Paroles et traduction Kollegah - Der Coach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So,
du
Fettsack
im
Klamottenladen
suchst
wohl
wieder
das
Weite,
was?
So,
you
fat
sack
in
the
clothing
store,
looking
for
the
wide
sizes
again,
huh?
Aber
mir
entkommst
du
nicht
(ich
bin
ja
da)
But
you
can't
escape
me
(I'm
right
here)
Du
weißt,
wie
du
mich
anzusprechen
hast?
You
know
how
you
should
address
me?
Sir,
ja,
Coach,
Sir,
ja,
S-Sir
Sir,
yes,
Coach,
Sir,
yes,
S-Sir
Richtig,
und
jetzt
hör
mir
zu
('kay)
Right,
and
now
listen
to
me
('kay)
Wenn
ich
dir
beibringe,
wie
du
endlich
Kilos
abnimmst
If
I
teach
you
how
to
finally
lose
weight
Wie
der
Boss
bei
der
Drogenübergabe
(ey)
Like
the
boss
at
a
drug
deal
(ey)
So,
aufrecht
(ich
st-,
ich
steh
ja
schon)
So,
stand
up
straight
(I
a-
I'm
already
standing)
Ey,
salutier
vorm
Drill
Sergeant,
du
musst
mir
Respekt
zollen
Ey,
salute
the
drill
sergeant,
you
gotta
show
me
respect
Denkst
du,
du
kannst
vor
mir
mit
dein'
Speckrollen
wegrollen?
You
think
you
can
roll
away
from
me
with
your
rolls
of
fat?
Schluss
mit
Tagträumen
und
dеr
sorglosen
Chillerscheißе
No
more
daydreaming
and
carefree
chilling
bullshit
Ich
weck
dich
auf,
voll
ins
Ohr
mit
der
Trillerpfeife
(Morgen)
I'll
wake
you
up,
right
in
your
ear
with
the
whistle
(Morning)
Erstmal
hundert
Liegestütze
machen
First,
do
a
hundred
push-ups
Dann
'nen
Liter
heißen
Kaffee
mit
dem
Trichter
in
dein'
Rachen
Then
a
liter
of
hot
coffee
down
your
throat
with
a
funnel
Schelle
links,
Schelle
rechts,
still
gestanden
Slap
left,
slap
right,
stand
still
Heul
nicht
rum,
du
solltest
mir
für
diese
Hilfe
danken
Don't
whine,
you
should
thank
me
for
this
help
Ey,
sei
kein
Feigling
Ey,
don't
be
a
coward
Du
machst
jetzt
Seilspringen
wie
ein
Kleinkind
You're
gonna
jump
rope
like
a
little
kid
Wir
hab'n
grade
erst
angefangen,
Hantelbank
We've
just
started,
weight
bench
Danach
machst
du
'n
Hampelmann
wie
damals
deine
Mom
in
der
Schwangerschaft
Then
you'll
do
a
jumping
jack
like
your
mom
did
during
pregnancy
Ängste
vor
der
Zukunft
deshalb
hängst
du
vorm
Computer
Fears
of
the
future,
that's
why
you
hang
in
front
of
the
computer
Willst
du
Menschen
treffen,
Bruder,
dann
am
besten
nur
im
Shooter
(ey)
If
you
wanna
meet
people,
brother,
then
preferably
only
in
a
shooter
(ey)
Denkst,
du
bist
ein
Loser,
kriegst
es
einfach
nie
gebacken
You
think
you're
a
loser,
you
can
never
get
it
done
Weil
es
leider
nur
bergab
ging
so
wie
Eislawinenmassen
Because
unfortunately
it
only
went
downhill
like
an
avalanche
Junge,
weiter,
manchmal
muss
man
paar
Mal
scheitern,
ums
zu
schaffen
Boy,
keep
going,
sometimes
you
gotta
fail
a
few
times
to
make
it
Also
weiter
Ziel
erfassen
so
wie
Kleinkaliberwaffen
So
keep
targeting
your
goals
like
small
caliber
weapons
Denn
im
Sterbebett
bereust
du
nur
den
Scheiß,
den
du
nie
machtest
Because
on
your
deathbed
you'll
only
regret
the
shit
you
never
did
Also
rein
jetzt
in
die
Masse
wie
Malaysia-Tigertatzen
So
get
into
the
crowd
like
Malaysian
tiger
paws
Denn
du
hast
nur
ein
Life
und
keine
Zeitmaschinenkapsel
Because
you
only
have
one
life
and
no
time
machine
capsule
Also
Eindruck
hinterlassen
so
wie
Schreibmaschinentasten
So
leave
an
impression
like
typewriter
keys
Bis
du
bissig
wirst
wie
'n
Leopard
im
Dschungel,
wenn
er
tobt
Until
you
get
vicious
like
a
leopard
raging
in
the
jungle
Los,
sonst
würg
ich
dich
mit
neonfarbenen
Gummibändern
tot
Go,
or
I'll
strangle
you
to
death
with
neon
rubber
bands
Stimme
wie
Zeus,
hör,
wie
sie
tost
Voice
like
Zeus,
hear
how
it
roars
Guck
mal
dein
Look,
Emergency,
Bro
Look
at
your
appearance,
emergency,
bro
Normalerweise
bist
du
Mamas
Service
gewohnt
Normally
you're
used
to
mama's
service
Schluss
mit
dem
Good-Life,
sagt
der
Personalcoach
No
more
good
life,
says
the
personal
coach
Der
Personalcoach,
gestört
und
auf
Koks
The
personal
coach,
disturbed
and
on
coke
Fordert
Blut,
Schweiß
und
Tränen
von
dein'
nerdigen
Homes
Demands
blood,
sweat
and
tears
from
your
nerdy
home
Im
Aerobic-Kurs,
da
twerken
die
Hoes
In
the
aerobics
class,
the
hoes
are
twerking
Für
Germany's
Most
Wanted
Personalcoach
For
Germany's
Most
Wanted
Personal
Coach
So,
hast
du
jetzt
deine
Trainingseinheit
absolviert,
du
kleiner
So,
have
you
completed
your
training
session
now,
you
little
Faules
Schwein,
Alter
Lazy
pig,
man
So,
pass
auf
(mmh)
So,
listen
(mmh)
Du
machst
das
jetzt
jeden
Tag
You're
doing
this
every
day
now
Aber
jetzt
muss
der
Boss
erstmal
wieder
sich
runterrauchen
But
now
the
boss
has
to
calm
down
again
Von
diesem
Stress,
den
du
ihm...
From
this
stress
that
you
gave
him...
Du
bist
ein
anstrengender
Mensch,
wirklich
You're
a
demanding
person,
really
Bis
du
mal
dein'
Arsch
hochkriegst
Until
you
finally
get
your
ass
up
Jetzt
muss
ich
mich
erstmal
runterrauchen,
wo
ist
meine
Zigarre?
Now
I
have
to
calm
down,
where's
my
cigar?
Ja,
Mann,
bringe
mir
bitte
meine
Zigarre
heran
Yeah,
man,
please
bring
me
my
cigar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.