Paroles et traduction Kollegah - Highspeed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laid-back!
Ich
genieß'
den
Suitekomfort
Laid-back!
I'm
enjoying
the
suite
comfort
Ja,
ich
chille
wieder
in
'ner
Suite,
kommt
vor
Yeah,
I'm
chilling
in
a
suite
again,
it
happens
Dope
wie'n
Speedlabor,
während
du
wartest,
dass
du
chartest
Dope
like
a
speed
lab,
while
you're
waiting
to
chart
Und
sagst,
dass
der
Untergrund
hart
ist
wie
bei
Streetball-Courts
And
saying
the
underground
is
hard
like
streetball
courts
Ey,
deine
Mum
besucht
mich
im
pinken
Satinkleid
Hey,
your
mom
visits
me
in
a
pink
satin
dress
Mit
Strapse
und
Heels,
sie
kommt
frisch
von
der
Arbeit
With
suspenders
and
heels,
she
comes
fresh
from
work
Die
Hoe
zieht
mir
den
seidenen
Umhang
vom
Rücken
The
hoe
pulls
my
silk
robe
off
my
back
Mit
einer
Anmut
als
wollte
sie
ein
Kunstwerk
enthüll'n
With
a
grace
as
if
she
wanted
to
unveil
a
work
of
art
Die
Nutte
will
küssen
(eh-eh)
The
bitch
wants
to
kiss
(uh-uh)
Doch
hat
sich
unverzüglich
für
den
rundum
bestückten
Player
runterzubücken
But
she
immediately
has
to
bend
down
for
the
fully
equipped
player
Zu
blasen
und
im
Anschluss
dann
den
Samen
zu
schlucken
To
blow
and
then
swallow
the
seed
Lange
Rede,
kurzer
Sinn:
deine
Mum
ist
'ne
Nutte!
Long
story
short:
your
mom
is
a
whore!
Sie
ist
dem
Boss
verfall'n
She
has
fallen
for
the
boss
Wie
das
Rücktauschrecht
des
Baseballschlägers,
mit
dem
ich
deinen
Kopf
zermatsche
Like
the
return
policy
of
the
baseball
bat
I'll
smash
your
head
with
Weil
da
dann
der
Kopf
mit
dranhängt,
doch
wozu
Negativität?
Because
then
the
head
is
attached,
but
why
negativity?
Ich
zweckentfremde
das
Teil
einfach
zum
Baseballspielen
geh'n
I'll
just
misuse
the
thing
to
go
play
baseball
Ey,
der
mordbereite
G
lässt
die
Porschereifen
quietschen
Hey,
the
murderous
G
makes
the
Porsche
tires
squeal
Im
Handschuhfach
statt
Fahrpapier
mein
Walthermagazin
In
the
glove
compartment
instead
of
papers,
my
Walther
magazine
Dreht
Runden
durch
Monaco
mit
dreihundert
auf
dem
Tacho
Doing
laps
around
Monaco
with
three
hundred
on
the
speedometer
Und
gewinnt
gänzlich
ungewollt
den
Formel-1-Grand-Prix
And
completely
unintentionally
wins
the
Formula
1 Grand
Prix
Filmreife
Szenen,
ich
cruis'
im
Großstadtbezirk
Cinematic
scenes,
I
cruise
through
the
big
city
district
Mit
den
Silberpfeil'n
im
Rücken
wie
ein
toter
Vampir
With
the
silver
arrows
in
my
back
like
a
dead
vampire
Ich
bin
auf
Highspeed,
Highspeed
I'm
on
highspeed,
highspeed
Ich
bin
auf
Highspeed,
Highspeed,
Highspeed,
Highspeed
I'm
on
highspeed,
highspeed,
highspeed,
highspeed
Ah!
Lästert
nur
weiter,
dass
ich
eure
Mums
in
Krankenhäuser
fick'
Ah!
