Kollegah - Hoodtales III - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah - Hoodtales III




Hoodtales III
Hoodtales III
Autobahn Richtung Aachen (yeah),
Autobahn towards Aachen (yeah),
Ein Blick in den Rückspiegel sagt mir,
A glance in the rearview mirror tells me,
Ich hab heute wohl leider kein Glück,
I'm probably not in luck today,
Kriege von Bullen Gesellschaft,
I'll be tailed by the cops,
Spüre mein Puls geht schneller,
I feel my pulse quicken,
Denn ich komm vom Einkauf im Land der blühenden Tulpenfelder;
'Cause I'm coming from a shopping trip in the land of blooming tulips;
Ich halt an, grüß den Zollfahnder supernett,
I'll pull over, greet the customs officer super nicely,
2000 E-Pillen unterm Holzamaturenbrett,
2000 E-pills under the wooden dashboard,
Des Volkswagen Touareg;
Of the Volkswagen Touareg;
Ich park kurz ein,
I'll park briefly,
Und geb ihm Fahrzeugschein und Personalausweis,
And give him my vehicle registration and ID card,
Und er fragt: 'Haben Sie irgendwelche Waren dabei -
And he asks, 'Do you have any goods with you -
Wie Kokain, Gras und Teile?',
Like cocaine, weed, and parts?',
Ich sage: 'Nein!';
I say, 'No!';
Sir, ich bin gegen Teil, so wie schwarz und weiß,
Sir, I'm against parts, like black and white,
Gegenteile so wie arm und reich, ja und nein, hart und weich, Salat und Fleisch, Quadrat und Kreis;
Opposites like poor and rich, yes and no, hard and soft, salad and meat, square and circle;
Er sagt: 'Schon gut, hab verstanden, hörn Sie mit der Laberei auf,
He says 'Alright, I get it, stop talking nonsense,
Und fahren sie weiter',
And drive on',
Ich geb' Gas und komme dann in deiner Hood an,
I'll start the car and arrive in your neighborhood,
Fahr spät abends los;
Will leave late at night;
Sieh mich dort Raubzüge ausüben,
Watch me as I commit robberies there,
Vor den Bullen flüchtend durch die Town düsen,
Fleeing through the town, escaping the cops,
Bei ner Kreuzung rauskommen, wie Maultiere,
Emerging from a crossroad like mules,
Und in einen Audi A6 krachen;
And crashing into an Audi A6;
Jetzt hab ich Dreck auf der Frontscheibe,
Now I've got dirt on my windshield,
'Wie das war dein Vater?',
'How was your father?',
Naja gut, aber komm Kleiner, er war n miserabler Fahrer,
Well, okay, but come on, kid, he was a lousy driver,
Dann doch lieber gar kein Va.
So, better off with no father at all.
'Wie die Mami is auch tot?',
'And your mommy's dead too?',
Naja dann bist Du jetzt wohl Vollwaise, wie der Dalai Lama;
Well then you're probably a full orphan, like the Dalai Lama;
Ey yo Killer wie Cameron,
Hey yo, killer like Cameron,
Ich bin zwar kein Chicken-Wings Essen,
I'm not a chicken-wings eater,
Doch all die Bitches, die lecken sich die Finger nach Kollegah,
But all the bitches lick their fingers for Kollegah,
Diesem intelligenten, reifen Mann,
This intelligent, mature man,
Wie das Michelin-Männchen;
Like the Michelin Man;
(Yeah) der kanadische MC, trägt Armani Sweater,
(Yeah) the Canadian MC, wears an Armani sweater,
Jeans von Karl Lagerfeld,
Jeans by Karl Lagerfeld,
Bringt Cannabis, Extasy, sowie Coke aus ner Bananerepublik,
Brings cannabis, ecstasy, and coke from a banana republic,
Du tickst auch,
You're a drug dealer too,
Aber mein Stoff macht higher (heihhja), wie Karatekämpfer,
But my stuff makes you higher (heihhja), like a karate fighter,
Sieh, er macht Haia, wie der Boss,
See, he makes sharks, like the boss,
Der sich am Abend, selbstzufrieden, mit paar schwarzen Ghettoqueens, in Satin Bettwäsche schmiegt,
Who in the evening, self-satisfied, nestles with a few black ghetto queens, in satin bed linen,
Während du, bei ihm durchs Garagenfenster schielst,
While you peek through his garage window,
Den Ferrari Enzo siehst und Versagensängste kriegst (du kleiner Bastard).
See the Ferrari Enzo and get anxiety about your failures (you little bastard).





Writer(s): felix blume, steffen koss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.