Paroles et traduction Kollegah - Ein guter Tag zum Sterben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein guter Tag zum Sterben
A Good Day to Die
Kuck
auf
die
Breitling-Uhr,
ich
bin
ne
Leitfigur
Look
at
the
Breitling
watch,
I'm
a
leading
figure
Und
deutscher
Rap
hat
jetzt
nen
Führer
wie
ne
Sightseeing-Tour.
And
German
rap
now
has
a
leader
like
a
sightseeing
tour.
Ey
und
schon
wieder
isses
Kokstickerbusiness-
Ey
and
again
it's
coke
sticker
business-
Rapsound,
ich
streck
auf
dem
Wohnzimmertisch,
es
Rap
sound,
I
stretch
out
on
the
living
room
table,
it
Is
holländisches
Coke,
ich
überrolle
dich
im
Honda
Civic
Is
Dutch
coke,
I
roll
over
you
in
the
Honda
Civic
Und
bleibe
dabei
vollkommen
ungerührt
wie
Bond-Martinis.
And
remain
completely
unmoved
like
Bond
martinis.
Das
warn
paar
Lines
zum
Warmwerden,
Battlerap,
Those
were
a
few
lines
to
warm
up,
battle
rap,
Kid
jetzt
bin
ich
warm,
doch
nicht
warm
so
wie
Separate.
Kid
now
I'm
warm,
but
not
warm
like
Separate.
Du
bist
neidisch,
denn
ich
hab
die
Boss-Aura,
Nutte,
You're
jealous,
because
I
have
the
boss
aura,
bitch,
Du
nur
die
Cocksauger-Aura
wie
ne
Moskauer
Nutte.
You
only
have
the
cocksucker
aura
like
a
Moscow
hooker.
Besser
duck
dich,
Sebastian
Faisst,
Better
duck,
Sebastian
Faisst,
Denn
mein
Hosentascheninhalt
ist
wie
Raupen
- er
entpuppt
sich
als
Butterfly.
Because
the
contents
of
my
trouser
pockets
are
like
caterpillars
- they
turn
into
butterflies.
Du
Bengel,
wen
willst
du
Poser
bangen?
You
rascal,
who
do
you
want
to
pose?
Mein
Oberarmumfang
entspricht
dem
deines
Oberschenkels,
My
upper
arm
circumference
is
the
same
as
your
thigh,
Drum
benehm
dich
nicht
so
feindselig,
So
don't
act
so
hostile,
Dein
Oberarmumfang
entspricht
dem
von
meinem
nicht
erigierten
Fleischpenis.
Your
upper
arm
circumference
is
the
same
as
my
non-erect
meat
penis.
Der
Typ
zieht
Koks
vor
Interviews,
macht
dann
auf
hart
und
The
guy
snorts
coke
before
interviews,
then
acts
tough
and
Redet
über
mich
von
wegen
meine
Tracks
seien
nur
Gelaber,
Talks
about
me
saying
my
tracks
are
just
talk,
Sagt
ich
stelle
mich
als
etwas
dar,
das
ich
nicht
wirklich
bin,
Says
I
pretend
to
be
something
I'm
not
really,
Doch
sagt
im
nächsten
Satz
dann,
dass
er
mich
nicht
mal
persönlich
kennt.
But
then
says
in
the
next
sentence
that
he
doesn't
even
know
me
personally.
Hör
dich
um,
ich
ging
lange
durch
die
Straßen
mit
Pep,
Ask
around,
I
walked
the
streets
with
pep
for
a
long
time,
Deswegen
mach
ich
legitimen
Speed-
und
Grastickerrap.
That's
why
I
make
legitimate
speed
and
weed
sticker
rap.
Mit
16
das
erste
Kilo
unterm
Schlafzimmerbett,
With
16
the
first
kilo
under
the
bedroom
bed,
Mit
16
fuhr
dich
noch
deine
Mum
zum
Pfadfindertreff.
With
16
your
mom
still
drove
you
to
the
scout
meeting.
Pussy,
ich
kanns
mir
leisten
über
die
Scheiße
zu
labern,
Pussy,
I
can
afford
to
talk
about
the
shit,
Ich
machte
immer
70/30
mit
den
Reisebusfahrern
I
always
made
70/30
with
the
coach
drivers
Und
ich
war
schon
früh
der
Junge,
der
die
Pieceplatten
tickt,
And
I
was
early
on
the
boy
who
ticks
the
piece
plates,
Basti,
du
warst
schon
früh
der
Junge
mit
dem
Lidschattenstift.
