub-Zero freezes an enemy (ahh)
Wenn jeder stillos von dir schreibt, selbst die New York Times
When everyone writes about you without style, even the New York Times
Merkst du, dass du zu groß wirst und ihnen nur Rufmord bleibt
You realize you're getting too big and all they have left is character assassination
Hetzkampagnen in den Medien, in den Zeitungen Skandale (ey)
Smear campaigns in the media, scandals in the newspapers (ey)
Ihr Sohn wird verleumdet, Mama weint sich in den Schlaf
Your son is slandered, mama cries herself to sleep
Doch ich verschweige nicht das Wahre (niemals), auch alleine gegen alle
But I don't keep the truth silent (never), even alone against everyone
Geh' ich weiter meine Pfade, sie sind steinig, aber grade
I continue on my paths, they are stony, but straight
Ihr habt Hype, doch seid nur Sklaven des Major-Biz
You have hype, but you are just slaves to the major biz
Die Jagd nach dem nächsten Hit hat eure Seel'n gefickt
The hunt for the next hit has fucked your souls
Aber Rap heißt nicht, wer die höchste Chart-Single hat
But rap is not about who has the highest chart single
Rap heißt immer noch, wer klatscht die freshsten Bars in den Takt
Rap is still about who claps the freshest bars to the beat
Und jetzt werden die Karten auf den Tisch gepackt
And now the cards are being put on the table
Wie Schisch-Kebab im Bahnhofsdöner nach 'ner Disko-Nacht
Like shish kebab at the station döner after a night of disco
Messias-Status, größter Fisch im Teich wie Moby Dick
Messiah status, biggest fish in the pond like Moby Dick
Ich dropp' nicht irgendwelchen Shit, ich dropp' holy Shit
I don't drop just any shit, I drop holy shit
Sie seh'n das gute Vorbild hier, den bösen Künstler dort
They see the good role model here, the bad artist there
Undurchschaubar wie für MOK ein Münzfernrohr
Inscrutable like a coin telescope for MOK
Immer super provokant, doch das Album macht die Legende nun transparent
Always super provocative, but the album makes the legend transparent now
Wie das Computerprogramm hinter dem 2Pac-Hologramm, yeah
Like the computer program behind the 2Pac hologram, yeah
Ich fick' die Szene wieder ganzheitlich
I fuck the scene holistically again
Die Haare werden weniger, aber die Punchlines nicht (niemals)
The hair is getting thinner, but the punchlines are not (never)
Also denkt nicht, jetzt wird's harmlos wie 'ne Mädchenkloster-Schule
So don't think it's going to be harmless like a girls' convent school
Doch ab jetzt spricht nicht Kollegah, sondern Felix Antoine Blume
But from now on, it's not Kollegah speaking, but Felix Antoine Blume
Denn wir wuchsen seit Geburt auf wie Sklaven
Because we grew up like slaves since birth
Sie woll'n mich auf Knien seh'n, ich bleib' König aller Klassen (Klassen)
They want to see me on my knees, I remain king of all classes (classes)
Alles bricht zusammen wie beim Turmbau zu Babel
Everything collapses like the Tower of Babel
Doch ich steige wieder auf wie ein Phönix aus der Asche (ey, Asche)
But I rise again like a phoenix from the ashes (ey, ashes)
Dear Lord, gib mir Munni für die Uzi
Dear Lord, give me ammo for the Uzi
Halt die Schlangen mir vom Leib, es sei denn Gucci (ey, ey)
Keep the snakes away from me, unless they're Gucci (ey, ey)
Dear Lord, gib mir Munni für die Uzi
Dear Lord, give me ammo for the Uzi
Halt die Schlangen mir vom Leib, es sei denn Gucci (ey, ey)
Keep the snakes away from me, unless they're Gucci (ey, ey)
Dear Lord, gib mir Munni für die Uzi
Dear Lord, give me ammo for the Uzi
Halt die Schlangen mir vom Leib, es sei denn Gucci (ey, ey)
Keep the snakes away from me, unless they're Gucci (ey, ey)
Dear Lord, gib mir Munni für die Uzi
Dear Lord, give me ammo for the Uzi
Halt die Schlangen mir vom Leib, es sei denn Gucci
Keep the snakes away from me, unless they're Gucci
Dear Lord
Dear Lord
Dear Lord
Dear Lord
Dear Lord
Dear Lord
Dear Lord
Dear Lord





Writer(s): araabmuzik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.