Paroles et traduction Kollegah - Lyrik Lounge (Intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lyrik Lounge (Intro)
Lyrical Lounge (Intro)
Lyrik
Lounge
2021
Lyrical
Lounge
2021
Dieses
Tape
wird
deine
Hirnwellen
durch
Einsatz
heilender
Frequenzen
This
tape
will
use
healing
frequencies
In
Kombination
mit
herrschaftlicher
Lyrik
In
combination
with
masterful
lyrics
In
den
maximalen
Alphazustand
versetzen
To
put
your
brainwaves
into
the
ultimate
alpha
state
Du
wirst
dich
erholt,
motiviert
und
überlegen
fühlen
You
will
feel
refreshed,
motivated
and
superior
Daher
bitte
ich
dich
jetzt,
eine
angenehme
Position
einzunehmen
Therefore,
I
ask
you
now
to
get
into
a
comfortable
position
Ich
werde
von
Zehn
herunterzählen
I
will
count
down
from
ten
Bei
null
wird
die
maximale
Bosshaftigkeit
erreicht
sein
At
zero,
maximum
bossness
will
be
achieved
Nun
entspanne
dich
und
horche,
was
der
Boss
zu
sagen
hat
Now
relax
and
listen
to
what
the
boss
has
to
say
Zehn,
neun,
acht,
sieben,
sechs,
fünf,
vier,
drei,
zwei,
eins
Ten,
nine,
eight,
seven,
six,
five,
four,
three,
two,
one
Und
die
Zigarre
brennt
And
the
cigar
is
burning
Punchlines
für
das
Jungvolk,
mein
Schloss
immer
noch
prunkvoll
Punchlines
for
the
young
crowd,
my
castle
still
magnificent
Während
der
Dobermann
im
Garten
rumtollt
wie
'n
Unhold
While
the
Doberman
romps
around
the
garden
like
a
monster
Havanna-Smoke,
check,
wie
ich
Dunstwolken
kunstvoll
Havana
smoke,
check,
how
I
artfully
exhale
clouds
of
smoke
Dem
Nachthimmel
entgegenhauche,
du
Sumpftroll
Towards
the
night
sky,
you
swamp
troll
Schön,
dass
alles
rundläuft
wie
du
Fettsack
beim
Marathon
It's
nice
that
everything
is
running
smoothly
like
you
fatso
at
a
marathon
Wo
du
dich
ins
Zeug
legst
wie
ein
Kätzchen
im
Pappkarton
Where
you
put
in
as
much
effort
as
a
kitten
in
a
cardboard
box
Doch
letztlich
verkackst
die
Chance
auf
Gold
bei
den
Leichtathletiks
But
ultimately
you
screw
up
your
chance
for
gold
in
athletics
Wo
an
dir
sogar
ein
Typ
mit
Holzbein
vorbeigefegt
ist
Where
even
a
guy
with
a
wooden
leg
swept
past
you
Goldpreise
steigen
stetig,
seit
der
Finanzcrash
droht
Gold
prices
are
rising
steadily
since
the
financial
crash
is
looming
Du
kleiner
Schlampensohn
mit
leerem
Bankdepot
wie
Franjo
Pooth
You
little
bitch
with
an
empty
bank
account
like
Franjo
Pooth
Cringe
wie
Olli-Banjo-Flows,
wie
du
versuchst,
das
schönzureden
Cringe
like
Olli
Banjo
flows,
how
you
try
to
sugarcoat
it
"Ach,
ich
brauch
nicht
viel,
ich
will
ja
gar
nicht
wie
ein
König
leben
"Oh,
I
don't
need
much,
I
don't
even
want
to
live
like
a
king
Wenn's
um
mich
persönlich
geht,
dann
reicht
mir
auch
'ne
Butterstulle"
When
it
comes
to
me
personally,
a
buttered
roll
is
enough"
Ach,
halt's
Maul,
bevor
ich
Trigger
Richtung
deiner
Mutter
pulle
Oh,
shut
up
before
I
pull
the
trigger
towards
your
mother
Mehr
mit
Pullen
zu
tun
als
ein
Spirituosenladen
More
to
do
with
pulling
than
a
liquor
store
Mit
virtuosem
Gebaren
wie
Zirkusshowakrobaten
With
virtuoso
demeanor
like
circus
show
acrobats
Wirkungslos
ohne
Schaden
verebben
deine
Kontertreffer
Your
counterattacks
subside
ineffectively
without
damage
Wenn
ich
dich
chillig
nach
'nem
Sonntagsfestmahl
im
Betonsack
wegschaff
When
I
calmly
get
rid
of
you
in
a
concrete
bag
after
a
Sunday
feast
30
Grad,
aber
der
Hafen
wird
zur
winterlichen
Gegend
30
degrees,
but
the
harbor
becomes
a
wintery
area
Wenn
ich
dort
Koks
verstauen
lass,
mit
Fingerschnipsengesten
When
I
have
coke
stored
there,
with
the
snap
of
my
fingers
Und
dank
intensiver
Pflege
von
mein'
Zollkontakten
And
thanks
to
intensive
care
from
my
customs
contacts
Zeug
verpack
in
vollkompakten
Tintenfischpaketen
I
pack
stuff
in
fully
compact
squid
packages
"Nutzt
du
Binnenschifffahrtswege?"
