Kollegah - Infinitum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kollegah - Infinitum




Infinitum
Бесконечность
Ich weiß, ich bin ein schwieriger Mensch
Я знаю, я человек сложный,
Zieh′ Probleme an, denn ich bin prinzipiengelenkt
Притягиваю проблемы, ведь я принципиальный.
Und ich weiß, wie viel Rücksicht du nimmst
И я знаю, как много ты заботишься,
Dich immer hinten anstellst, damit ich glücklich bin
Всегда ставишь себя на последнее место, чтобы я был счастлив.
Ja, ich vertrau' auf Gott in der Not
Да, я уповаю на Бога в беде,
Doch finde Ruhe, legst du meinen Kopf in dein′n Schoß
Но нахожу покой, когда ты кладешь мою голову себе на колени.
Jeder Mann hat seine Schwachstelle
У каждого мужчины есть своя слабость,
Doch mit dir an deiner Seite bin ich
Но с тобой рядом я
Unbesiegbar, du bist die Kraftquelle
Непобедим, ты мой источник силы.
Es gibt keine wie dich
Нет никого, как ты,
So bescheiden, doch mit Herz einer Löwin verteidigst du mich
Такая скромная, но с сердцем львицы защищаешь меня.
Jeder Mann hat eine dunkle Seite
У каждого мужчины есть темная сторона,
Doch du kamst und fülltest meine dunkle Seite mit Licht
Но ты пришла и наполнила мою тьму светом.
Du warst da, als ich gar nix hatte
Ты была рядом, когда у меня ничего не было,
Du warst da, als ich Platin ging
Ты была рядом, когда я получил платину.
Verwöhnt von Erfolg, aber mein größter Stolz
Избалованный успехом, но моя главная гордость
War, dass du meinen Namen annimmst
То, что ты взяла мою фамилию.
Manchmal geht alles schief
Иногда все идет наперекосяк,
Eine Niederlage nach der andern, aber für dich bleib' ich Gewinner
Одно поражение за другим, но для тебя я остаюсь победителем.
Und ich schwöre bei Gott, ich lass' dich niemals fall′n
И клянусь Богом, я никогда тебя не брошу,
Ich bleib′ an deiner Seite für immer
Я останусь рядом с тобой навсегда.
Und wenn der Himmel wieder Donner schickt, ich bleib' da
И когда небо снова пошлет гром, я останусь,
Bis zum allerletzten Tag
До самого последнего дня.
Ob bei Sturm, Orkan oder Blitzeinschlag
Будь то буря, ураган или удар молнии,
Lass sie fallen, ich bleib′ da
Пусть обрушится все, я останусь,
Von der Wiege bis ins Grab
От колыбели до могилы.
Lass sie fallen, ich bleib' da
Пусть обрушится все, я останусь,
Jede Krise, jedes Tal
В каждом кризисе, в каждой долине.
Seite an Seite für immer
Бок о бок навсегда,
Seite an Seite für immer, Seite an Seite für immer
Бок о бок навсегда, бок о бок навсегда,
Seite an Seite für immer, yeah
Бок о бок навсегда, yeah.
Du machtest ′nen einfachen Mann zu 'nem King
Ты сделала из простого мужчины короля,
Weil wir zusammen unzerbrechlicher als Panzerglas sind
Потому что вместе мы прочнее бронированного стекла.
Ich vertraute dir von Anfang an blind
Я доверял тебе с самого начала слепо,
Das ist Schicksal, schon als Sandkastenkinder füreinander bestimmt
Это судьба, мы были предназначены друг другу еще с песочницы.
Von der Wiege bis zum Sargnagel
От колыбели до гробового гвоздя,
Hand in Hand durch Krisen oder Talfahrten, Kriege gegen Satane
Рука об руку сквозь кризисы или падения, войны против сатаны,
Nazar, Feinde, Stress
Сглаза, врагов, стресса.
Doch deine Liebe ist mein Friede,
Но твоя любовь мой мир,
Ich hol′ Siege für Familie wie ein Clanpate
Я одерживаю победы для семьи, как глава клана.
Dein Herz ist blütenrein
Твое сердце чисто, как цветок,
Eine Kriegerin, doch langsam kommt die Müdigkeit
Ты воительница, но медленно приходит усталость.
So wunderschön, doch das erste graue Haar an deiner Schläfe
Такая красивая, но первый седой волос на твоем виске,
Und ich bin der Grund dafür verzeih!
И я причина этого прости!
Manchmal streiten wir uns
Иногда мы ссоримся,
Doch ich weiß, wenn's drauf ankommt, du gäbest dein Leben für mich
Но я знаю, если понадобится, ты отдашь за меня жизнь.
Ich geh' raus in den Krieg und ich weiß, du bist daheim
Я иду на войну, и я знаю, что ты дома,
Die ganze Nacht wach, betest für mich
Всю ночь не спишь, молишься за меня.
Manchmal geht alles schief
Иногда все идет наперекосяк,
Eine Niederlage nach der andern, aber für dich bleib′ ich Gewinner
Одно поражение за другим, но для тебя я остаюсь победителем.
Und ich schwöre bei Gott, ich lass′ dich niemals fall'n
И клянусь Богом, я никогда тебя не брошу,
Ich bleib′ an deiner Seite für immer
Я останусь рядом с тобой навсегда.
Und wenn der Himmel wieder Donner schickt, ich bleib' da
И когда небо снова пошлет гром, я останусь,
Bis zum allerletzten Tag
До самого последнего дня.
Ob bei Sturm, Orkan oder Blitzeinschlag
Будь то буря, ураган или удар молнии,
Lass sie fallen, ich bleib′ da
Пусть обрушится все, я останусь,
Von der Wiege bis ins Grab
От колыбели до могилы.
Lass sie fallen, ich bleib' da
Пусть обрушится все, я останусь,
Jede Krise, jedes Tal
В каждом кризисе, в каждой долине.
Seite an Seite für immer
Бок о бок навсегда,
Seite an Seite für immer, Seite an Seite für immer
Бок о бок навсегда, бок о бок навсегда,
Seite an Seite für immer
Бок о бок навсегда.





Writer(s): Felix Blume, Michael Helmbrecht,, Christian Nitzsche,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.