Paroles et traduction Kollegah - Kuck auf die Goldkette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuck auf die Goldkette
Look at the Gold Chain
Kuck
auf
die
Goldkette
sie
ist
immer
frisch
poliert
Look
at
the
gold
chain,
it's
always
freshly
polished
Kuck
auf
die
Goldkette
da
gibt
es
nichts
zu
diskutieren
Look
at
the
gold
chain,
there's
nothing
to
discuss
Kuck
auf
die
Goldkette
sie
zeigt
dem
Betrachter
an
Look
at
the
gold
chain,
it
shows
the
beholder
Kollegah
ist
wie
Adam
ein
gemachter
Mann.
Kollegah
is
like
Adam,
a
made
man.
Kuck
auf
die
Goldkette
sie
ist
immer
frisch
poliert
Look
at
the
gold
chain,
it's
always
freshly
polished
Kuck
auf
die
Goldkette
da
gibt
es
nichts
zu
diskutieren
Look
at
the
gold
chain,
there's
nothing
to
discuss
Kuck
auf
die
Goldkette
und
während
ihr
zähneknirschend
resigniert,
Look
at
the
gold
chain
and
while
you
resign
with
gritted
teeth,
Führe
ich
ein
Übermenschendasein
wie
ein
Regenschirm.
I
lead
a
superhuman
existence
like
an
umbrella.
Ey
es
ist
die
Hustlerikone,
Sternzeichen
Digitalwaage.
Yo,
it's
the
hustler
icon,
zodiac
sign
digital
scale.
Ihr
labert
von
Kriminaltaten,
aber
tickt
auf
Minimalbasis.
You
talk
about
crime,
but
tick
on
a
minimal
basis.
Der
meine
Initialen
tragende,
glänzende
Siegelring
The
shiny
signet
ring
bearing
my
initials
Sorgt
in
der
Regel
beim
Betrachter
für
eine
Gänsehaut
wie
Stephen
King.
Usually
gives
the
viewer
goosebumps
like
Stephen
King.
Jetzt
kommt
der
Hustler
an,
Platz
da
Punk,
deine
Gang
läuft
wie
ein
Wasserhahn,
Now
the
hustler
arrives,
make
way
punk,
your
gang
runs
like
a
faucet,
Penner
besser
renn
davon,
wenn
der
Rapperboss
kommt,
meine
Kette
zeigt
dem
Betrachter
an
Bums
better
run
away
when
the
rapper
boss
comes,
my
chain
shows
the
beholder
Ey
ich
bin
ein
gemachter
Mann
wie
Adam
und
schmucktechnisch
der
Allerbeste,
Yo,
I'm
a
made
man
like
Adam
and
the
best
in
jewelry,
Sieh
der
Rest
ist
wie
das
Z
- buchstäblich
das
Allerletzte.
See
the
rest
is
like
the
Z
- literally
the
very
last.
Früher
war
ich
der
Typ,
der
nachts
zerstückelte
Platten
in
Füchsen
abpackt,
I
used
to
be
the
guy
who
packed
chopped-up
records
in
foxes
at
night,
War
lange
Zeit
stets
mit
einem
Bein
im
Bau
wie
ein
verkrüppelter
Dachs.
Was
always
with
one
leg
in
jail
for
a
long
time
like
a
crippled
badger.
Wurde
leider
Gottes
irgendwann
dann
von
den
Bullen
erwischt
und
danach
vor
Gericht
geladen
Unfortunately,
at
some
point
I
got
caught
by
the
cops
and
then
summoned
to
court
Und
hatte
dann
nicht
mehr
nur
ne
goldene
Kette
am
Hals,
sondern
auch
ein
Gerichtsverfahren.
And
then
I
had
not
only
a
gold
chain
around
my
neck,
but
also
a
lawsuit.
Doch
egal
ich
bin
back,
du
siehst
mich
im
Club
mit
mehreren
Ketten,
But
whatever,
I'm
back,
you
see
me
in
the
club
with
several
chains,
Ich
hab
in
der
Hood
währenddessen
krumme
Dinger
laufen
wie
verschnupfte
Märchenhexen.
