Paroles et traduction Kollegah - Makiaveli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ihr
ganzen
verkommenen
kleinen
Nuttensöhne,
hört
mir
genau
zu
Все
вы,
проклятые
маленькие
сынки,
слушайте
меня
внимательно
(You're
now
listening
to
AraabMUZIK)
(You're
now
listening
to
AraabMUZIK)
Was
denkt
ihr
eigentlich,
wen
ihr
vor
euch
habt?
- А
как
вы
думаете,
кто
перед
вами?
(Was
denkt
ihr
euch?)
(О
чем
вы
думаете?)
Ihr
kleinen
Bitches
(Fotzen),
Versager
Ее
маленькие
суки
(киски),
неудачники
Mein
Life
ist
die
Pate-Trilogie
(Makiaveli)
Моя
жизнь
- трилогия
крестного
отца
(Makiaveli)
Biggest
Player
in
dem
Dope-Game
nach
der
Самый
большой
игрок
в
допинг-игре
после
Pharmaindustrie
Фармацевтическая
промышленность
(Makiaveli,
du
kleiner
Hund,
Makiaveli)
(Makiaveli,
маленькая
собака,
Makiaveli)
Ich
kenn'
weder
Spaß
noch
Ironie
(Makiaveli)
Я
не
знаю
ни
веселья
,ни
иронии
(Makiaveli)
Drive-by
und
ich
hör'
dabei
'ne
Wagner-Symphonie
(Makiaveli)
И
я
слышу
вагнеровскую
симфонию
(Makiaveli)
Ey,
Machtkriege,
Schachspiele,
Game
of
Thrones
(yeah)
Ey,
войны
за
власть,
шахматные
игры,
Игра
престолов
(да)
Hier
spricht
die
XXL-Version
von
Al
Capone
(ah)
Здесь
говорится
о
версии
XXL
Аль
Капоне
(ах)
Kollegah
der
Boss
(Boss),
ich
hänge
nur
mit
Gangstern
(Gangstern)
Kollah
Boss(
Босс),
я
просто
болтаюсь
с
бандитами
(гангстеры)
Ich
kenne
Noreaga,
den
echten
Noreaga
(yeah)
Я
знаю
Noreaga,
настоящую
Noreaga
(да)
Wir
sind
im
regen
Kontakt
(guck
ma')
wie
mein
Ebenholz-Dach
(yeah)
Мы
находимся
в
Контакте
дождя
(смотри
Ма'),
как
мой
эбонитовый
зонтик
(да)
Wenn
der
tropische
Monsun
auf
mein
Ferienhaus
kracht
(ah)
Когда
тропический
Муссон
обрушивается
на
мой
коттедж
(ах)
Wo
ich
drin
sitz'
und
Cohibas
auf
meiner
Ledercouch
paff'
Где
я
сижу
внутри
'и
Cohibas
на
моем
кожаном
диване
paff'
Und
auf
'nem
leeren
Blatt
mein
Leben
auspack'
und
die
Seele
rauslass'
И
распаковать
мою
жизнь
на
чистом
листе
и
выпустить
душу.
Gibt
es
Probleme,
dann
regel'
ich
das
Если
есть
проблемы,
то
я
управляю
этим
Und
land'
ich
mal
in
'ner
Haftzelle
И
я
попаду
в
тюремную
камеру
Dann
werden
die
Knastwände
ausseh'n
wie
Palastgänge
Тогда
стены
тюрьмы
станут
похожими
на
дворцовые
коридоры
Boss-Life,
Machtkämpfe
(heh),
doch
Rapper
sind
Schlappschwänze
Boss-Life,
борьба
за
власть
(хех),
но
рэппер
являются
сопляков
So
viele
Schell'n
zu
verteil'n,
ich
bräuchte
acht
Hände
(Oktopus!)
Чтобы
раздать
столько
Шелла,
мне
понадобится
восемь
рук
(осьминог!)