Basti,
you
were
early
on
the
boy
with
the
eyeshadow
pencil.
Kid,
du
hasts
auch
versucht,
du
hattest
mal
paar
Kilo
Dope,
Kid,
you
tried
it
too,
you
had
a
few
kilos
of
dope,
Doch
wurdest
dann
von
Hustlern
abgezogen
wie
Maxito
Flow.
But
then
got
ripped
off
by
hustlers
like
Maxito
Flow.
Der
König
is
hier,
The
king
is
here,
Ich
war
fünfmal
ohne
dass
jemand
aufmacht
bei
ihm
ums
persönlich
zu
klärn,
I
was
with
him
five
times
without
anyone
opening
the
door
to
clear
things
up
personally,
Rief
ihn
an,
hab
Termin
mit
dem
Penner
ausgemacht,
Called
him,
made
an
appointment
with
the
bum,
Am
nächsten
Tag
hat
die
Pussy
dann
ihr
Handy
ausgemacht.
The
next
day
the
pussy
turned
off
her
cell
phone.
Mein
Kollege
Maged
My
colleague
Maged
Sagte
"Mois,
im
Ernst,
lass
mich
den
kaltmachen",
Said
"Mois,
seriously,
let
me
ice
him",
Doch
ich
sagte
"Nein,
man,
wieso
Knast
nur
wegen
nem
halbstarken,
But
I
said
"No,
man,
why
jail
just
because
of
a
half-strong,
Kleinen
aufmüpfigen
Ärztesohn
ohne
Manieren,
Little
rebellious
doctor's
son
without
manners,
Der
sich
nur
was
traut,
wenn
er
vorher
Drogen
konsumiert".
Who
only
dares
something
when
he
has
consumed
drugs
before".
Doch
statt
ich
dir
und
deinem
Vega-Homie
mal
nen
Besuch
ab,
But
instead
of
me
and
your
Vega
homie
paying
you
a
visit,
Steht
der
King
neben
euch,
als
wärt
ihr
Martin
und
Luther.
The
king
stands
next
to
you
guys
like
you're
Martin
and
Luther.
Der
Sebastian,
er
hat
nur
ein
Ei
in
seim'
Hoden
drin,
Sebastian,
he
only
has
one
egg
in
his
scrotum,
Kollege,
du
bist
eineiig...
wie
die
Olsen-Twins.
Dude,
you're
identical...
like
the
Olsen
twins.
Freunde,
ich
kann
sogar
verstehen,
warum
er
sauer
ist,
Friends,
I
can
even
understand
why
he's
angry,
Seit
er
rappt
verkauft
er
nichts,
dann
taucht
einer
auf
wie
ich,
He
hasn't
sold
anything
since
he's
been
rapping,
then
someone
like
me
shows
up,
Verkaufe
mit
meim
zweiten
Tape
in
ca.
30
Tagen
Sell
with
my
second
tape
in
about
30
days
Fast
soviel
wie
er
mit
seinem
letzten
Album
in
nem
Jahr,
Almost
as
much
as
he
did
with
his
last
album
in
a
year,
Is
klar,
dass
du
frustriert
bist,
du
bist
einer
dieser
HipHop-Heads,
Is
clear
that
you're
frustrated,
you're
one
of
those
hip
hop
heads,
Der
jetzt
gefickt
wird
von
einem
vor
2 Jahren
noch
nicht
gerappt
Who
is
now
being
fucked
by
someone
who
wasn't
rapping
2 years
ago
Habenden
Kleinkriminellen,
Having
petty
criminal,
Der
bis
vor
kurzem
nicht
mal
wusste,
wie
man
auf
Live-Gigs
ein
Mic
richtig
hält.
Who
until
recently
didn't
even
know
how
to
hold
a
mic
properly
at
live
gigs.
Der
trotzdem
jetzt
auf
Germany-Tour
geht
Who
still
goes
on
Germany
tour
Und
dabei
statt
Domepiece-Cap
weiterhin
Burberry-Hut
trägt.
And
wears
a
Burberry
hat
instead
of
a
domepiece
cap.
Oh
und
Separate
will
Gees
holn?
Oh
and
Separate
wants
to
get
Gees?
Du
bist
wie
Fotografen,
ich
muss
lächeln,
wenn
du
"Gees"
rufst,
You're
like
photographers,
I
have
to
smile
when
you
call
"Gees",
Denn
die
Punks
sind
nicht
gefährlich,
Because
the
punks
are
not
dangerous,
Ehrlich,
das
sind
Punks
mit
nem
Hang
zu
Esoterik.
