Paroles et traduction Kollegah - Der Kater
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ihr
wollt
jetzt
allen
Ernstes
den
Kater?
You
seriously
want
the
tomcat
now?
Dann
kriegt
ihr
den
Kater,
liebe
Kinder,
ausnahmsweise
Then
you'll
get
the
tomcat,
dear
children,
just
this
once
Auf
ein'n
Gangsterbeat
von
Hookbeats
On
a
gangster
beat
by
Hookbeats
Warte
mal,
der
Text,
ah,
hier
Wait
a
sec,
the
lyrics,
ah,
here
Okay,
pass
auf,
folgendermaßen,
ey
Okay,
listen
up,
it
goes
like
this,
yo
Ich
bin
ein
Kater,
mein
Lifestyle
ist
nice
I'm
a
tomcat,
my
lifestyle
is
nice
Ich
erzähl'
dir
kurz,
womit
ich
mir
Freizeit
vertreib',
ey
I'll
tell
you
briefly
how
I
spend
my
free
time,
yo
Erstma'
auspennen,
danach
bisschen
sinnlos
durch
das
Haus
renn'n
First,
sleep
in,
then
run
around
the
house
pointlessly
Und
krieg'
dafür
'nе
Streicheleinhеit
(Nice)
And
get
a
cuddle
for
it
(Nice)
Frühstück,
nach
dem
ausgeleerten
Whiskas-Schälchen
Breakfast,
after
the
empty
Whiskas
bowl
Widme
ich
mich
einem
ausgeprägten
Mittagsschläfchen
I
dedicate
myself
to
a
pronounced
afternoon
nap
Wieder
aufstehen,
dann
lange
Zeit
nichts
tun
Get
up
again,
then
do
nothing
for
a
long
time
Wenn
man
mich
ruft,
guck'
ich
extra
in
'ne
andere
Richtung
When
you
call
me,
I
look
in
a
different
direction
on
purpose
Ich
pushe
Vasen,
bis
sie
übern
Schrank
drüberknall'n
(Nein)
I
push
vases
until
they
crash
over
the
cupboard
(No)
Alle
aufn
Boden
wie
beim
Banküberfall
Everyone
on
the
floor
like
a
bank
robbery
Da
bist
du
hoch
erbost
You're
furious
Doch
deine
Mutter
findet's
cute,
streichelt
mich
und
ich
schnurre
wie
ein
Motorboot
But
your
mother
thinks
it's
cute,
strokes
me
and
I
purr
like
a
motorboat
Sie
findet
an
mei'm
Pelz
großen
Gefallen
She
finds
great
pleasure
in
my
fur
Doch
ich
glänze
nicht
durch
selbstloses
Verhalten,
meine
Fellpfotenkrallen
But
I
don't
shine
through
selfless
behavior,
my
furry
paw
claws
Hinterlassen
an
der
superteuren
Luxuscouch
Spur'n
Leave
marks
on
the
super
expensive
luxury
couch
Ab
ins
Jagdrevier,
komm,
ich
muss
kurz
auf
Tour
Off
to
the
hunting
ground,
come
on,
I
need
to
go
on
a
tour
Meine
Muskulatur
My
muscles
Angespannt,
auf
einma'
kommt
der
Vogel
ruckzuck
raus
wie
aus
einer
Kuckuckshausuhr
Tense,
suddenly
the
bird
comes
out
like
from
a
cuckoo
clock
Ich
mach'
einen
Satz,
da
flattert
er
davon
I
make
a
leap,
there
it
flutters
away
Vorführeffekt,
nächste
ma'
hat
er
keine
Chance
Demonstration
effect,
next
time
he
won't
stand
a
chance
Und
das'
kein
Größenwahn,
nein,
ich
bin
löwenstark
And
that's
not
megalomania,
no,
I'm
as
strong
as
a
lion
Aber
jetzt
ist
erstmal
Zeit
für
mein'n
Schönheitsschlaf
(*Gähn*)
But
now
it's
time
for
my
beauty
sleep
(*Yawn*)
Ich
kringel'
mich
ein,
