Kollegah - MOIS (Skit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kollegah - MOIS (Skit)




"Kolle, Alter, das ist ja krass,
"Колле, чувак, это круто,
Dich mal wieder hier zu seh′n, Alter! Erkennst du mich noch?"
Еще раз увидимся здесь, чувак! Ты все еще узнаешь меня?"
"Nein."
"Отказ."
"Du hast mich doch damals in deinem Wagen mitgenomm'n und
"Ты же тогда взял меня с собой в своей машине и
Mich eingeladen, dein Stardasein zu feiern, weißte nicht mehr?"
Пригласил меня отпраздновать твое звездное свидание, не помнишь?"
"Ja, ja, ja, sicher doch, klar, ja. Mensch, groß biste geworden!"
"Да, да, да, конечно, конечно, да. Человек, большой biste стало!"
"Ja, ja, klar, ist ja auch ′n bisschen was her, ne? Ja,
"Да, да, конечно, тоже что-то случилось, нет? ,
Damals gehört der Laden ja auch noch diesem Italiener."
В то время магазин принадлежал еще этому итальянцу".
"Ja, ja, ich weiß, dem hab' ich letztens 'n Trinkgeld für sein′n
"Да, да, я знаю, что в последнее время у меня есть чаевые за его
Vorzüglichen Hummer nach Art des Hauses
Восхитительный омар по типу дома
Dagelassen, seitdem hab′ ich nix mehr gehört von dem."
С тех пор я ничего об этом больше не слышал".
"Ja, ich hab' gehört,
"Да, я слышал,
Der hat sich jetzt wohl so′n Haus auf den Malediven gekauft und der
Теперь он, вероятно, купил себе такой дом на Мальдивах, и
Gönnt sich hart, Alter. Aber ey, äh, das ist ja echt mega,
Побалуйте себя, чувак. Но эй, э-э, это действительно мега,
Dass ich dich elf Jahre e-e-elf fucking Jahre, Alter,
Что я тебе одиннадцать лет-е-е-одиннадцать гребаных лет, чувак,
Ohne Scheiß später hier nochmal an der genau der gleichen Stelle
Без дерьма-позже снова здесь, в том же самом месте
Irgendwie wiedertreffe, ey, da—, boah,
Каким-то образом воссоединиться, эй, да -, боах,
Da warste grad ma' ′n aufstrebender Star damals und hattest—,
Поскольку warste градусов ma' 'n возникающих Star и тогда была—,
Kurz vorher haste noch Stoff gedealt und so bei dir in der
Незадолго до этого спешите еще раз покрасить ткань и так у вас в
Hood. Da—äh, das war ich schon—, da war ich schon geflasht damals."
Худ. Там-э-э, это я уже был— там я уже был в то время".
"Mmh, ja, ja, stimmt. Und du warst noch so'n kleiner Kiffer."
"Ммм, да, да, верно. А ты был еще таким маленьким придурком".
"Ja, voll, aber guck ma′: Du bist jetzt nicht nur 'n Star und so,
"Да, полно, но смотри, ма: теперь ты не просто звезда и все такое,
Kolle, ich weiß ja,
Колле, я знаю, да,
Du bist auch voll der Musikmogul und
Ты тоже полный музыкальный магнат и
Fitnessguru und Buchautor und haste nicht geseh'n."
Гуру фитнеса и автор книг и не спешите видеть".
"Hhh, ja, ja!"
"Hhh, да, да!"
"Ich hab′ dein′n Werdegang immer verfolgt, und ja,
всегда следил за твоей карьерой, и да,
Ich war, klar, voll der Kiffer früher ma' gewesen."
Я, конечно, был полным придурком раньше, мэ".
"Eh-he."
"Eh-he."
"Aber weißte was?"
"Но знал ли что?"
"Nö."
"Нет".
"Ich hab′ letztens dein Buch gelesen."
недавно читал твою книгу".
"Aha, mh-hm."
"Ага, mh-hm."
"Hier, Dings, das mit den Alphagesetzen."
"Вот, вещи, это с альфа-законами".
"Alphagesetzen, ja."
"Альфа-законы, да".
"Und seitdem hab' ich diese Kifferei komplett sein gelassen."
с тех пор я позволил этой болтовне быть полной".
"Ach was!"
"Ach was!"
"Ich schwöre, Kolle, Alter!"
"Клянусь, Колле, чувак!"
"Ja, jetzt hör aber auf!"
"Да, но теперь прекрати!"
"Das hat—, das hat mir die Augen geöffnet.
"Это ... - это открыло мне глаза.
Lieber rein in die Masse geh′n,
Лучше войди в толпу,
Sein Business aufbau'n, ja, Mann! Aufsteh′n, aufsteh'n."
Строить свой бизнес, да, чувак! Aufsteh'n, aufsteh'n."
"Jawoll, rein in die Masse, Junge!"
"Яволл, войдите в толпу, мальчик!"
"Deshalb smoke ich jetzt selber nix mehr.
"Вот почему я теперь сам больше ничего не курю.
Ich vertick' jetzt das Zeug wie du damals, äh, lieber Boss, Alter,
Теперь я проверяю вещи, как ты тогда, э-э, дорогой босс, чувак,
Wie du damals mit dem Vibe,
Как ты тогда с атмосферой,
Wie du zwei Kilo im Kofferraum drinne, Mensch.Aua!"
Как у тебя в багажнике два кило, человек.Aua!"
"So, jetzt sacht der Boss dir ma′ eine Sache, mein Junge!
"Итак, теперь босс сделает тебе одно дело, мой мальчик!
Von Star zu Dealer:
От звезды к дилеру:
Lass die Finger von den Drogen weg. Ich sach′ dir dat ganz im Ernst."
Убери пальцы от наркотиков. Я серьезно говорю тебе об этом".
"Okay."
"Ладно."
"Finger weglassen wie beim
"Опустите пальцы, как в случае
Simpsonshände-Zeichnen, Junge, hast du mich verstanden?"
Симпсоновские руки-рисование, мальчик, ты меня понял?"
"Okay, Boss. Alles klar, Boss. Wunderbar,
"Хорошо, босс. Все в порядке, босс. Замечательный,
Boss. Hahaha, Boss. Aua! Ja, Boss!"
Босс. Ха-ха-ха, босс. Aua! Да, босс!"
"Cool, das freut mich doch mein
"Круто, это же радует меня, мой
Freund. So, ich muss jetzt aber auch los."
Друг. Так, мне надо идти но также."
"Kolle, Alter."
"Kolle, Возраст."
"Ko-, ach komm, weißte was? Der guten alten Zeit wegen: Ja,
"Ко -, да ладно, знал что? Из-за старого доброго времени: Да,
Ich nehm' dich nochmal mit,
Я возьму тебя с собой еще раз,
Wir dreh′n nochmal einmal wie damals 'ne Runde um den Block, komm."
Мы еще раз, как и тогда, обойдем квартал, пойдем".
"Oahh, echt jetzt? Mega!"
"Oahh, серьезно? Mega!"
"Aber sicher doch!"
"Но, конечно, да!"
"In den Beamer?"
проектор?"
"Komm, steig ein, setzt dich!
"Давай, садись, садись!
Aber schnall dich ma′ besser an diesma'."
Но лучше пристегнись к этой ма".





Writer(s): Mario Skakalo, Ivan Kesten, Julian Marktl, Lea Vogt, Felix Blume


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.