Paroles et traduction Kollegah - Infinitum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
weiß,
ich
bin
ein
schwieriger
Mensch
Я
знаю,
я
человек
сложный,
Zieh′
Probleme
an,
denn
ich
bin
prinzipiengelenkt
Притягиваю
проблемы,
ведь
я
принципиальный.
Und
ich
weiß,
wie
viel
Rücksicht
du
nimmst
И
я
знаю,
как
много
ты
заботишься,
Dich
immer
hinten
anstellst,
damit
ich
glücklich
bin
Всегда
ставишь
себя
на
последнее
место,
чтобы
я
был
счастлив.
Ja,
ich
vertrau'
auf
Gott
in
der
Not
Да,
я
уповаю
на
Бога
в
беде,
Doch
finde
Ruhe,
legst
du
meinen
Kopf
in
dein′n
Schoß
Но
нахожу
покой,
когда
ты
кладешь
мою
голову
себе
на
колени.
Jeder
Mann
hat
seine
Schwachstelle
У
каждого
мужчины
есть
своя
слабость,
Doch
mit
dir
an
deiner
Seite
bin
ich
Но
с
тобой
рядом
я
Unbesiegbar,
du
bist
die
Kraftquelle
Непобедим,
ты
— мой
источник
силы.
Es
gibt
keine
wie
dich
Нет
никого,
как
ты,
So
bescheiden,
doch
mit
Herz
einer
Löwin
verteidigst
du
mich
Такая
скромная,
но
с
сердцем
львицы
защищаешь
меня.
Jeder
Mann
hat
eine
dunkle
Seite
У
каждого
мужчины
есть
темная
сторона,
Doch
du
kamst
und
fülltest
meine
dunkle
Seite
mit
Licht
Но
ты
пришла
и
наполнила
мою
тьму
светом.
Du
warst
da,
als
ich
gar
nix
hatte
Ты
была
рядом,
когда
у
меня
ничего
не
было,
Du
warst
da,
als
ich
Platin
ging
Ты
была
рядом,
когда
я
получил
платину.
Verwöhnt
von
Erfolg,
aber
mein
größter
Stolz
Избалованный
успехом,
но
моя
главная
гордость
—
War,
dass
du
meinen
Namen
annimmst
То,
что
ты
взяла
мою
фамилию.
Manchmal
geht
alles
schief
Иногда
все
идет
наперекосяк,
Eine
Niederlage
nach
der
andern,
aber
für
dich
bleib'
ich
Gewinner
Одно
поражение
за
другим,
но
для
тебя
я
остаюсь
победителем.
Und
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
lass'
dich
niemals
fall′n
И
клянусь
Богом,
я
никогда
тебя
не
брошу,
Ich
bleib′
an
deiner
Seite
für
immer
Я
останусь
рядом
с
тобой
навсегда.
Und
wenn
der
Himmel
wieder
Donner
schickt,
ich
bleib'
da
И
когда
небо
снова
пошлет
гром,
я
останусь,
Bis
zum
allerletzten
Tag
До
самого
последнего
дня.
Ob
bei
Sturm,
Orkan
oder
Blitzeinschlag
Будь
то
буря,
ураган
или
удар
молнии,
Lass
sie
fallen,
ich
bleib′
da
Пусть
обрушится
все,
я
останусь,
Von
der
Wiege
bis
ins
Grab
От
колыбели
до
могилы.
Lass
sie
fallen,
ich
bleib'
da
Пусть
обрушится
все,
я
останусь,
Jede
Krise,
jedes
Tal
В
каждом
кризисе,
в
каждой
долине.
Seite
an
Seite
für
immer
Бок
о
бок
навсегда,
Seite
an
Seite
für
immer,
Seite
an
Seite
für
immer
Бок
о
бок
навсегда,
бок
о
бок
навсегда,
Seite
an
Seite
für
immer,
yeah
Бок
о
бок
навсегда,
yeah.