Ich
muss
den
Shit
delegieren
Мне
нужно
делегировать
дерьмо
Und
lass'
sie
von
Jigzaw
durchsieben
(yeah)
И
позволь
от
Jigzaw
через
семь
(да)
Wahrsager-Style,
er
lässt
die
Kugel
ihr
Schicksal
besiegeln
(check)
Гадалка
стиль,
он
позволяет
пуля
запечатать
свою
судьбу
(проверить)
Ich
komm'
zum
Gerichtstermin
mit
Ego
so
groß
wie
der
Kilimandscharo
(yeah)
Я
пришел
на
суд
с
эго
размером
с
Килиманджаро
(да)
Im
Lamborghini
Gallardo,
gepanzert,
als
wär'
ich
sizilischer
Capo
(yeah)
В
Lamborghini
Gallardo,
бронированный,
как
будто
я
сицилийский
КАПО
(да)
(Boss)
Ich
zieh'
im
Hintergrund
die
Fäden
(Босс)
я
дергаю
за
ниточки
на
заднем
плане
Sorge
dafür,
dass
sie
hinter
uns
nicht
reden
Проследи,
чтобы
они
не
болтали
за
нами.
Lad'
ich
die
TEC-9,
sind
wir
ready
(immer
ready)
Lad'I
TEC-9,
мы
готовы
(всегда
готовы)
Keine
Gnade,
so
wie
Makiaveli
(keine
Gnade,
keine
Gnade,
Bitch)
Без
пощады,
так
же
как
и
Макиавели
(без
пощады,
без
пощады,
сука)
Ich
setz'
Kopfgeld
auf
die
Hurensöhne
aus
Положу
голову
на
этих
сукиных
сынов
Während
ich
sie
ficke,
ihre
Mütter
stöhnen
auch
Пока
я
трахаю
ее,
ее
мамы
тоже
стонут
Lad'
ich
die
TEC-9,
sind
wir
ready
(immer
ready)
Lad'I
TEC-9,
мы
готовы
(всегда
готовы)
Keine
Gnade,
so
wie
Makiaveli
(keine
Gnade,
Boss,
Bitch)
Без
пощады,
так
же,
как
Makiaveli
(без
пощады,
босс,
сука)
Und
plötzlich
machen
diese
Snitches
auf
Brüder
И
вдруг
эти
Снитчи
на
братьев
Diese
Schlangen
haben
mehr
als
ein
Gesicht
wie
die
Hydra
(tss)
Эти
змеи
имеют
более
одного
лица,
как
гидра
(tss)
Ich
kenn'
die
Pisser
von
früher
(tzhe)
Я
знаю
писцов
прежних
(тже)
Sie
wussten
nicht,
dass
ich
Koks
tick'
(pssch)
Они
не
знали,
что
я
коксую
ТИК'
(ПСШ)
Denn
knicken
die
mal
ein,
kommt
es
ans
Licht
wie
bei
Glow-Sticks
(ah)
Потому
что,
когда
они
наклоняются,
он
появляется
на
свет,
как
на
светящихся
палочках
(ах)
Meine
Jungs
sind
stabil,
regulieren
das
Koka-Business
Мои
ребята
стабильны,
регулируют
кока-бизнес
Und
pushen
mehr
Weißes
als
das
Schneemobil
von
Homer
Simpson
(ah)
И
толкать
больше
белого,
чем
снегоход
Гомера
Симпсона
(ах)
Joker-Grinsen
(wo?)
bei
Gerichtsverhör'n
(aha)
Joker-Оскал
(где?)
при
Gerichtsverhör'n
(aha)
40k
im
Samsonite,
händereibend
wie
Mister
Burns
40k
в
Самсоните,
протирая
руки,
как
мистер
Бернс
Guck,
wie
ich
durch
taktisch
kluges
Denken
Посмотрите,
как
я
мыслю
тактически
мудрым
Mit
der
Präzision
von
Fachchirurgen-Händen
Gs
wie
Schachfiguren
lenke
(yeah)
С
точностью
рук
профессиональных
хирургов
GS,
как
шахматные
фигуры
Ленке
(yeah)
Yo,
der
Pate
aus
dem
Hintergrund
(aha)
Йо,
Крестный
отец
из
фона
(ага)
Sternzeichen
Löwe,
doch
ich
bleib'
vage
in
mein'n
Schilderung'n
Знак
зодиака
Лев,
но
я
остаюсь
расплывчатым
в
моем
описании
Zwecks
strafrechtlicher
Milderung
(yes)
С
целью
смягчения
уголовного
наказания
(yes)
Ich
lass'
Feinde
verschwinden
(pssch)
wie
'ne
Fata
Morgana
(hah)
Я
позволяю
врагам
исчезнуть,
как
мираж
(ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!)