Just
keep
slandering
me
for
fucking
your
moms
in
hospitals
Von
'nem
viel
größeren
Skandal
spricht
ihr
ganzen
Heuchler
nicht
You
bunch
of
hypocrites
aren't
talking
about
a
much
bigger
scandal
Denn
statt
Pfand
zu
sammeln,
raucht
MOK
mit
sein'n
Junkiefreunden
Spliffs
Because
instead
of
collecting
bottles,
MOK
smokes
spliffs
with
his
junkie
friends
Dieser
alte
Mann
ist
fauler
als
das
Money-Boy-Gebiss
That
old
man
is
lazier
than
Money
Boy's
dentures
Jo,
ich
seh'
mich
um,
keiner
auf
mei'm
Level
hier
– voll
die
Opfer!
Yo,
I
look
around,
nobody
on
my
level
here
- full
of
victims!
Bigbossplayer
wie
ein
Metal-Gear-Solid-Zocker
Big
boss
player
like
a
Metal
Gear
Solid
gamer
Penetrier'
Olli
Pochers
Maul
mit
dem
Schrotgunlauf
Penetrate
Olli
Pocher's
mouth
with
the
shotgun
barrel
Und
drück'
ich
ab,
sieht
der
Kopf
von
dem
Lauch
wie
ein
Donut
aus
And
when
I
pull
the
trigger,
the
leek's
head
looks
like
a
donut
Ich
komm'
zu
dir,
dann
wird
deine
Mutter
penetriert
I'm
coming
to
you,
then
your
mother
will
be
penetrated
Und
du
sagst
bloß:
"Der
hat
wirklich
so
viel
Muskeln
wie
es
wirkt
in
den
Videoclips
und
so
And
you'll
just
say:
"He
really
has
as
many
muscles
as
it
seems
in
the
video
clips
and
so
Boss,
was
machst
du,
wenn
du
meine
Mum
gefickt
hast?"
Ich
schieß'
dich
mit
Maschin'npistolen
tot
Boss,
what
do
you
do
when
you've
fucked
my
mom?"
I'll
shoot
you
dead
with
machine
guns
Ich
bin
phänomenal
wie
mein
Enzo
Ferrari
I'm
phenomenal
like
my
Enzo
Ferrari
Doch
posier'
gönnerhaft
für
Selfies
mit
paar
Fans
vor
'ner
Party
But
I
pose
charitably
for
selfies
with
some
fans
before
a
party
Denn
ich
bin
trotz
des
ganzen
Hypes
da
draußen
lässig
Because
I'm
laid
back
despite
all
the
hype
out
there
Und
bleibe
auf
dem
Teppich
wie'n
vom
Wein
getropfter
Fleck,
Kid
And
stay
grounded
like
a
stain
dripped
from
wine,
kid
Ey,
der
mordbereite
G
lässt
die
Porschereifen
quietschen
Hey,
the
murderous
G
makes
the
Porsche
tires
squeal
Im
Handschuhfach
statt
Fahrpapier
mein
Walthermagazin
In
the
glove
compartment
instead
of
papers,
my
Walther
magazine
Dreht
Runden
durch
Monaco
mit
dreihundert
auf
dem
Tacho
Doing
laps
around
Monaco
with
three
hundred
on
the
speedometer
Und
gewinnt
gänzlich
ungewollt
den
Formel-1-Grand-Prix
And
completely
unintentionally
wins
the
Formula
1 Grand
Prix
Filmreife
Szenen,
ich
cruis'
im
Großstadtbezirk
Cinematic
scenes,
I
cruise
through
the
big
city
district
Mit
den
Silberpfeil'n
im
Rücken
wie
ein
toter
Vampir
With
the
silver
arrows
in
my
back
like
a
dead
vampire
Ich
bin
auf
Highspeed,
Highspeed
I'm
on
highspeed,
highspeed
Ich
bin
auf
Highspeed,
Highspeed,
Highspeed,
Highspeed
I'm
on
highspeed,
highspeed,
highspeed,
highspeed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): julius veihelmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.