Paroles et traduction Kollegah - Löwe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nur
noch
selten
Zeit
für
die
Cohiba
Редко
остается
время
на
Cohiba
So
multi-geschäftsmännisch,
Leute
denken,
dass
ich
Klone
hab'
Так
много
дел,
люди
думают,
что
у
меня
клоны
Ich
kam
'nen
langen
Weg
seit
der
Anfangszeit
mit
Battles
Я
прошел
долгий
путь
с
тех
пор,
как
начинал
с
баттлов
Blick'
zurück
auf
15
Jahre,
damals
hatte
keiner
Technik
Оглядываюсь
на
15
лет
назад,
тогда
ни
у
кого
не
было
техники
All
die
Standardreime
kenn'
ich,
nix,
was
ansatzweise
fresh
ist
Все
эти
стандартные
рифмы
мне
знакомы,
ничего
свежего
Ich
war
nie
im
Rapfilm
drin,
doch
wollt'
im
Abspann
meine
Credits
Меня
не
было
в
рэп-фильмах,
но
я
хотел
свои
титры
в
конце
Guck,
sie
sagten,
ich
leb'
in
einer
surrealen
Welt
Смотри,
они
говорили,
что
я
живу
в
сюрреалистичном
мире
Weil
ich
wollt',
dass
man
mein
Bild
in
eine
Ruhmeshalle
stellt
Потому
что
я
хотел,
чтобы
мой
портрет
висел
в
зале
славы
Es
ging:
Texte
erfinden,
bis
die
Kräfte
verschwinden
Все
сводилось
к:
придумывай
тексты,
пока
силы
не
иссякнут
Ey
yo,
das
Kokain
lässt
nach,
ich
gönn'
mir
wohlverdienten
Schlaf
Эй,
кокаин
отпускает,
я
заслужил
немного
сна
In
meinem
Bett,
in
dem
Wissen,
dass
ich
das
Rap-Game
zerficken
werde
В
своей
постели,
зная,
что
я
порву
эту
рэп-игру
Wenn
ich
weitermach',
ich
bin
der
Freshste
im
Business
Если
продолжу
в
том
же
духе,
я
самый
крутой
в
этом
бизнесе
Nutte,
es
ist
noch
kein
Meister
vom
Himmel
gefall'n
Детка,
еще
ни
один
мастер
не
упал
с
неба
Wie'n
Dschinn
aus
dem
All,
doch
ich
steigerte
mein
Limit
brutal
Как
джинн
из
космоса,
но
я
зверски
поднял
свой
предел
Bring'
mit
'nem
Minimum
Schlaf
die
ganzen
Punchlines
auf
das
Blatt
(yeah)
Выдаю
панчлайны
на
лист
с
минимумом
сна
(да)
Denk'
mir
nur,
"Was
hast
du
Krankes
da
erschaffen!",
wie
bei
Frankensteins
Erwachen
Думаю
про
себя:
"Что
за
чудовище
ты
создал!",
как
при
пробуждении
Франкенштейна
Schaff'
es
kaum
noch,
schlafen
zu
geh'n
Едва
могу
заснуть
Muss
täglich
um
die
hundertmal
wegen
Schlafentzug
gähn'n
Каждый
день
зеваю
раз
сто
из-за
недосыпа
Niemals
Auszeit
(niemals)
Никаких
перерывов
(никогда)
Auf
dem
Sofa
so
verdammt
viel
Koka,
besser,
wenn
der
Ventilator
aus
bleibt
На
диване
столько
кокса,
лучше,
если
вентилятор
не
будет
работать
Ich
hatte
keine
Zweifel
(nein),
wusst',
ich
pack'
es
mit
der
Zeit
(ja)
У
меня
не
было
сомнений
(нет),
я
знал,
что
со
временем
справлюсь
(да)
Falsche
Freunde
meinten
da
schon,
dass
ich
abgehoben
sei
(Pisser)
Лживые
друзья
уже
тогда
говорили,
что
я
зазнался
(ублюдки)
Für
meine
Brüder
und
Familie
bin
ich
da,
der
Rest
kann
blasen
Для
своих
братьев
и
семьи
я
всегда
рядом,
остальные
могут
идти
лесом
Denn
gibst
du
ihnen
die
Hand,
verlangen
sie
den
ganzen
Arm
Ведь
если
дать
им
палец,
они
откусят
всю
руку
Ja,
ich
kann
Türen
nicht
nur
öffnen,
sondern
eintreten
Да,
я
могу
не
только
открывать
двери,
но
и
входить
Doch
sie
scheitern
schon
am
Reingehen
А
они
уже
на
входе
обламываются
Dieses
Leben
ist
ein
Kampf
und
kein
Disney-Film
Эта
жизнь
— борьба,
а
не
диснеевский
фильм
Was
weißt
du
von
Siegerlächeln
tragen,
wenn
das
ganze
Land
dich
ficken
will?