Ja,
Panamakanal
"Do
you
use
inland
waterways?"
Yes,
the
Panama
Canal
Du
hast
'n
Asia-Boyfriend
und
der
Japaner
mag
anal
You
have
an
Asian
boyfriend
and
the
Japanese
guy
likes
it
anal
Ey,
kein
Ballermannlokal,
doch
du
bist
Sangria,
du
kleiner
Wicht
Hey,
no
Ballermann
bar,
but
you're
Sangria,
you
little
brat
Sobald
du
ma'
im
Eimer
bist,
wird
anormal
gefeiert,
Bitch
As
soon
as
you're
down
the
drain,
there's
an
abnormal
celebration,
bitch
Von
Sansibar
bis
Reykjavík
kann
dich
keiner
leiden,
Kid
From
Zanzibar
to
Reykjavík
nobody
likes
you,
kid
Weil
du
ganz
schön
linke
Scheiße
kickst
wie
Antifavereine,
Bitch
Because
you
kick
some
pretty
leftist
shit
like
Antifa
clubs,
bitch
Ich
kann
mir
zwar
was
leisten,
nichtsdestotrotz
fehlen
hier
die
Logoprints
I
can
afford
something,
but
still,
the
logo
prints
are
missing
here
Könnt
ihr
da
was
draufsticken,
bitte?
"Aber
logo,
Prinz"
Can
you
please
embroider
something
on
it?
"Sure
thing,
prince"
Sagen
die
Verkäufer
und
gehen
emsig
an
die
Stickmaschine
The
sellers
say
and
go
diligently
to
the
embroidery
machine
Ich
warte
so
lang
in
meiner
Bentleyfahrersitzkabine
I
wait
that
long
in
my
Bentley
driver's
seat
cabin
"Tennisarm
dank
Wichskabine"
lautet
deine
Arztdiagnose
"Tennis
elbow
thanks
to
jerk-off
booth"
is
your
doctor's
diagnosis
"Gehen
Sie
doch
als
Popeye
nächsten
Karneval,
Sie
Partymatrose"
"Go
as
Popeye
next
carnival,
you
party
sailor"
Kid,
ich
mach
als
Grasticker
Kohle
wie
Fußballfeldrasenshops
Kid,
I
make
money
as
a
grass
dealer
like
football
field
turf
shops
Ey,
der
Boss
geht
bald
superschnell
rasend
wie
Duracellhasen
hops
Hey,
the
boss
will
soon
be
going
super
fast
like
Duracell
bunnies
hop
Mh,
wenn
er
weiter
so
'nen
Bleifuß
hat
Mh,
if
he
keeps
having
such
a
lead
foot
Während
deine
Crew
mehr
eierlose
kleine
Sluts
als
Weiberklos
zu
eigen
hat
While
your
crew
has
more
eggless
little
sluts
than
women's
toilets
Bekleidet
bloß
mit
Feigenblatt
erschein
ich
groß
in
deiner
Stadt
Dressed
only
with
a
fig
leaf,
I
appear
big
in
your
city
Zwei
Bitches
aufm
Rücksitz,
tausend
Bleipatronen
im
Maybach-Trunk
Two
bitches
in
the
back
seat,
a
thousand
lead
cartridges
in
the
Maybach
trunk
Life
is
good
am
weißen
Strand
mit
Angela
Merkel
Life
is
good
on
the
white
beach
with
Angela
Merkel
Wo
ich
deliziöse
Fische
mit
der
Angel
am
Meer
kill
Where
I
kill
delicious
fish
with
a
fishing
rod
by
the
sea
Denn
wir
sind
Feinschmecker,
am
liebsten
hab'n
wir
Kabeljau
Because
we
are
gourmets,
we
prefer
cod
Johnny,
Freund,
ich
werde
dich
erwürgen,
"Mit
'nem
Kabel?"
Jau!
Johnny,
friend,
I
will
strangle
you,
"With
a
cable?"
Yep!
Haargenau,
laid-back
auf
Chesterfieldmöbeln
Exactly,
laid-back
on
Chesterfield
furniture
Kick
ich
Zigarrenpausenbars
für
den
hässlichen
Pöbel
I
kick
cigar
break
bars
for
the
ugly
mob
Und
jetzt
darfst
du
dir
was
wünschen,
denn
der
Boss
will
nicht
so
sein
And
now
you
can
wish
for
something,
because
the
boss
doesn't
want
to
be
like
that
Es
sind
Gönnjamin-Wochen,
zu
einer
Perspektivenspasti
lad
ich
dich
ein
It's
Gönnjamin
weeks,
I
invite
you
to
a
perspective
spasti
Wer
soll's
denn
sein?
Hm?
Who
should
it
be?
Hm?
In
Ordnung,
das
machen
wir
Alright,
let's
do
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.