Du
machtest
′nen
einfachen
Mann
zu
'nem
King
Ты
сделала
из
простого
мужчины
короля,
Weil
wir
zusammen
unzerbrechlicher
als
Panzerglas
sind
Потому
что
вместе
мы
прочнее
бронированного
стекла.
Ich
vertraute
dir
von
Anfang
an
blind
Я
доверял
тебе
с
самого
начала
слепо,
Das
ist
Schicksal,
schon
als
Sandkastenkinder
füreinander
bestimmt
Это
судьба,
мы
были
предназначены
друг
другу
еще
с
песочницы.
Von
der
Wiege
bis
zum
Sargnagel
От
колыбели
до
гробового
гвоздя,
Hand
in
Hand
durch
Krisen
oder
Talfahrten,
Kriege
gegen
Satane
Рука
об
руку
сквозь
кризисы
или
падения,
войны
против
сатаны,
Nazar,
Feinde,
Stress
Сглаза,
врагов,
стресса.
Doch
deine
Liebe
ist
mein
Friede,
Но
твоя
любовь
— мой
мир,
Ich
hol′
Siege
für
Familie
wie
ein
Clanpate
Я
одерживаю
победы
для
семьи,
как
глава
клана.
Dein
Herz
ist
blütenrein
Твое
сердце
чисто,
как
цветок,
Eine
Kriegerin,
doch
langsam
kommt
die
Müdigkeit
Ты
— воительница,
но
медленно
приходит
усталость.
So
wunderschön,
doch
das
erste
graue
Haar
an
deiner
Schläfe
Такая
красивая,
но
первый
седой
волос
на
твоем
виске,
Und
ich
bin
der
Grund
dafür
– verzeih!
И
я
причина
этого
— прости!
Manchmal
streiten
wir
uns
Иногда
мы
ссоримся,
Doch
ich
weiß,
wenn's
drauf
ankommt,
du
gäbest
dein
Leben
für
mich
Но
я
знаю,
если
понадобится,
ты
отдашь
за
меня
жизнь.
Ich
geh'
raus
in
den
Krieg
und
ich
weiß,
du
bist
daheim
Я
иду
на
войну,
и
я
знаю,
что
ты
дома,
Die
ganze
Nacht
wach,
betest
für
mich
Всю
ночь
не
спишь,
молишься
за
меня.
Manchmal
geht
alles
schief
Иногда
все
идет
наперекосяк,
Eine
Niederlage
nach
der
andern,
aber
für
dich
bleib′
ich
Gewinner
Одно
поражение
за
другим,
но
для
тебя
я
остаюсь
победителем.
Und
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
lass′
dich
niemals
fall'n
И
клянусь
Богом,
я
никогда
тебя
не
брошу,
Ich
bleib′
an
deiner
Seite
für
immer
Я
останусь
рядом
с
тобой
навсегда.
Und
wenn
der
Himmel
wieder
Donner
schickt,
ich
bleib'
da
И
когда
небо
снова
пошлет
гром,
я
останусь,
Bis
zum
allerletzten
Tag
До
самого
последнего
дня.
Ob
bei
Sturm,
Orkan
oder
Blitzeinschlag
Будь
то
буря,
ураган
или
удар
молнии,
Lass
sie
fallen,
ich
bleib′
da
Пусть
обрушится
все,
я
останусь,
Von
der
Wiege
bis
ins
Grab
От
колыбели
до
могилы.
Lass
sie
fallen,
ich
bleib'
da
Пусть
обрушится
все,
я
останусь,
Jede
Krise,
jedes
Tal
В
каждом
кризисе,
в
каждой
долине.
Seite
an
Seite
für
immer
Бок
о
бок
навсегда,
Seite
an
Seite
für
immer,
Seite
an
Seite
für
immer
Бок
о
бок
навсегда,
бок
о
бок
навсегда,
Seite
an
Seite
für
immer
Бок
о
бок
навсегда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Blume, Michael Helmbrecht,, Christian Nitzsche,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.