Paroles et traduction Kollegah - Der Ritter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siehst
du
sie
am
Horizont?
Sie
komm'n
an,
die
Видишь
их
на
горизонте?
Они
прибывают,
эти
Jungen
Prinzessinnen
Юные
принцессы
Und
sie
wollen
ankommen
in
knappen
Fummeln
И
они
хотят
прибыть
в
откровенных
нарядах
Denn
sie
woll'n
mit
dem
Boss
und
seinem
Knappen
fummeln
(Äh-ähm)
Потому
что
они
хотят
позабавиться
с
боссом
и
его
оруженосцем
(Э-э,
э-э)
Aber
das
weisen
wir
ab,
denn
wir
sind
Ehrenmänner
(Ey)
Но
мы
отвергаем
это,
потому
что
мы
благородные
мужи
(Эй)
Hände
hoch,
die
Menge
tobt,
die
Ritterspiele
stehen
an
Поднимите
руки,
толпа
бушует,
рыцарские
игры
начинаются
Wer
Tricks
mit
seinem
Schwerte
kann,
der
ist
der
größte
Ehrenmann
(Ey)
Тот,
кто
владеет
мечом
мастерски,
тот
и
есть
самый
благородный
(Эй)
Ich
stech'
mit
der
Lanze
zu,
da
staunen
die
Adelsdamen
(Yeah)
Я
поражаю
копьем,
чем
поражаю
благородных
дам
(Да)
Ich
brech'
'ne
Lanze
für
Frauen
wie
Alice
Schwarzer
Я
ломаю
копье
за
таких
женщин,
как
Алиса
Шварцер
Helmluke
zu,
zeig'
den
Pissern
kein
Gesicht
(Nix)
Застегни
забрало,
не
показывай
свое
лицо
(Нет)
Alte
Heldenstorys
intressier'n
mich
mittlerweile
nicht
(Ah-ah)
Старые
истории
о
героях
теперь
меня
не
волнуют
(А-а)
Ich
schreib'
mein
eigenes
Epos
wie
in
alten
deutschen
Sagen
(Yeah)
Я
пишу
собственную
эпопею,
как
в
древних
немецких
сагах
(Да)
Zu
hohem
Ross
vorbei
an
den
Gassenhäusern
traben
Проезжаю
верхом
мимо
домиков
на
задворках
Unter
Apfelbäumen
oder
in
Barackenscheunen
schlafen
Сплю
под
яблонями
или
в
казармах
Salben
aus
dem
Kräutergarten
gegen
Drachenfeueratem
Мази
из
травяного
сада
от
драконьего
пламени
Shoutouts
an
die
Wundermittelhexe,
du
Emporkömmling
Приветствую
тебя,
новоявленная
ведьма-целительница
Ich
hol'
dich
aus
dei'm
Film
raus
so
wie
Untertiteltexte
Я
вытащу
тебя
из
твоего
кино,
как
субтитры
Ich
bin
unterm
Strich
der
Beste
im
Geschichteschreiben,
my
Lord
По
правде
говоря,
я
лучший
в
написании
историй,
милорд
Denn
ich
trag'
Narben
von
den
Stichen
eines
Einhorns
Потому
что
я
ношу
шрамы
от
уколов
единорога
Ich
hab'
'ne
blitzeblanke
Hütte
in
'nem
klein'n
Dorf
У
меня
есть
безупречная
хижина
в
маленькой
деревне
Kein
Schimmel,
nur
vom
Reitsport
als
Ritter
auf
'nem
White
Horse
Никакой
плесени,
только
белая
лошадь
от
верховой
езды
Yeah,
empathielos
wie
Massenmörder
(Ah)
Да,
безжалостный
как
массовый
убийца
(А)
Kriegerisch
Sachen
lösen
wie
Siegfried
der
Drachentöter
(Ah)
Решаю
дела
с
помощью
силы,
как
Зигфрид,
убийца
драконов
(А)
Werdegang:
Ehrenmann,
doch
rette
keine
Prinzessin
Путь:
благородный
муж,
но
не
спасаю
принцесс
Weil
diese
Ugly
Hoes
das
Resultat
von
Inzest
sind
Потому
что
эти
уродины
- результат
кровосмешения
Wer
reitet
vorbei
an
Säulen
und
Pforten?
(Wer?)
Кто
проезжает
мимо
колонн
и
ворот?
(Кто?)
Wer
sagt
dir,
was
Sache
ist
in
deutlichen
Worten?
(Wer?)
Кто
говорит
тебе
правду
ясными
словами?
(Кто?)
Bei
uns
geht's
nicht
nur
ums
Leuteermorden
У
нас
не
только
убийства
Nein,
der
Kreuzritterorden
war
von
teuflischer
Sorte
Нет,
орден
крестоносцев
был
порождением
дьявола
Doch
mit
feurigem
Zorn
durch
die
meuchelnden
Horden
Но
с
огненным
гневом
через
убийственные
орды
An
zerstreuten
Orten
wird
hier
für
die
Treue
gestorben
В
разбросанных
местах
здесь
умирают
за
верность
Ich
muss
Beute
besorgen
(Beute
besorgen),
näher,
dichter
Я
должен
добыть
добычу
(добыть
добычу),
ближе,
ближе
Bitte
nur
mit
äußerster
Vorsicht,
bin
Ritter
Только
с
предельной
осторожностью,
я
рыцарь
Du
Stricher
auf
Twitter
Ты,
тролль
в
Twitter
Hast
du
eine
große
Fresse,
aber
nicht
im
Mittelalter
У
тебя
много
наглости,
но
не
в
средневековье
Kippe,
Alter,
nein,
keine
Kippe,
ne,
Zigarre
gleich
Косяк,
старик,
нет,
не
косяк,
а
сразу
сигару
Aber
erst
muss
ich
hier
nochma'
kurz
'ne
Ansage
machen
Но
сначала
я
должен
снова
здесь
кое-что
сказать
Und
zwar,
hör
ma'
zu
Так,
слушай
сюда
Siehst
du
dieses
Schwert?
Ich
bin
Schwertransporter
Видишь
этот
меч?
Я
грузовик-тяжеловоз
Und
dieses
Schwert
werde
ich
dir
in
dein'n
Augapfel
rammen,
solltest
du
mir
noch
einmal
in
die
Quere
komm'n
И
этим
мечом
я
вонжу
тебе
в
глазное
яблоко,
если
ты
еще
раз
встанешь
у
меня
на
пути
Und
wenn
du
mir
jetzt
nicht
sofort
losgehst
und
hofbadenmäßig
die
Harfe
zupfend
eine
Zigarre
organisierst
aus
den
Sch-,
aus
den
Schlossgemächern
А
если
ты
сейчас
же
не
пойдешь
и
не
приготовишь
мне,
играя
на
арфе,
сигару
из
замковых
покоев,
а
значит
из
замковых
покоев...
Junger
Freund,
dann
wirst
du
seh'n,
was
du
davon
hast
bei
den
nächsten
Ritterspielen
Юноша,
тогда
увидишь,
что
с
тобой
будет
на
следующих
рыцарских
играх
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.