Paroles et traduction Kollegah - Lauf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vom
Ecksofa
blättert
der
alte
Couchstoff
herunter
С
углового
дивана
облетает
старая
обивка,
Perspektiven
geh′n
am
Horizont
in
Rauchwolken
unter
Перспективы
на
горизонте
тонут
в
клубах
дыма.
Ich
wisch'
den
Staub
von
der
Schulter,
ball′
die
Faust
und
steh'
auf
Я
смахиваю
пыль
с
плеча,
сжимаю
кулак
и
встаю,
Damit
mein
Traum
nicht
dort
an
der
nächstbesten
Hauswand
zerpulvert
Чтобы
моя
мечта
не
разбилась
о
ближайшую
стену.
Rauschender
Pulsschlag,
innerlicher
Aufruhr
Стучит
пульс,
внутренний
мятеж,
Wie
'ne
überdrehte
Soundspur,
ich
binde
mir
die
Laufschuhe
Как
перегруженная
звуковая
дорожка,
я
зашнуровываю
кроссовки.
Sprinte
danach
raus
zur
Wohnungstür
Выбегаю
к
двери
квартиры,
Die
Schritte
hallen
quietschend
durch
den
Hausflur
Шаги
эхом
отдаются
в
подъезде.
Ich
lauf′,
sonst
krieg′
ich
kaum
Ruhe
Я
бегу,
иначе
не
обрету
покоя,
Laufe
und
laufe,
bis
ich
fast
schon
wie
ein
Dschinn
fliege
Бегу
и
бегу,
почти
как
джинн
парю.
Laufe,
bis
ich
irgendwann
den
Kopf
frei
hab'
wie
Vin
Diesel
Бегу,
пока
не
освобожу
голову,
как
Вин
Дизель.
Laufe,
bis
ich
stürze,
innehalt′,
mich
hinknie
Бегу,
пока
не
упаду,
не
остановлюсь,
не
присяду,
Und
in
'ne
dreckige
Regenpfütze
seh′,
die
mein'n
Blick
spiegelt
И
не
увижу
грязную
лужу,
отражающую
мой
взгляд.
Stemm′
mich
wieder
hoch,
kämpf'
die
Krämpfe
nieder
Поднимаюсь,
борюсь
с
судорогой,
Die
einzige
Grenze
ist
der
Tod,
ich
renne
wieder
los
Единственный
предел
— смерть,
я
снова
бегу.
Denn
mein
Herz,
es
schlägt
weiter
wie
Cage-Fighter
Ведь
моё
сердце
бьётся,
как
боец
в
клетке,
Probleme
sind
keine
Stoppschilder,
sondern
Wegweiser
Проблемы
— не
знаки
остановки,
а
указатели.
Steine
in
den
Weg,
aber
ich
lauf'
Камни
на
пути,
но
я
бегу,
Entfern′
mich
von
den
feindlichen
Hyänen
und
ich
lauf′
Удаляюсь
от
враждебных
гиен,
и
я
бегу.
Ich
vergieße
Blei
und
keine
Tränen,
lauf'
mich
frei
Проливаю
свинец,
а
не
слёзы,
бегу
на
свободу,
Auch
wenn
die
Wege
noch
so
steil
sind,
ich
bewege
mich
bergauf
Даже
если
пути
круты,
я
поднимаюсь
в
гору.
Und
egal,
ob
Flutströme
reißen,
ein
Monsunregen
einbricht
И
неважно,
бушуют
ли
потоки,
обрушивается
ли
ливень,
Ob
Sturmböen
peitschen,
als
ob
Urvögel
kreischten
Свирепствуют
ли
штормовые
ветра,
словно
кричат
доисторические
птицы,
Egal,
ob
Hagelschauer
fallen
und
es
Jahre
dauert
Неважно,
падает
ли
град,
и
длятся
ли
годы,
Ich
lauf′
weiter,
halt
den
Fluten
stand
wie
'ne
Hafenmauer
Я
бегу
дальше,
противостою
потокам,
как
стена
гавани.
Mentale
Power
und
ich
lauf′
Сила
духа,
и
я
бегу,
Egal,
wie
hart
ich
aufschlag',
ich
steh′
auf
und
lauf'
Неважно,
как
сильно
я
упаду,
я
встану
и
побегу,
Bis
sie
eines
Tages
die
letzten
Sargnägel
stecken
Пока
однажды
не
забьют
последние
гвозди
в
гроб,
Und
sie
meine
Grabrede
sprechen
И
не
произнесут
мою
надгробную
речь.