Mit
der
inneren
Ruhe
(check)
eines
Siddhartha
Gautama
(Peace)
С
внутренним
покоем
(проверкой)
Сиддхартхи
Гаутамы
(мира)
Wer
hier
geladen
ist,
Bro?
(wer?)
Nur
die
AK-Munition!
(trrr)
Кто
здесь
заряжен,
братан?
(кто?)
Только
патроны
АК!
(trrr)
Wenn
ich
mal
außer
mir
bin,
dann
nur
bei
Astralprojektion
(woah)
Если
я
и
вне
себя,
то
только
при
астральной
проекции
(воах)
Themenwechsel
(hör
zu!)
Смена
темы
(слушай!)
Meine
Soldiers
nehmen
Urteile
bis
lebenslänglich
Мои
солдаты
выносят
приговоры
пожизненно
Hin
als
sei
es
nebensächlich
(gib
ihm)
Как
бы
невзначай
(дай
ему)
Ich
recorde
die
Zeil'n
nicht,
um
Vorbild
zu
sein
Я
не
записываю
строки,
чтобы
быть
образцом
для
подражания
Ich
will
kein
Stück
vom
Kuchen,
ich
hol'
die
ganze
Torte
allein
Я
не
хочу
кусок
пирога,
я
возьму
весь
пирог
один
Und
hab'
nicht
vor,
sie
zu
teil'n
(gib
mal
her!)
И
не
вздумай
ее
делить
(дай-ка
сюда!)
(Boss)
Ich
zieh'
im
Hintergrund
die
Fäden
(Босс)
я
дергаю
за
ниточки
на
заднем
плане
Sorge
dafür,
dass
sie
hinter
uns
nicht
reden
Проследи,
чтобы
они
не
болтали
за
нами.
Lad'
ich
die
TEC-9,
sind
wir
ready
(immer
ready)
Lad'I
TEC-9,
мы
готовы
(всегда
готовы)
Keine
Gnade,
so
wie
Makiaveli
(keine
Gnade,
keine
Gnade,
Bitch)
Без
пощады,
так
же
как
и
Макиавели
(без
пощады,
без
пощады,
сука)
Ich
setz'
Kopfgeld
auf
die
Hurensöhne
aus
Положу
голову
на
этих
сукиных
сынов
Während
ich
sie
ficke,
ihre
Mütter
stöhnen
auch
Пока
я
трахаю
ее,
ее
мамы
тоже
стонут
Lad'
ich
die
TEC-9,
sind
wir
ready
(immer
ready)
Lad'I
TEC-9,
мы
готовы
(всегда
готовы)
Keine
Gnade,
so
wie
Makiaveli
(keine
Gnade,
Boss,
Bitch)
Без
пощады,
так
же,
как
Makiaveli
(без
пощады,
босс,
сука)
Makiaveli
(Makaveli,
huh),
Makiaveli
(Makiaveli,
huh)
Макиавели
(Makaveli,
угу),
Макиавели
(Makiaveli,
угу),
Макиавели
(Makiaveli,
угу),
Макиавели
(Makiaveli,
угу)
Lad'
ich
die
TEC-9,
sind
wir
ready
(ready)
Lad'I
TEC-9,
мы
готовы
(готовы)
Makiaveli
(Makaveli,
huh),
Makiaveli
(Makiaveli,
huh)
Макиавели
(Makaveli,
угу),
Макиавели
(Makiaveli,
угу),
Макиавели
(Makiaveli,
угу),
Макиавели
(Makiaveli,
угу)
Lad'
ich
die
TEC-9,
sind
wir
ready
(kommt
alle!)
Загрузив
ТЭК-9,
мы
готовы
(все!)
Makiaveli
(Makiaveli,
huh),
Makiaveli
(Makiaveli,
huh)
Makiaveli
(Makiaveli,
угу),
Makiaveli
(Makiaveli,
угу),
Makiaveli
(Makiaveli,
угу)
Lad'
ich
die
TEC-9,
sind
wir
ready
(wer
will
was?)
Заряжаю
тек-9,
мы
готовы
(кто
чего
хочет?)
Makiaveli
(wer?
Huh),
Makiaveli
(wer?
Huh)
Макиавели
(wer?
ха),
Макиавели
(wer?
ха)
Lad'
ich
die
TEC-9,
sind
wir
ready
(ready)
Парень,
я
умру
TEC-9,
я
готов
(готов).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): araabmuzik
Album
Monument
date de sortie
07-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.