Kollegah - Lyrik Lounge (Intro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah - Lyrik Lounge (Intro)




Lyrik Lounge (Intro)
Lyrical Lounge (Intro)
Lyrik Lounge 2021
Lyrical Lounge 2021
Dieses Tape wird deine Hirnwellen durch Einsatz heilender Frequenzen
This tape will use healing frequencies
In Kombination mit herrschaftlicher Lyrik
In combination with masterful lyrics
In den maximalen Alphazustand versetzen
To put your brainwaves into the ultimate alpha state
Du wirst dich erholt, motiviert und überlegen fühlen
You will feel refreshed, motivated and superior
Daher bitte ich dich jetzt, eine angenehme Position einzunehmen
Therefore, I ask you now to get into a comfortable position
Ich werde von Zehn herunterzählen
I will count down from ten
Bei null wird die maximale Bosshaftigkeit erreicht sein
At zero, maximum bossness will be achieved
Nun entspanne dich und horche, was der Boss zu sagen hat
Now relax and listen to what the boss has to say
Zehn, neun, acht, sieben, sechs, fünf, vier, drei, zwei, eins
Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one
Und die Zigarre brennt
And the cigar is burning
Folgendermaßen
Like this
Punchlines für das Jungvolk, mein Schloss immer noch prunkvoll
Punchlines for the young crowd, my castle still magnificent
Während der Dobermann im Garten rumtollt wie 'n Unhold
While the Doberman romps around the garden like a monster
Havanna-Smoke, check, wie ich Dunstwolken kunstvoll
Havana smoke, check, how I artfully exhale clouds of smoke
Dem Nachthimmel entgegenhauche, du Sumpftroll
Towards the night sky, you swamp troll
Schön, dass alles rundläuft wie du Fettsack beim Marathon
It's nice that everything is running smoothly like you fatso at a marathon
Wo du dich ins Zeug legst wie ein Kätzchen im Pappkarton
Where you put in as much effort as a kitten in a cardboard box
Doch letztlich verkackst die Chance auf Gold bei den Leichtathletiks
But ultimately you screw up your chance for gold in athletics
Wo an dir sogar ein Typ mit Holzbein vorbeigefegt ist
Where even a guy with a wooden leg swept past you
Goldpreise steigen stetig, seit der Finanzcrash droht
Gold prices are rising steadily since the financial crash is looming
Du kleiner Schlampensohn mit leerem Bankdepot wie Franjo Pooth
You little bitch with an empty bank account like Franjo Pooth
Cringe wie Olli-Banjo-Flows, wie du versuchst, das schönzureden
Cringe like Olli Banjo flows, how you try to sugarcoat it
"Ach, ich brauch nicht viel, ich will ja gar nicht wie ein König leben
"Oh, I don't need much, I don't even want to live like a king
Wenn's um mich persönlich geht, dann reicht mir auch 'ne Butterstulle"
When it comes to me personally, a buttered roll is enough"
Ach, halt's Maul, bevor ich Trigger Richtung deiner Mutter pulle
Oh, shut up before I pull the trigger towards your mother
Mehr mit Pullen zu tun als ein Spirituosenladen
More to do with pulling than a liquor store
Mit virtuosem Gebaren wie Zirkusshowakrobaten
With virtuoso demeanor like circus show acrobats
Wirkungslos ohne Schaden verebben deine Kontertreffer
Your counterattacks subside ineffectively without damage
Wenn ich dich chillig nach 'nem Sonntagsfestmahl im Betonsack wegschaff
When I calmly get rid of you in a concrete bag after a Sunday feast
30 Grad, aber der Hafen wird zur winterlichen Gegend
30 degrees, but the harbor becomes a wintery area
Wenn ich dort Koks verstauen lass, mit Fingerschnipsengesten
When I have coke stored there, with the snap of my fingers
Und dank intensiver Pflege von mein' Zollkontakten
And thanks to intensive care from my customs contacts
Zeug verpack in vollkompakten Tintenfischpaketen
I pack stuff in fully compact squid packages
"Nutzt du Binnenschifffahrtswege?" Ja, Panamakanal
"Do you use inland waterways?" Yes, the Panama Canal
Du hast 'n Asia-Boyfriend und der Japaner mag anal
You have an Asian boyfriend and the Japanese guy likes it anal
Ey, kein Ballermannlokal, doch du bist Sangria, du kleiner Wicht
Hey, no Ballermann bar, but you're Sangria, you little brat
Sobald du ma' im Eimer bist, wird anormal gefeiert, Bitch
As soon as you're down the drain, there's an abnormal celebration, bitch
Von Sansibar bis Reykjavík kann dich keiner leiden, Kid
From Zanzibar to Reykjavík nobody likes you, kid
Weil du ganz schön linke Scheiße kickst wie Antifavereine, Bitch
Because you kick some pretty leftist shit like Antifa clubs, bitch
Ich kann mir zwar was leisten, nichtsdestotrotz fehlen hier die Logoprints
I can afford something, but still, the logo prints are missing here
Könnt ihr da was draufsticken, bitte? "Aber logo, Prinz"
Can you please embroider something on it? "Sure thing, prince"
Sagen die Verkäufer und gehen emsig an die Stickmaschine
The sellers say and go diligently to the embroidery machine
Ich warte so lang in meiner Bentleyfahrersitzkabine
I wait that long in my Bentley driver's seat cabin
"Tennisarm dank Wichskabine" lautet deine Arztdiagnose
"Tennis elbow thanks to jerk-off booth" is your doctor's diagnosis
"Gehen Sie doch als Popeye nächsten Karneval, Sie Partymatrose"
"Go as Popeye next carnival, you party sailor"
Kid, ich mach als Grasticker Kohle wie Fußballfeldrasenshops
Kid, I make money as a grass dealer like football field turf shops
Ey, der Boss geht bald superschnell rasend wie Duracellhasen hops
Hey, the boss will soon be going super fast like Duracell bunnies hop
Mh, wenn er weiter so 'nen Bleifuß hat
Mh, if he keeps having such a lead foot
Während deine Crew mehr eierlose kleine Sluts als Weiberklos zu eigen hat
While your crew has more eggless little sluts than women's toilets
Bekleidet bloß mit Feigenblatt erschein ich groß in deiner Stadt
Dressed only with a fig leaf, I appear big in your city
Zwei Bitches aufm Rücksitz, tausend Bleipatronen im Maybach-Trunk
Two bitches in the back seat, a thousand lead cartridges in the Maybach trunk
Life is good am weißen Strand mit Angela Merkel
Life is good on the white beach with Angela Merkel
Wo ich deliziöse Fische mit der Angel am Meer kill
Where I kill delicious fish with a fishing rod by the sea
Denn wir sind Feinschmecker, am liebsten hab'n wir Kabeljau
Because we are gourmets, we prefer cod
Johnny, Freund, ich werde dich erwürgen, "Mit 'nem Kabel?" Jau!
Johnny, friend, I will strangle you, "With a cable?" Yep!
Haargenau, laid-back auf Chesterfieldmöbeln
Exactly, laid-back on Chesterfield furniture
Kick ich Zigarrenpausenbars für den hässlichen Pöbel
I kick cigar break bars for the ugly mob
Und jetzt darfst du dir was wünschen, denn der Boss will nicht so sein
And now you can wish for something, because the boss doesn't want to be like that
Es sind Gönnjamin-Wochen, zu einer Perspektivenspasti lad ich dich ein
It's Gönnjamin weeks, I invite you to a perspective spasti
Wer soll's denn sein? Hm?
Who should it be? Hm?
In Ordnung, das machen wir
Alright, let's do this






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.