Kollegah - Millennium - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah - Millennium




Millennium
Millennium
Ey ich tick hochqualitatives Kokain an Gees,
Yo, I'm slangin' high-quality cocaine in Gees,
Es is der Boss der auch mit arabischen Großfamilien dealt
It's the boss who also deals with Arab crime families
Ich kauf E-Pills auf Hollandreisen,
I buy E-pills on trips to Holland,
Und seit ich aus Umweltschutzgründen nich mehr mit Öl heize,
And since I no longer heat with oil for environmental reasons,
Nehme ich Dollarscheine;
I use dollar bills;
Punkbitch was, ich verbrenne die Kohle,
Punk bitch, what, I burn the cash,
Nur damit mein Kontostand endlich wieder in den Taschenrechner passt
Just so my account balance finally fits on the calculator again
Sieh ich hustle H im Club,
See, I hustle H in the club,
Deine Crewmember fragen, warum ich ihre Mütter ficke,
Your crew members ask why I fuck their mothers,
Und ich sage: ′Das lenkt mich von meinem Waffenfetisch ab
And I say: 'It distracts me from my weapon fetish'
Ich tick Speed in dem Club an die Bitches am Dancefloor,
I sell speed in the club to the bitches on the dance floor,
Fahr vor deinem Haus in nem silbernen Benz vor,
Pull up in front of your house in a silver Benz,
Biegt der Boss im Anzug von Armani bei Sonnenuntergang in deine Street ein,
When the boss in the Armani suit enters your street at sunset,
Rennt deine Gang fort;
Your gang runs away;
Ich bekomme von deiner Schwester Fanpost,
I get fan mail from your sister,
Aber gebe keine Beachtung,
But I pay no attention,
Ich komm dir entgegen,
I come towards you,
Und du Bitch wirst blass und,
And you bitch turn pale and,
Fällst zu Boden nach paar Shots aus der Magnum;
Fall to the ground after a few shots from the Magnum;
Also was du Clown,
So what you clown,
Wenn der aus dem Kofferraum stoffverkaufende Boss auftaucht,
When the boss selling stuff from the trunk shows up,
Laufe nach Haus,
Run home,
Oder schau geschockt mit offenem Maul in den Shotgunlauf;
Or look shocked with your mouth open into the shotgun barrel;
Versteck Dich ich komm sakkotragend,
Hide yourself, I'm coming in a suit,
An deine Schule, gehe da die Magnum laden,
To your school, I'm going to load the Magnum there,
Baller dir paar Kugeln in den Head, Bitch,
Shoot you a few bullets in the head, bitch,
Und du machst Backflips, wie Akrobaten (yeah).
And you'll do backflips like acrobats (yeah).
Die Sommer sind kälter, die Straßen sind dunkler,
The summers are colder, the streets are darker,
Und ich bin hier der Boss im 21. Jahrhundert (yeah);
And I'm the boss here in the 21st century (yeah);
Ich pump deine Freunde voll Blei,
I pump your friends full of lead,
Zieh die Schutzweste an, Bitch die Neunziger sind vorbei (vorbei);
Put on your bulletproof vest, bitch, the nineties are over (over);
Die Sommer sind kälter, die Straßen sind dunkler,
The summers are colder, the streets are darker,
Und ich bin hier der Boss im 21. Jahrhundert (yeah);
And I'm the boss here in the 21st century (yeah);
Ich pump deine Freunde voll Blei,
I pump your friends full of lead,
Zieh die Schutzweste an, Bitch die Neunziger sind vorbei (vorbei).
Put on your bulletproof vest, bitch, the nineties are over (over).