schlaf'
anmutig
ein
I
curl
up,
fall
asleep
gracefully
Und
jetzt
raus
mit
dir,
bevor
ich
dir
die
Hand
blutig
beiß'
(*Miauen*)
And
now
get
out
of
here
before
I
bite
your
hand
bloody
(*Meow*)
Yo,
ich
bin
ein
Kater
wie
Lil
Wayne
(Ey)
Yo,
I'm
a
tomcat
like
Lil
Wayne
(Yo)
Der
Karton
ist
hart,
doch
ich
schlaf'
in
ihm
bequem
The
cardboard
box
is
hard,
but
I
sleep
comfortably
in
it
Aggressives
Wesen,
fang'
den
Hasen
mit
dem
Zähnen
Aggressive
nature,
catch
the
rabbit
with
my
teeth
Und
ich
jage
diese
Vögel,
denn
ich
hab'
es
in
den
Gen'n
(Yo,
yo)
And
I
chase
those
birds
because
I
have
it
in
my
genes
(Yo,
yo)
Ich
bin
ein
Kater
wie
Jay-Z
(Ey)
I'm
a
tomcat
like
Jay-Z
(Yo)
Und
schleiche
durch
die
Gänge
wie
ein
Ladendetektiv
And
I
sneak
through
the
aisles
like
a
store
detective
Ich
bin
wahrlich
ein
Genie
(Ja),
spazier'
übers
Klavier
I'm
truly
a
genius
(Yeah),
walk
across
the
piano
Und
aus
der
Melodie
entstand
dieser
Pianosample-Beat
And
from
the
melody
this
piano
sample
beat
was
born
Jaja,
so
war
das
Yeah,
yeah,
that's
how
it
was
Und
auch
deine
Mutter
ist
letz-,
äh,
ne
And
your
mother
is
also
las-,
uh,
no
Heute
Morgen
ist
sie
auch
wieder
aufgewacht
This
morning
she
woke
up
again
Ohne
dass
sie
gesoffen
hat,
trotzdem
mit
'nem
Kater
Without
having
drunk,
still
with
a
hangover
Mh-hm,
ja,
da
guckste
Mh-hm,
yeah,
there
you
go
Zünd'
mir
schon
wieder
'ne
Kippe
an
I'm
already
lighting
another
cigarette
Weil
wenn
ich
dich
alleine
angucke,
du
Abschaum
Because
when
I
look
at
you
alone,
you
scum
Da
krieg'
ich
schon
wieder
hohen
Blu-,
Blutdruck
I'm
already
getting
high
blood-,
blood
pressure
Da
geht
der
Puls
mir
wieder
durch
die
500er
Grenze
There
my
pulse
goes
through
the
500
limit
again
Du
schießt
mir
bis
nach
oben,
Alter
You
shoot
me
up
to
the
top,
girl
Wie
auf'm
Jahrmarkt
diese,
kennst
du
diese
Like
at
the
fair
these,
you
know
these
Wo
du
mitm
Hammer,
Hammer
draufschlägst?
Where
you
hit
with
the
hammer,
hammer
on
it?
So
verursachst
du
denselben
Effekt
bei
meinem
Puls
That's
the
same
effect
you
have
on
my
pulse
Joa,
am
besten
ma'
'n
Spiel
spiel'n,
oder?
Yeah,
we
better
play
a
game,
right?
Weißt
du,
was
mein
Lieblingsspiel
ist?
Do
you
know
what
my
favorite
game
is?
Ja,
ich
bin
ja
'n
Kater,
heh,
ist
ja
lustig:
Mau-Mau
Yeah,
I'm
a
tomcat,
heh,
it's
funny:
Mau-Mau
Lachste
nicht,
heh?
You're
not
laughing,
huh?
Bist
'nen
cooler,
bist
'n
ganz
cooler
Typ
You're
a
cool
guy,
you're
a
really
cool
guy
Ich
hau'
dir
gleich
so
in
die
Fresse
mit
meiner
Pranke,
Junge
I'll
smack
you
in
the
face
with
my
paw,
girl
Ich
brauch'
dringendst
jetzt
eine
Zigarre,
dringendst
I
urgently
need
a
cigar
now,
urgently
Und
runterkomm'n
And
come
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.