Paroles et traduction Kollegah - Lauf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vom
Ecksofa
blättert
der
alte
Couchstoff
herunter
The
old
couch
fabric
flakes
off
the
corner
sofa
Perspektiven
geh′n
am
Horizont
in
Rauchwolken
unter
Perspectives
fade
into
smoke
on
the
horizon
Ich
wisch'
den
Staub
von
der
Schulter,
ball′
die
Faust
und
steh'
auf
I
brush
the
dust
off
my
shoulder,
clench
my
fist,
and
stand
up
Damit
mein
Traum
nicht
dort
an
der
nächstbesten
Hauswand
zerpulvert
So
that
my
dream
doesn't
disintegrate
on
the
nearest
wall
Rauschender
Pulsschlag,
innerlicher
Aufruhr
Rushing
heartbeat,
inner
turmoil
Wie
'ne
überdrehte
Soundspur,
ich
binde
mir
die
Laufschuhe
Like
an
overdriven
soundtrack,
I
tie
my
running
shoes
Sprinte
danach
raus
zur
Wohnungstür
Then
sprint
out
to
the
apartment
door
Die
Schritte
hallen
quietschend
durch
den
Hausflur
The
steps
echo
squeakily
through
the
hallway
Ich
lauf′,
sonst
krieg′
ich
kaum
Ruhe
I
run,
otherwise
I
can
hardly
find
peace
Laufe
und
laufe,
bis
ich
fast
schon
wie
ein
Dschinn
fliege
Run
and
run
until
I
almost
fly
like
a
djinn
Laufe,
bis
ich
irgendwann
den
Kopf
frei
hab'
wie
Vin
Diesel
Run
until
I
eventually
have
a
clear
head
like
Vin
Diesel
Laufe,
bis
ich
stürze,
innehalt′,
mich
hinknie
Run
until
I
fall,
stop,
kneel
down
Und
in
'ne
dreckige
Regenpfütze
seh′,
die
mein'n
Blick
spiegelt
And
see
a
dirty
puddle
reflecting
my
gaze
Stemm′
mich
wieder
hoch,
kämpf'
die
Krämpfe
nieder
Push
myself
up
again,
fight
down
the
cramps
Die
einzige
Grenze
ist
der
Tod,
ich
renne
wieder
los
The
only
limit
is
death,
I
run
again
Denn
mein
Herz,
es
schlägt
weiter
wie
Cage-Fighter
Because
my
heart
keeps
beating
like
a
cage
fighter
Probleme
sind
keine
Stoppschilder,
sondern
Wegweiser
Problems
are
not
stop
signs,
but
signposts
Steine
in
den
Weg,
aber
ich
lauf'
Stones
in
the
way,
but
I
run
Entfern′
mich
von
den
feindlichen
Hyänen
und
ich
lauf′
Distance
myself
from
the
hostile
hyenas
and
I
run
Ich
vergieße
Blei
und
keine
Tränen,
lauf'
mich
frei
I
shed
lead,
not
tears,
I
run
free
Auch
wenn
die
Wege
noch
so
steil
sind,
ich
bewege
mich
bergauf
Even
if
the
paths
are
steep,
I
move
uphill
Und
egal,
ob
Flutströme
reißen,
ein
Monsunregen
einbricht
And
no
matter
if
floods
tear,
a
monsoon
rain
breaks
in
Ob
Sturmböen
peitschen,
als
ob
Urvögel
kreischten
If
storm
gusts
whip
as
if
primeval
birds
shrieked
Egal,
ob
Hagelschauer
fallen
und
es
Jahre
dauert
No
matter
if
hailstorms
fall
and
it
takes
years
Ich
lauf′
weiter,
halt
den
Fluten
stand
wie
'ne
Hafenmauer
I
keep
running,
withstand
the
floods
like
a
harbor
wall
Mentale
Power
und
ich
lauf′
Mental
power
and
I
run
Egal,
wie
hart
ich
aufschlag',
ich
steh′
auf
und
lauf'
No
matter
how
hard
I
crash,
I
get
up
and
run
Bis
sie
eines
Tages
die
letzten
Sargnägel
stecken
Until
one
day
they
hammer
in
the
last
coffin
nails
Und
sie
meine
Grabrede
sprechen
And
they
deliver
my
eulogy
Ich
lauf',
Kapuzen
im
Gesicht,
so
wie
Schutzschilder
I
run,