Ich geh Rauschgift verticken,
I'm going to sell drugs,
Ehrliches Geld ist wie dieser Wind of Change Song,
Honest money is like this Wind of Change song,
Darauf wird gepfiffen;
It's whistled at;
Und du kriegst die Krise, denn ich hab ziemlich viele,
And you're getting a crisis, because I have quite a few,
Pelze aus Fellen, deiner Lieblingstiere;
Furs made of the skins of your favorite animals;
Du fragst dich: 'Was sollst Du gegen deinen Frust unternehmen′,
You ask yourself: 'What should you do about your frustration',
Den Hoodboss hingegen plagen nurnoch Luxusprobleme;
The hood boss, on the other hand, is only plagued by luxury problems;
Zum Beispiel: Wie kann er beim Bankdrücken,
For example: How can he bench press,
Mit durch fünfzig Goldketten eingeschrängter Bewegungsfreiheit,
With limited freedom of movement due to fifty gold chains,
Denn noch effektiv seine Brustmuskeln stählen;
Still effectively strengthen his chest muscles;
Und ich cruise im schwarzen Mercedes AMG,
And I cruise in a black Mercedes AMG,
Durch starken Regen in Hafennähe,
Through heavy rain near the harbor,
Fahre durch Gegenden, in denen Huren abends stehen,
Drive through areas where whores stand in the evenings,
Huren und hagere Mädchen, die gerade so eben genug haben zum Leben,
Whores and skinny girls who barely have enough to live on,
Strahlen und geben mir ungefragt die Moneten,
Smile and give me the money without being asked,
Wünschen gute Fahrt und gehen.
Wish me a good trip and leave.
Ich trag Armani, mein Schneider ist ein Italiener,
I wear Armani, my tailor is Italian,
Deiner is ein Thailänder, wie St. Martin;
Yours is Thai, like St. Martin;
Der Boss, der deine Bodyguards tot schießt,
The boss who shoots your bodyguards dead,
Und mit Dopedeals Money macht,
And makes money with dope deals,
So wie das Ice-Age Animationsteam,
Like the Ice Age animation team,
Ist jetzt back...
Is now back...
Die Sommer sind kälter, die Straßen sind dunkler,
The summers are colder, the streets are darker,
Und ich bin hier der Boss im 21. Jahrhundert (yeah);
And I'm the boss here in the 21st century (yeah);
Ich pump deine Freunde voll Blei,
I pump your friends full of lead,
Zieh die Schutzweste an, Bitch die Neunziger sind vorbei (vorbei)
Put on your bulletproof vest, bitch, the nineties are over (over)
Die Sommer sind kälter, die Straßen sind dunkler,
The summers are colder, the streets are darker,
Und ich bin hier der Boss im 21. Jahrhundert (yeah)
And I'm the boss here in the 21st century (yeah)
Ich pump deine Freunde voll Blei,
I pump your friends full of lead,
Zieh die Schutzweste an, Bitch die Neunziger sind vorbei (vorbei).
Put on your bulletproof vest, bitch, the nineties are over (over).
Ey jetzt wird wieder Kokain vertickt,
Yo, now cocaine is being sold again,
An mulitkulturelle Straßengees, die jünger sind als ich
To multicultural street thugs younger than me
Und mein Stiefvater fragt, wozu ich das Messer brauch,
And my stepfather asks what I need the knife for,
Ich sag: 'Es ist nicht wie damals, heut gehen sie gleich mit Messern drauf' (yeah).
I say: 'It's not like it used to be, nowadays they go straight for the knives' (yeah).
Die Sommer sind kälter, die Straßen sind dunkler,
The summers are colder, the streets are darker,
Und ich bin hier der Boss im 21. Jahrhundert (yeah)
And I'm the boss here in the 21st century (yeah)
Ich pump deine Freunde voll Blei,
I pump your friends full of lead,
Zieh die Schutzweste an, Bitch die Neunziger sind vorbei (vorbei)
Put on your bulletproof vest, bitch, the nineties are over (over)
Die Sommer sind kälter, die Straßen sind dunkler,
The summers are colder, the streets are darker,
Und ich bin hier der Boss im 21. Jahrhundert (yeah);
And I'm the boss here in the 21st century (yeah);
Ich pump deine Freunde voll Blei,
I pump your friends full of lead,
Zieh die Schutzweste an, Bitch die Neunziger sind vorbei (vorbei).
Put on your bulletproof vest, bitch, the nineties are over (over).





Writer(s): Kollegah, Kai Engelmann, Thomas Heinz Kessler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.