Kollegah - Der Coach - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah - Der Coach




Der Coach
The Coach
So, du Fettsack im Klamottenladen suchst wohl wieder das Weite, was?
So, you fat sack in the clothing store, looking for the wide sizes again, huh?
Aber mir entkommst du nicht (ich bin ja da)
But you can't escape me (I'm right here)
Du weißt, wie du mich anzusprechen hast?
You know how you should address me?
Sir, ja, Coach, Sir, ja, S-Sir
Sir, yes, Coach, Sir, yes, S-Sir
Richtig, und jetzt hör mir zu ('kay)
Right, and now listen to me ('kay)
Wenn ich dir beibringe, wie du endlich Kilos abnimmst
If I teach you how to finally lose weight
Wie der Boss bei der Drogenübergabe (ey)
Like the boss at a drug deal (ey)
Okay
Okay
So, aufrecht (ich st-, ich steh ja schon)
So, stand up straight (I a- I'm already standing)
Ey, salutier vorm Drill Sergeant, du musst mir Respekt zollen
Ey, salute the drill sergeant, you gotta show me respect
Denkst du, du kannst vor mir mit dein' Speckrollen wegrollen?
You think you can roll away from me with your rolls of fat?
Schluss mit Tagträumen und dеr sorglosen Chillerscheißе
No more daydreaming and carefree chilling bullshit
Ich weck dich auf, voll ins Ohr mit der Trillerpfeife (Morgen)
I'll wake you up, right in your ear with the whistle (Morning)
Erstmal hundert Liegestütze machen
First, do a hundred push-ups
Dann 'nen Liter heißen Kaffee mit dem Trichter in dein' Rachen
Then a liter of hot coffee down your throat with a funnel
Schelle links, Schelle rechts, still gestanden
Slap left, slap right, stand still
Heul nicht rum, du solltest mir für diese Hilfe danken
Don't whine, you should thank me for this help
Ey, sei kein Feigling
Ey, don't be a coward
Du machst jetzt Seilspringen wie ein Kleinkind
You're gonna jump rope like a little kid
Wir hab'n grade erst angefangen, Hantelbank
We've just started, weight bench
Danach machst du 'n Hampelmann wie damals deine Mom in der Schwangerschaft
Then you'll do a jumping jack like your mom did during pregnancy
Ängste vor der Zukunft deshalb hängst du vorm Computer
Fears of the future, that's why you hang in front of the computer
Willst du Menschen treffen, Bruder, dann am besten nur im Shooter (ey)
If you wanna meet people, brother, then preferably only in a shooter (ey)
Denkst, du bist ein Loser, kriegst es einfach nie gebacken
You think you're a loser, you can never get it done
Weil es leider nur bergab ging so wie Eislawinenmassen
Because unfortunately it only went downhill like an avalanche
Junge, weiter, manchmal muss man paar Mal scheitern, ums zu schaffen
Boy, keep going, sometimes you gotta fail a few times to make it
Also weiter Ziel erfassen so wie Kleinkaliberwaffen
So keep targeting your goals like small caliber weapons
Denn im Sterbebett bereust du nur den Scheiß, den du nie machtest
Because on your deathbed you'll only regret the shit you never did
Also rein jetzt in die Masse wie Malaysia-Tigertatzen
So get into the crowd like Malaysian tiger paws
Denn du hast nur ein Life und keine Zeitmaschinenkapsel
Because you only have one life and no time machine capsule
Also Eindruck hinterlassen so wie Schreibmaschinentasten
So leave an impression like typewriter keys
Bis du bissig wirst wie 'n Leopard im Dschungel, wenn er tobt
Until you get vicious like a leopard raging in the jungle
Los, sonst würg ich dich mit neonfarbenen Gummibändern tot
Go, or I'll strangle you to death with neon rubber bands
Stimme wie Zeus, hör, wie sie tost
Voice like Zeus, hear how it roars
Guck mal dein Look, Emergency, Bro
Look at your appearance, emergency, bro
Normalerweise bist du Mamas Service gewohnt
Normally you're used to mama's service
Schluss mit dem Good-Life, sagt der Personalcoach
No more good life, says the personal coach
Der Personalcoach, gestört und auf Koks
The personal coach, disturbed and on coke
Fordert Blut, Schweiß und Tränen von dein' nerdigen Homes
Demands blood, sweat and tears from your nerdy home
Im Aerobic-Kurs, da twerken die Hoes
In the aerobics class, the hoes are twerking
Für Germany's Most Wanted Personalcoach
For Germany's Most Wanted Personal Coach
So, hast du jetzt deine Trainingseinheit absolviert, du kleiner
So, have you completed your training session now, you little
Faules Schwein, Alter
Lazy pig, man
So, pass auf (mmh)
So, listen (mmh)
Du machst das jetzt jeden Tag
You're doing this every day now
Aber jetzt muss der Boss erstmal wieder sich runterrauchen
But now the boss has to calm down again
Von diesem Stress, den du ihm...
From this stress that you gave him...
Du bist ein anstrengender Mensch, wirklich
You're a demanding person, really
Bis du mal dein' Arsch hochkriegst
Until you finally get your ass up
Jetzt muss ich mich erstmal runterrauchen, wo ist meine Zigarre?
Now I have to calm down, where's my cigar?
Ja, Mann, bringe mir bitte meine Zigarre heran
Yeah, man, please bring me my cigar
Danke
Thanks






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.