Что
ты
знаешь
о
победной
улыбке,
когда
вся
страна
хочет
тебя
поиметь?
Was
weißt
du
von
diesem
Leben?
Hustle
and
flow
Что
ты
знаешь
об
этой
жизни?
Hustle
and
flow
Einzelkämpfer,
Gladiator,
so
wie
Russell
zum
Crowe
Одинокий
воин,
гладиатор,
как
Рассел
Кроу
Junge,
was
weißt
du
schon
Парень,
да
что
ты
знаешь
Davon,
wie's
ist,
wenn
dich
das
Land
hasst
und
du
'n
Buch
schreibst,
damit
Mama
sagt,
"Das
ist
mein
Sohn!"?
О
том,
каково
это,
когда
страна
тебя
ненавидит,
а
ты
пишешь
книгу,
чтобы
мама
сказала:
"Это
мой
сын!"?
Yeah,
stabiler
als
'ne
Panzerstahl-Legierung
Да,
крепче,
чем
броневая
сталь
Beef
mit
mir
hat
eine
ganz
fatale
Wirkung
wie
ein
Handgranaten-Zielwurf
Биф
со
мной
имеет
фатальные
последствия,
как
бросок
гранаты
Stepp'
durchs
Game
wie'n
Vietnam-erfahr'ner
SEAL-Trupp
Иду
по
игре,
как
ветеран
Вьетнама
из
SEAL
Empathie-Verlust
dank
all
den
Heuchlern
Потерял
эмпатию
благодаря
всем
этим
лицемерам
Ich
zieh'
aus
den
Schlangen
mein'n
Profit
und
bleibe
Выжимаю
из
этих
змей
свою
прибыль
и
остаюсь
Multi-Millionär,
Baby,
lift
off
(lift
off)
Мультимиллионером,
детка,
взлетаю
(взлетаю)
Ich
will
immer,
immer
mehr,
Baby,
lift
off
(okay)
Я
хочу
всегда,
всегда
большего,
детка,
взлетаю
(окей)
Multi-Millionär,
Baby,
lift
off
(lift
off)
Мультимиллионером,
детка,
взлетаю
(взлетаю)
Ich
will
immer,
immer
mehr,
Baby,
lift
off
(yeah)
Я
хочу
всегда,
всегда
большего,
детка,
взлетаю
(да)
Nie
wieder
Sklave,
Mama
(nie
mehr)
Больше
никогда
рабом,
мама
(никогда)
Guck,
wie
die
Scharfe
ballert
(trrt,
trrt)
Смотри,
как
пушка
стреляет
(трр,
трр)
Mach
dir
keinen
Kopf,
dein
Sohn
fickt
alle,
Mama
(yeah)
Не
волнуйся,
твой
сын
всех
поимеет,
мама
(да)
Dein
Sohn
ist
König,
Mama
(King)
Твой
сын
— король,
мама
(король)
Auch
wenn
ich
Größenwahn
hab'
(King)
Даже
если
у
меня
мания
величия
(король)
Ich
fick'
sie
alle
weg,
dein
Sohn
ist
Löwe,
Mama
Я
всех
их
порву,
твой
сын
— лев,
мама
Ey
yo,
Hip-Hop,
wir
blieben
uns
loyal
seit
dem
Untergrund
Эй,
хип-хоп,
мы
оставались
верны
друг
другу
с
андеграунда
Ich
liebe
dich
immer
noch,
doch
hasse
das
Drumherum
Я
все
еще
люблю
тебя,
но
ненавижу
все,
что
вокруг
Denn
ich
bin
nicht
mehr
jung
und
dumm
Потому
что
я
больше
не
молод
и
глуп
Und
die
Verantwortung,
die
ich
für
meine
Familie
hab',
ist
mein
wunder
Punkt
И
ответственность,
которую
я
несу
за
свою
семью,
— моя
ахиллесова
пята
Meine
Mum
ist
krank,
ich
muss
weiterhusteln
Моя
мама
больна,
я
должен
продолжать
пахать
Pokerface,
Emotionen
aus,
ich
muss
weitermachen
Покерфейс,
никаких
эмоций,
я
должен
продолжать
Ich
fühl'
mich,
als
ob
ich
König
in
'nem
Eispalast
bin
Я
чувствую
себя
королем
в
ледяном
дворце
Time-Limit,
die
Breitling
tickt,
aber
kann
mir
keine
Zeit
verschaffen
Временные
рамки,
Breitling
тикает,
но
не
может
дать
мне
больше
времени
Unsre
Wahrheit
nur
'n
Hologramm
Наша
правда
— всего
лишь
голограмма
Doch
Menschen
machen
sich
zu
Sklaven
der
Jagd
nach
den
Zahlen
an
Followern
Но
люди
становятся
рабами
погони
за
количеством
подписчиков
Doch
inneres
Glück
kommt
nicht
durch
öffentliche
Hypes
(nein)
Но
внутреннее
счастье
не
приходит
через
публичную
шумиху
(нет)
Im
Gegenteil,
die
Last
in
unsren
Köpfen
wiegt
wie
Blei
Наоборот,
груз
в
наших
головах
тяжел,
как
свинец
Und
ich
bete,
dass
mein
Schöpfer
mir
verzeiht
И
я
молюсь,
чтобы
мой
Создатель
простил
меня
Denn
wer
den
ganzen
Tag
nach
Materiellem
jagt,
der
begeht
Götzendienerei
Ведь
тот,
кто
весь
день
гонится
за
материальным,
совершает
идолопоклонство
Aber
was
soll'n
wir
tun?
