Kollegah - Der Ritter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kollegah - Der Ritter




Der Ritter
Рыцарь
Yeah
Да
Siehst du sie am Horizont? Sie komm'n an, die
Видишь их на горизонте? Они прибывают, эти
Jungen Prinzessinnen
Юные принцессы
Und sie wollen ankommen in knappen Fummeln
И они хотят прибыть в откровенных нарядах
Denn sie woll'n mit dem Boss und seinem Knappen fummeln (Äh-ähm)
Потому что они хотят позабавиться с боссом и его оруженосцем (Э-э, э-э)
Aber das weisen wir ab, denn wir sind Ehrenmänner (Ey)
Но мы отвергаем это, потому что мы благородные мужи (Эй)
Hände hoch, die Menge tobt, die Ritterspiele stehen an
Поднимите руки, толпа бушует, рыцарские игры начинаются
Wer Tricks mit seinem Schwerte kann, der ist der größte Ehrenmann (Ey)
Тот, кто владеет мечом мастерски, тот и есть самый благородный (Эй)
Ich stech' mit der Lanze zu, da staunen die Adelsdamen (Yeah)
Я поражаю копьем, чем поражаю благородных дам (Да)
Ich brech' 'ne Lanze für Frauen wie Alice Schwarzer
Я ломаю копье за таких женщин, как Алиса Шварцер
Helmluke zu, zeig' den Pissern kein Gesicht (Nix)
Застегни забрало, не показывай свое лицо (Нет)
Alte Heldenstorys intressier'n mich mittlerweile nicht (Ah-ah)
Старые истории о героях теперь меня не волнуют (А-а)
Ich schreib' mein eigenes Epos wie in alten deutschen Sagen (Yeah)
Я пишу собственную эпопею, как в древних немецких сагах (Да)
Zu hohem Ross vorbei an den Gassenhäusern traben
Проезжаю верхом мимо домиков на задворках
Unter Apfelbäumen oder in Barackenscheunen schlafen
Сплю под яблонями или в казармах
Salben aus dem Kräutergarten gegen Drachenfeueratem
Мази из травяного сада от драконьего пламени
Shoutouts an die Wundermittelhexe, du Emporkömmling
Приветствую тебя, новоявленная ведьма-целительница
Ich hol' dich aus dei'm Film raus so wie Untertiteltexte
Я вытащу тебя из твоего кино, как субтитры
Ich bin unterm Strich der Beste im Geschichteschreiben, my Lord
По правде говоря, я лучший в написании историй, милорд
Denn ich trag' Narben von den Stichen eines Einhorns
Потому что я ношу шрамы от уколов единорога
Ich hab' 'ne blitzeblanke Hütte in 'nem klein'n Dorf
У меня есть безупречная хижина в маленькой деревне
Kein Schimmel, nur vom Reitsport als Ritter auf 'nem White Horse
Никакой плесени, только белая лошадь от верховой езды
Yeah, empathielos wie Massenmörder (Ah)
Да, безжалостный как массовый убийца (А)
Kriegerisch Sachen lösen wie Siegfried der Drachentöter (Ah)
Решаю дела с помощью силы, как Зигфрид, убийца драконов (А)
Werdegang: Ehrenmann, doch rette keine Prinzessin
Путь: благородный муж, но не спасаю принцесс
Weil diese Ugly Hoes das Resultat von Inzest sind
Потому что эти уродины - результат кровосмешения
Wer reitet vorbei an Säulen und Pforten? (Wer?)
Кто проезжает мимо колонн и ворот? (Кто?)
Wer sagt dir, was Sache ist in deutlichen Worten? (Wer?)
Кто говорит тебе правду ясными словами? (Кто?)
Bei uns geht's nicht nur ums Leuteermorden
У нас не только убийства
Nein, der Kreuzritterorden war von teuflischer Sorte
Нет, орден крестоносцев был порождением дьявола
Doch mit feurigem Zorn durch die meuchelnden Horden
Но с огненным гневом через убийственные орды
An zerstreuten Orten wird hier für die Treue gestorben
В разбросанных местах здесь умирают за верность
Ich muss Beute besorgen (Beute besorgen), näher, dichter
Я должен добыть добычу (добыть добычу), ближе, ближе
Bitte nur mit äußerster Vorsicht, bin Ritter
Только с предельной осторожностью, я рыцарь
Du Stricher auf Twitter
Ты, тролль в Twitter
Hast du eine große Fresse, aber nicht im Mittelalter
У тебя много наглости, но не в средневековье
Kippe, Alter, nein, keine Kippe, ne, Zigarre gleich
Косяк, старик, нет, не косяк, а сразу сигару
Aber erst muss ich hier nochma' kurz 'ne Ansage machen
Но сначала я должен снова здесь кое-что сказать
Und zwar, hör ma' zu
Так, слушай сюда
Siehst du dieses Schwert? Ich bin Schwertransporter
Видишь этот меч? Я грузовик-тяжеловоз
Und dieses Schwert werde ich dir in dein'n Augapfel rammen, solltest du mir noch einmal in die Quere komm'n
И этим мечом я вонжу тебе в глазное яблоко, если ты еще раз встанешь у меня на пути
Und wenn du mir jetzt nicht sofort losgehst und hofbadenmäßig die Harfe zupfend eine Zigarre organisierst aus den Sch-, aus den Schlossgemächern
А если ты сейчас же не пойдешь и не приготовишь мне, играя на арфе, сигару из замковых покоев, а значит из замковых покоев...
Junger Freund, dann wirst du seh'n, was du davon hast bei den nächsten Ritterspielen
Юноша, тогда увидишь, что с тобой будет на следующих рыцарских играх






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.