Ich
lauf',
Kapuzen
im
Gesicht,
so
wie
Schutzschilder
Я
бегу,
капюшон
на
лице,
как
щит,
Für
die
Menschen
um
rum
nicht
da,
als
wär
ich
unsichtbar
Невидим
для
окружающих,
словно
меня
нет.
Sie
sagen,
diese
Welt
ist
bunt
wie
Club-Lichter
Говорят,
этот
мир
ярок,
как
клубные
огни,
Doch
sie
ist
grau
Но
он
серый,
Wenn
man
sie
immer
nur
in
S-Bahn-Scheiben
durch
′nen
Schmutzfilm
sah
Если
видишь
его
только
сквозь
грязное
стекло
электрички.
Das
Leben
ist
wie
Megan
Fox,
alle
woll′n
dich
ficken
Жизнь
как
Меган
Фокс,
все
хотят
тебя
поиметь,
Die
dunklen
Wolken
dicht,
doch
ich
lauf'
los
mit
stolzen
Schritten
Тёмные
тучи
сгущаются,
но
я
бегу
гордой
походкой,
Richtung
goldenes
Licht,
bis
ich
fast
schwebe
wie
ein
Shooting-Star
К
золотому
свету,
пока
почти
не
взлечу,
как
падающая
звезда.
Feuersturm
in
meinem
Auge,
so
wie
Jupiter
Огненный
шторм
в
моих
глазах,
как
на
Юпитере,
Am
Tunnelende
blitzt
ein
Hoffnungsschimmer
В
конце
туннеля
мерцает
проблеск
надежды.
Ich
halt′
Kämpferwerte
hoch
wie
ein
Boxpunktrichter
Я
держу
бойцовские
качества
высоко,
как
судья
на
ринге,
Sportliche
Disziplin,
Michael
Jordan
auf
Tilidin
Спортивная
дисциплина,
Майкл
Джордан
на
тилидине.
Hart
wie
Stein,
starker
Geist
– Paranormal
Activity
Твёрдый
как
камень,
сильный
дух
— паранормальная
активность.
Lauf'
die
Bahnschienen
ab
Бегу
по
железнодорожным
путям,
Manchmal
wirkt
alles
hier
so
schwarz
Иногда
всё
здесь
кажется
таким
чёрным,
Wie
die
Nacht
in
′nem
Stahlminenschacht
Как
ночь
в
шахте.
Doch
ich
steh'
wieder
auf,
wie
oft
mich
auch
ein
Schlag
niederrafft
Но
я
снова
встаю,
сколько
бы
ударов
меня
ни
сбивало,
Ich
schöpf′
danach
wieder
Kraft,
mein
Wille,
massive
Macht
Я
снова
черпаю
силы,
моя
воля
— огромная
мощь.
Steine
in
den
Weg,
aber
ich
lauf'
Камни
на
пути,
но
я
бегу,
Entfern'
mich
von
den
feindlichen
Hyänen
und
ich
lauf′
Удаляюсь
от
враждебных
гиен,
и
я
бегу.
Ich
vergieße
Blei
und
keine
Tränen,
lauf′
mich
frei
Проливаю
свинец,
а
не
слёзы,
бегу
на
свободу,
Auch
wenn
die
Wege
noch
so
steil
sind,
ich
bewege
mich
bergauf
Даже
если
пути
круты,
я
поднимаюсь
в
гору.
Und
egal,
ob
Flutströme
reißen,
ein
Monsunregen
einbricht
И
неважно,
бушуют
ли
потоки,
обрушивается
ли
ливень,
Ob
Sturmböen
peitschen,
als
ob
Urvögel
kreischten
Свирепствуют
ли
штормовые
ветра,
словно
кричат
доисторические
птицы,
Egal,
ob
Hagelschauer
fallen
und
es
Jahre
dauert
Неважно,
падает
ли
град,
и
длятся
ли
годы,
Ich
lauf'
weiter,
halt
den
Fluten
stand
wie
′ne
Hafenmauer
Я
бегу
дальше,
противостою
потокам,
как
стена
гавани.
Mentale
Power
und
ich
lauf'
Сила
духа,
и
я
бегу,
Egal,
wie
hart
ich
aufschlag′,
ich
steh'
auf
und
lauf′
Неважно,
как
сильно
я
упаду,
я
встану
и
побегу,
Bis
sie
eines
Tages
die
letzten
Sargnägel
stecken
Пока
однажды
не
забьют
последние
гвозди
в
гроб,
Und
sie
meine
Grabrede
sprechen
И
не
произнесут
мою
надгробную
речь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Blume, Johannes Loeffler, Mario Skakalo, Jonathan Kiunke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.