Honestly,
these
are
punks
with
a
penchant
for
esotericism.
Erbärmliche
Punks,
mit
30er-Oberarm,
Pathetic
punks
with
30
upper
arms,
Die
25
in
der
30er-Zone
fahrn,
Who
drive
25
in
the
30
zone,
Hosen
tragen,
wie
sie
in
den
30ern
Mode
warn,
Wear
pants
like
they
were
fashionable
in
the
30s,
In
nem
Kaff
vor
Mainz
wohn'
und
mit
30
noch
Moped
fahrn.
Live
in
a
dump
near
Mainz
and
still
ride
mopeds
at
30.
Ich
kam
mit
30
Gramm
Koks
per
Bahn
aus
Holland
rüber,
I
came
over
from
Holland
by
train
with
30
grams
of
coke,
Tickte
es
mit
400%
Gewinn
an
Sonderschüler,
Ticked
it
with
400%
profit
to
special
school
students,
Heute
tauchen
400
Leute
bei
mein'
Jams
auf,
Today
400
people
show
up
at
my
jams,
Obwohl
ich
nicht
rumhampel
wie
der
deutsche
Standard-Rapclown.
Even
though
I
don't
monkey
around
like
the
German
standard
rap
clown.
Und
seh
ich
Separate,
lös
ich
die
Labradorleine,
And
if
I
see
Separate,
I'll
release
the
Labrador
leash,
Und
das
Tier
verbeißt
sich
prompt
in
seine
Klapperstorchbeine,
And
the
animal
promptly
bites
into
his
stork
legs,
Er
hat
den
Scarface-Film
gesehn,
He
saw
the
Scarface
movie,
Der
Seppo,
und
redet
sich
jetzt
auf
Koks
ein
er
hat
Straßenkredibilität,
The
Seppo,
and
now
talks
himself
into
coke
he
has
street
cred,
Um
den
Fakt
schönzureden,
dass
er
im
Inet
nichts
verkauft,
To
gloss
over
the
fact
that
he
doesn't
sell
anything
on
the
internet,
Doch
auch
in
deinen
Kuhkaffstraßen
gibt
sich
niemand
dein'
Strichersound,
But
even
in
your
hick
streets,
nobody
gives
a
shit
about
your
hustler
sound,
Weil
sich
mit
dem
schlechtgereimten,
dreckigen
Müll
Because
with
the
badly
rhymed,
dirty
garbage
Nichmal
der
letzte
scheiß
Bauer
aus
Hechtsheim
beschäftigen
will.
Not
even
the
last
shitty
farmer
from
Hechtsheim
wants
to
deal.
Ey
der
kraftsporttreibende,
druglordseiende,
slut-ohrfeigende
Ey
the
weight-training,
drug-lording,
slut-slapping
Separate-Zerficker,
Separate
fucker,
Kommt
mit
Messerstechern
dicker
als
Traktorreifen
in
ein
Kaff
vor
Mainz
und
lässt
Baggyträger
zittern.
Comes
with
knife
stabbers
thicker
than
tractor
tires
into
a
dump
near
Mainz
and
makes
baggy
wearers
tremble.
Und
Rapper
beneiden
mich
um
mein'
Schwanz
wegen
der
Dicke,
And
rappers
envy
my
dick
because
of
the
thickness,
Doch
ich
geb
bluntsdrehenden,
kiffenden
Punks
Schläge
und
Tritte,
But
I
give
blunt-turning,
smoking
punks
punches
and
kicks,
Konnte
die
Angst
sehen
in
den
Blicken,
als
ich
mir
die
gewaltig
dicke
Could
see
the
fear
in
their
eyes
as
I
skillfully
wrapped
the
mighty
thick
Goldene
Kette
gekonnt
um
den
Hals
gewickelt
hab
wie
Galgenstricke.
Golden
chain
around
my
neck
like
gallows
ropes.
Ein
Hoch
auf
mich,
bei
mir
liegt
Koks
aufm
Tisch,
Cheers
to
me,
I
have
coke
on
the
table,
Mit
einer
Selbstverständlichkeit,
als
wär
es
Brotaufstrich.
With
a
matter
of
course,
as
if
it
were
a
spread.
Ich
gegen
den
kleinen
Basti
ist
wie
Felgen
gegen
Radkappe,
Me
against
little
Basti
is
like
rims
against
hubcaps,
Ich
box
den
Dachbodenhustler
in
die
elterliche
Arztpraxis.
I
box
the
attic
hustler
into
his
parents'
medical
practice.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kollegah, Peter Moll, Topbeats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.