Es
ist
alles
schon
mal
gescheh'n
(check)
Но
что
нам
делать?
Все
это
уже
было
(проверь)
Survival
of
the
Fittest
im
postmodernen
Feudalsystem
Выживание
сильнейших
в
постмодернистской
феодальной
системе
Und
du
fragst,
wieso
der
Boss
im
Nerzmantel
die
Knarre
trägt
И
ты
спрашиваешь,
почему
босс
в
норковой
шубе
носит
пушку
In
diesem
Life
gewinnst
du
kein'n
Schwertkampf
mit
'nem
Wattestäbchen
В
этой
жизни
ты
не
выиграешь
бой
на
мечах
с
ватной
палочкой
Doch
Eden
ist
kein
leeres
Versprechen
Но
Эдем
— не
пустое
обещание
All
die
Steine
in
mei'm
Weg
bilden
den
Stairway
to
Heaven
Все
камни
на
моем
пути
образуют
лестницу
в
небеса
Papa,
wir
hab'n
uns
vier
Jahre
nicht
geseh'n
Папа,
мы
не
виделись
четыре
года
Ich
trag'
dich
immer
noch
im
Herz,
du
bist
mein
Vater,
nur
das
zählt
Я
все
еще
ношу
тебя
в
своем
сердце,
ты
мой
отец,
только
это
имеет
значение
Ich
hab'
viel
zu
wenig
Zeit
für
all
das
Wahre
in
dem
Leben
У
меня
слишком
мало
времени
на
все
настоящее
в
этой
жизни
Weil
ich
Panik
hab'
vor
'nem
Comeback
von
Armut
und
Problemen,
ich
bleib'
Потому
что
я
панически
боюсь
возвращения
бедности
и
проблем,
я
останусь
Multi-Millionär,
Baby,
lift
off
(lift
off)
Мультимиллионером,
детка,
взлетаю
(взлетаю)
Ich
will
immer,
immer
mehr,
Baby,
lift
off
(okay)
Я
хочу
всегда,
всегда
большего,
детка,
взлетаю
(окей)
Multi-Millionär,
Baby,
lift
off
(lift
off)
Мультимиллионером,
детка,
взлетаю
(взлетаю)
Ich
will
immer,
immer
mehr,
Baby,
lift
off
(yeah)
Я
хочу
всегда,
всегда
большего,
детка,
взлетаю
(да)
Nie
wieder
Sklave,
Mama
(nie
mehr)
Больше
никогда
рабом,
мама
(никогда)
Guck,
wie
die
Scharfe
ballert
(trrt,
trrt)
Смотри,
как
пушка
стреляет
(трр,
трр)
Mach
dir
keinen
Kopf,
dein
Sohn
fickt
alle,
Mama
(yeah)
Не
волнуйся,
твой
сын
всех
поимеет,
мама
(да)
Dein
Sohn
ist
König,
Mama
(King)
Твой
сын
— король,
мама
(король)
Auch
wenn
ich
Größenwahn
hab'
(King)
Даже
если
у
меня
мания
величия
(король)
Ich
fick'
sie
alle
weg,
dein
Sohn
ist
Löwe,
Mama
Я
всех
их
порву,
твой
сын
— лев,
мама
Nach
dem
Album
Urlaub,
während
Musik-Journalisten
После
альбома
— отпуск,
пока
музыкальные
журналисты
Artikel
tippen,
die
dann
im
Netz
landen
wie
Zirkus-Artisten
Печатают
статьи,
которые
потом
появляются
в
сети,
как
цирковые
артисты
"Der
Interpret
strotzt
vor
antiquitiertem
Männlichkeitsgebaren
"Исполнитель
кичится
устаревшими
мужскими
замашками
Mit
'ner
Dramatik,
als
führte
der
Typ
ein
Gangster-Life
in
Harlem"
С
такой
драматичностью,
будто
он
ведет
гангстерскую
жизнь
в
Гарлеме"
Ihr
könnt
labern,
eure
Blätter
geh'n
bald
sowieso
pleite
Можете
болтать,
ваши
газетенки
скоро
все
равно