hood
on
my
face,
like
shields
Für
die
Menschen
um
rum
nicht
da,
als
wär
ich
unsichtbar
Not
there
for
the
people
around,
as
if
I
were
invisible
Sie
sagen,
diese
Welt
ist
bunt
wie
Club-Lichter
They
say
this
world
is
colorful
like
club
lights
Doch
sie
ist
grau
But
it's
gray
Wenn
man
sie
immer
nur
in
S-Bahn-Scheiben
durch
′nen
Schmutzfilm
sah
If
you've
only
ever
seen
it
through
a
dirty
film
on
S-Bahn
windows
Das
Leben
ist
wie
Megan
Fox,
alle
woll′n
dich
ficken
Life
is
like
Megan
Fox,
everyone
wants
to
screw
you
Die
dunklen
Wolken
dicht,
doch
ich
lauf'
los
mit
stolzen
Schritten
The
dark
clouds
are
dense,
but
I
run
off
with
proud
steps
Richtung
goldenes
Licht,
bis
ich
fast
schwebe
wie
ein
Shooting-Star
Towards
the
golden
light,
until
I
almost
float
like
a
shooting
star
Feuersturm
in
meinem
Auge,
so
wie
Jupiter
Firestorm
in
my
eye,
like
Jupiter
Am
Tunnelende
blitzt
ein
Hoffnungsschimmer
A
glimmer
of
hope
flashes
at
the
end
of
the
tunnel
Ich
halt′
Kämpferwerte
hoch
wie
ein
Boxpunktrichter
I
hold
fighter
values
high
like
a
boxing
judge
Sportliche
Disziplin,
Michael
Jordan
auf
Tilidin
Athletic
discipline,
Michael
Jordan
on
Tilidin
Hart
wie
Stein,
starker
Geist
– Paranormal
Activity
Hard
as
stone,
strong
spirit
– Paranormal
Activity
Lauf'
die
Bahnschienen
ab
Run
the
tracks
Manchmal
wirkt
alles
hier
so
schwarz
Sometimes
everything
here
seems
so
black
Wie
die
Nacht
in
′nem
Stahlminenschacht
Like
the
night
in
a
steel
mine
shaft
Doch
ich
steh'
wieder
auf,
wie
oft
mich
auch
ein
Schlag
niederrafft
But
I
get
up
again,
no
matter
how
often
a
blow
knocks
me
down
Ich
schöpf′
danach
wieder
Kraft,
mein
Wille,
massive
Macht
I
draw
strength
again,
my
will,
massive
power
Steine
in
den
Weg,
aber
ich
lauf'
Stones
in
the
way,
but
I
run
Entfern'
mich
von
den
feindlichen
Hyänen
und
ich
lauf′
Distance
myself
from
the
hostile
hyenas
and
I
run
Ich
vergieße
Blei
und
keine
Tränen,
lauf′
mich
frei
I
shed
lead,
not
tears,
I
run
free
Auch
wenn
die
Wege
noch
so
steil
sind,
ich
bewege
mich
bergauf
Even
if
the
paths
are
steep,
I
move
uphill
Und
egal,
ob
Flutströme
reißen,
ein
Monsunregen
einbricht
And
no
matter
if
floods
tear,
a
monsoon
rain
breaks
in
Ob
Sturmböen
peitschen,
als
ob
Urvögel
kreischten
If
storm
gusts
whip
as
if
primeval
birds
shrieked
Egal,
ob
Hagelschauer
fallen
und
es
Jahre
dauert
No
matter
if
hailstorms
fall
and
it
takes
years
Ich
lauf'
weiter,
halt
den
Fluten
stand
wie
′ne
Hafenmauer
I
keep
running,
withstand
the
floods
like
a
harbor
wall
Mentale
Power
und
ich
lauf'
Mental
power
and
I
run
Egal,
wie
hart
ich
aufschlag′,
ich
steh'
auf
und
lauf′
No
matter
how
hard
I
crash,
I
get
up
and
run
Bis
sie
eines
Tages
die
letzten
Sargnägel
stecken
Until
one
day
they
hammer
in
the
last
coffin
nails
Und
sie
meine
Grabrede
sprechen
And
they
deliver
my
eulogy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Blume, Johannes Loeffler, Mario Skakalo, Jonathan Kiunke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.