Paroles et traduction Kollegah - Der Immobilienmakler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Immobilienmakler
Риэлтор
Ich
investiere,
ähm,
der
Regelfall
in
Betongold
Я
инвестирую,
например,
в
недвижимость
Ich
hab
die
größere
Fresse
und
die
schmierigere
Haarpracht
У
меня
более
дерзкий
прикид
и
более
сальная
укладка
Zunge
Guillotinen-scharf,
ich
bin
Immobilienmakler
Язык
острый,
как
у
гильотины,
я
риэлтор
Kid,
ich
schaff
hier
erstmal
Ordnung
in
dem
Nest
Детка,
первым
делом
я
здесь
наведу
порядок
Den
Vorhang
'n
Tick
nach
rechts,
dann
ist
der
Rohrbruchfleck
versteckt
Занавеску
чуть
вправо,
чтобы
скрыть
пятно
от
прорыва
трубы
Kurz
WC-Boden
kehr'n
(yeah),
dann
sprüh
ich
in
Windeseile
Быстро
подмету
пол
в
туалете
(да),
потом
распылю
во
все
стороны
Durchs
Foyer
tobend
(shh)
noch
'ne
Febreze-Dose
leer
С
шумом
пронесусь
по
вестибюлю
(ш-ш),
опустошив
баллон
освежителя
воздуха
Guten
Tag,
(tach)
Schnell
herein,
die
Bude
ist
gefragt
Добрый
день,
(привет)
Проходите,
квартира
пользуется
спросом
Nein,
die
Dielen
sind
nicht
morsch,
das
mein
Schuh,
der
hier
so
knarzt
(ey)
Нет,
доски
не
прогнили,
это
мои
ботинки
так
скрипят
(эй)
Bedenken
Sie
die
Zinsen
bei
der
Bank
sind
grade
knüller
Помните,
проценты
по
кредиту
в
банке
сейчас
низкие
"Komm,
in
hundertfuffzig
Jahr'n
hab'n
S'e
das
abbezahlt,
Herr
Müller"
"Через
сто
пятьдесят
лет
вы
выплатите
его,
господин
Мюллер"
Und
nun
kommn
Sie
nicht
mit
Einblick
in
den
Garten
И
не
надо
сейчас
заглядывать
в
сад
Dass
da
Spanner
kommen,
können
Sie
bei
Ihrer
Frau
doch
eig'ntlich
nicht
erwarten
Вы
ведь
не
можете
ожидать,
что
туда
не
заглянут
любопытные,
учитывая
вашу
жену
Die
Legenden
sind
fake,
die
sagen,
hier
frisst
sich
der
Schimmel
durch
die
Wände
Легенды
о
том,
что
здесь
плесень
проедает
стены,
— это
фейк
Als
wär
es
dieser
Hänsel
und
Gretel
(ah)
Как
будто
это
сказка
про
Гензеля
и
Гретель
(ах)
Fuffzig
andre
haben
Interesse,
ja,
sie
wundern
sich
Пятьдесят
человек
уже
заинтересованы,
да,
они
удивляются
Die
betteln
rum
mit
Hundeblick,
nun
setzen
Sie
die
Unterschrift
Они
молят
со
взглядом
собаки,
теперь
поставьте
подпись
Ey
(ey),
ey,
der
Immobilienmakler
Эй
(эй),
эй,
риэлтор
Ich
bin
aalglatt
und
die
Limousine
schwarzmatt
(Gangster)
Я
скользкий
как
угорь,
а
лимузин
черный
матовый
(гангстер)
Ich
verschweige,
was
die
Industrie
geplant
hat
Я
умалчиваю
о
планах
промышленности
Nein,
auf
diese
Felder
kommt
kein
Windturbinenradmast
(niemals)
Нет,
на
этих
полях
не
будет
стоять
ветряная
турбина
(никогда)
Ich
sag
jetzt
was,
was
ich
noch
nie
gesagt
hab
Я
сейчас
скажу
то,
чего
еще
никогда
не
говорил
Dass
das
Haus
hier
perfekt
zu
ihr'm
Familienplan
passt
(hundertpro)
Что
этот
дом
идеально
подходит
для
вашего
семейного
плана
(абсолютно)
Auf
dünnem
Eis
wie
Pinguine,
mach
Platz
На
тонком
льду,
как
пингвины,
уступи
дорогу
Du
bist
schachmatt
dank
des
Immobilienmaklers
Вам
поставил
мат
риэлтор
Gut,
Sie
müssen
überlegen,
Sie
haben
da
natürlich
hier
auch
viel
Platz,
um
hier
auch
Ну,
вам
нужно
подумать,
здесь
у
вас,
конечно,
много
места,
чтобы
Ne,
Kinder
großzuziehen
und
so
weiter,
der
ganze
Scheiß
Да,
растить
детей
и
так
далее,
вся
эта
ерунда
Und
der
Vorbesitzer
hat
übrigens
hier
auch
Beete
angelegt
Кстати,
предыдущий
владелец
здесь
еще
и
клумбы
разбил
Also
der
hat
da
seinen
eigenen
italienischen
Majoran
Так
что
у
него
был
свой
собственный
итальянский
майоран
Oder
haste
nicht
geseh'n
man
das
sind
ganz
edle
Gewürze
Или
ты
не
видела,
что
это
очень
благородные
специи
Die
hier
wachsen
also
hab'n
wir
da
auch
dann
mit
drin
und
so
Они
растут
здесь,
так
что
у
нас
они
тоже
есть
Lauter
so
Faxen,
hier
der
Marmor,
doch,
das
ist
Marmor
Вот
этот
мрамор,
это,
да,
это
мрамор
Das
ist,
äh,
ganz,
ganz
teuer,
aus
Carrara,
aus
Italien
Это,
эм,
очень,
очень
дорого,
из
Каррары,
из
Италии
Und
das
allein
hat
den
Wert,
da,
äh,
bist
du
schon
eigentlich
über
dem
Hauskaufpreis,
also
И
только
он
уже
стоит
столько,
что,
эм,
вы
уже
превысили
цену
дома,
так
что
Das
ist
jetzt
hier
so
'ne
Mauscheleigeschichte
Это
такая
мухлевка
Die
ich
Ihnen
hier
unter
der
Hand
jetzt
hier
ehrlich
gesagt
anbiete
Которую
я
вам
здесь
по
дружбе
честно
предлагаю
Aber
da
machen
S'e
nix
verkehrt
Но
в
этом
вы
точно
не
ошибетесь
Herr
Müller,
dann
nehmen
Sie
den
Schnapper
mit
als
Leckerli
noch
für'n
Urlaub
Господин
Мюллер,
тогда
возьмите
этот
бонус
в
виде
чемодана
для
отпуска
Machen
S'e
Urlaub
zuhause
dieses
Jahr,
Herr
Müller?
Вы
будете
отдыхать
дома
в
этом
году,
господин
Мюллер?
Machen
Sie
Urlaub
zuhau,
he-he
Отдыхайте
дома,
хе-хе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.