Meanwhile,
I've
been
running
crooked
things
in
the
hood
like
sniffling
fairy
tale
witches.
Und
deine
Frau
kehrt
heute
nicht
heim
wie
das
Rotkäppchen,
And
your
wife
won't
come
home
today
like
Little
Red
Riding
Hood,
Weil
meine
große
Kette
am
Schein
ist
wie
Koksreste.
Because
my
big
chain
is
shining
like
coke
residue.
Motherfucker
kuck
auf
die
goldene
Kette,
sie
ist
stets
frisch
geputzt
und
sauber,
Motherfucker,
look
at
the
gold
chain,
it's
always
freshly
cleaned
and
tidy,
Sieh
ich
betrete
den
Club
und
tauch
da
mit
Perlen
auf
wie
ein
Muscheltaucher.
See,
I
enter
the
club
and
emerge
with
pearls
like
a
pearl
diver.
Kuck,
wie
ich
die
Rapper
schlage,
kuck
was
ich
für
ne
Kette
trage,
Look
how
I
beat
the
rappers,
look
what
kind
of
chain
I
wear,
Deshalb
jetzt
mal
ein
Hoch
auf
mich
als
wär
ich
eine
Wetterkarte
That's
why
now
a
toast
to
me
as
if
I
were
a
weather
map
Ich
habe
schon
damals
als
kleiner
Racker
den
meisten
Teil
meiner
Zeit
verbracht
mit
Even
as
a
little
rascal,
I
spent
most
of
my
time
making
Scheine
machen,
aber
das
meiste
davon
wurde
verspielt
so
wie
kleine
Katzen,
Money,
but
most
of
it
was
gambled
away
like
little
kittens,
Ich
lenk
den
Benz
Richtung
Selfmade
Studio,
komme,
chille,
berappe
die
Beats,
I
steer
the
Benz
towards
Selfmade
Studio,
come,
chill,
rap
the
beats,
Trage
Sonnenbrille
und
scheffel
den
Kies,
bin
von
Bonzenviertel
bis
Ghetto
beliebt.
Wear
sunglasses
and
shovel
the
gravel,
I'm
popular
from
the
posh
district
to
the
ghetto.
Ey
die
Hustlerikone
vom
Selfmade-Label,
Yo,
the
hustler
icon
from
the
Selfmade
label,
Deine
Leute
sagen
ich
sei
abgehoben
so
wie
Geldbeträge,
Your
people
say
I'm
off
the
ground
like
sums
of
money,
Denn
ich
führe
statt
mit
Fachidioten
nur
noch
Selbstgespräche.
Because
instead
of
talking
to
idiots,
I
only
talk
to
myself.
Und
sogar
die
arrogantesten
von
allen
bitches
werden
in
der
Nähe
vom
Überboss
zur
Groupienutte,
And
even
the
most
arrogant
of
all
bitches
become
groupie
sluts
around
the
superboss,
Denn
Kollegah
ist
nun
mal
ein
Bild
von
einem
Mann
wie
ein
van
Gogh
Selbstporträt.
Because
Kollegah
is
just
a
picture
of
a
man
like
a
van
Gogh
self-portrait.
Yeah
und
egal
ob
auf
Volksfesten,
im
Kindergarten
oder
auf
Bolzplätzen
Yeah,
and
whether
at
folk
festivals,
in
kindergarten
or
on
soccer
fields
Schon
damals
in
den
Kindesjahren
konnte
man
Kollegah
nie
rumlaufen
sehen
ohne
die
Goldkette.
Even
back
in
childhood,
you
could
never
see
Kollegah
walking
around
without
the
gold
chain.
Deine
Freunde
sahen
noch
keinen
Rapper
so
eine
Kette
tragen
Your
friends
have
never
seen
a
rapper
wear
a
chain
like
that
Und
sind
deshalb
auf
einmal
so
klein
mit
Hut
wie
der
Sohn
eines
Mexikaners.
And
are
therefore
suddenly
as
small
with
a
hat
as
the
son
of
a
Mexican.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lil jon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.