обанкротятся
Zeitungen
fallen
nacheinander,
so
wie
Dominosteine
Газеты
падают
одна
за
другой,
как
костяшки
домино
Meine
Mission,
sie
geht
weiter,
denn
meine
Horizontweite
Моя
миссия
продолжается,
потому
что
мой
кругозор
Übersteigt
eure
Schreibtischhelden-Monitorbreite
Превосходит
ширину
монитора
ваших
офисных
героев
Kam
aus
dem
Elend
und
dem
Dreck
zu
'nem
Leben
ohne
Stress
Выбрался
из
нищеты
и
грязи
к
жизни
без
стресса
Bitch,
das
ballert
wie
'ne
Shotgun-Kugel
Сучка,
это
бьет,
как
заряд
дробовика
Und
ich
machte
es
auf
eigene
Faust
И
я
сделал
это
сам
Wie
die
Boxhandschuhe
in
Ivans
Top-Kampfschule
Как
боксерские
перчатки
в
лучшей
школе
бокса
Ивана
UFD
ist
das
Gym,
Motherfucker,
NRW
übernimmt
UFD
— это
спортзал,
ублюдки,
NRW
рулит
Düsseldorf,
meine
Brüder,
Bitch,
wir
leben
hier
wie
Kings
Дюссельдорф,
мои
братья,
сучка,
мы
живем
здесь,
как
короли
Die
Hotel-Biatch
meint,
"Bitte
kein
Gras
in
der
Lobby,
Jungs!"
Шлюха
из
отеля
говорит:
"Пожалуйста,
никакого
дерьма
в
лобби,
парни!"
Doch
es
wird
darauf
beharrt
wie
ein
Hobbitfuß
Но
мы
настаиваем,
как
хоббитская
ступня
Dealer,
Star,
Deutschraps
King
Дилер,
звезда,
король
немецкого
рэпа
Der
Stoff,
aus
dem
die
Träume
sind
wie
Betäubungsmittel
Вещество,
из
которого
сделаны
мечты,
как
наркотик
Bitch,
es
ist
Kollegah
der
Mac,
the
one
and
only
and
the
best
Сучка,
это
Kollegah
der
Mac,
единственный
и
неповторимый,
и
лучший
Jede
Strophe
meiner
Tracks
ist
'ne
Ode
an
mich
selbst
Каждая
строфа
моих
треков
— ода
самому
себе
Multi-Millionär,
Baby,
lift
off
(lift
off)
Мультимиллионером,
детка,
взлетаю
(взлетаю)
Ich
will
immer,
immer
mehr,
Baby,
lift
off
(okay)
Я
хочу
всегда,
всегда
большего,
детка,
взлетаю
(окей)
Multi-Millionär,
Baby,
lift
off
(lift
off)
Мультимиллионером,
детка,
взлетаю
(взлетаю)
Ich
will
immer,
immer
mehr,
Baby,
lift
off
(yeah)
Я
хочу
всегда,
всегда
большего,
детка,
взлетаю
(да)
Nie
wieder
Sklave,
Mama
(nie
mehr)
Больше
никогда
рабом,
мама
(никогда)
Guck,
wie
die
Scharfe
ballert
(trrt,
trrt)
Смотри,
как
пушка
стреляет
(трр,
трр)
Mach
dir
keinen
Kopf,
dein
Sohn
fickt
alle,
Mama
(yeah)
Не
волнуйся,
твой
сын
всех
поимеет,
мама
(да)
Dein
Sohn
ist
König,
Mama
(King)
Твой
сын
— король,
мама
(король)
Auch
wenn
ich
Größenwahn
hab'
(King)
Даже
если
у
меня
мания
величия
(король)
Ich
fick'
sie
alle
weg,
dein
Sohn
ist
Löwe,
Mama
Я
всех
их
порву,
твой
сын
— лев,
мама
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): UNKNOWN WRITER, VINCENT VAN DEN ENDE, COMPOSER AUTHOR UNKNOWN, SCOTT SPENCER STORCH
Album
Monument
date de sortie
07-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.