Paroles et traduction Kollegah - Monument (Outro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monument (Outro)
Монумент (Outro)
Filmset
in
Dubai,
ein
Uhr
20
in
der
Nacht
Съемочная
площадка
в
Дубае,
час
двадцать
ночи
Outro
schreiben,
während
sie
die
Kameras
anpassen
Пишу
аутро,
пока
они
настраивают
камеры
Letzter
Track
und
das
Album
ist
im
Kasten,
was
denn?
Последний
трек,
и
альбом
готов,
ну
что
ж?
Mit
Spannungen
erwartet
wie
Guantanamo-Insassen
Его
ждали
с
таким
нетерпением,
как
заключенные
Гуантанамо
Endspurt
für
den
Champion-Pokal
Финишный
рывок
за
чемпионский
кубок
Ich
blick'
zurück
und
werde
sentimental,
so
wie
MC
Bilal
Оглядываюсь
назад
и
становлюсь
сентиментальным,
как
MC
Bilal
Ich
lieferte
in
15
Jahr'n
so
viele
Megabretter
an
das
Volk
За
15
лет
я
выдал
народу
столько
мегахитов
Sie
fürchten
schon,
ich
hätte
alle
Regenwälder
abgeholzt
Они
уже
боятся,
что
я
вырубил
все
тропические
леса
Immer
nur
Business,
immer
nur
Biterei
Всегда
только
бизнес,
всегда
только
борьба
Das
Leben
an
der
Spitze
ist
ein
einsames
Жизнь
на
вершине
одинока
Was
heißt
es
denn
schon,
wenn
jeder
dich
feiert
Что
это
значит,
когда
все
тебя
чествуют,
Wenn
dich
eigentlich
so
wirklich
keiner
kennt
Если
на
самом
деле
никто
тебя
по-настоящему
не
знает
Als
wärst
du
'n
fucking
Geheimagent?
Как
будто
ты,
черт
возьми,
секретный
агент?
Oder
Spider
Man,
oder
Iron
Man
Или
Человек-паук,
или
Железный
человек
Irgend
so'n
scheiß
Superheld,
nur
ohne
schwule
Nylon-Pants
Какой-то
гребаный
супергерой,
только
без
гейских
нейлоновых
штанов
Hin
und
hergerissen
zwischen
"Ich
will
die
Welt
retten"
Разрываюсь
между
"Я
хочу
спасти
мир"
Und
"scheiß
auf
diese
heuchlerische
Welt,
sie
soll
sich
selbst
retten"
И
"плевать
на
этот
лицемерный
мир,
пусть
спасается
сам"
Die
Menschlichkeit
ist
endlich
Человечество
конечно
Auf
der
Welt
hier
ist
Beständigkeit
vergänglich
В
этом
мире
постоянство
преходяще
Nur
Vergänglichkeit
beständig
Только
преходящесть
постоянна
Keine
Erkenntnis
leicht
verständlich
Никакое
знание
не
дается
легко
Und
du
lebst,
wenn
du
letztendlich
И
ты
живешь,
когда
в
конечном
счете
In
den
ständig
gleichen
Grenzbereichen
denkst,
in
ei'm
Gefängnis
Думаешь
в
постоянно
одних
и
тех
же
пределах,
в
тюрьме
Spürbar
wird
es
erst
jetzt
Это
становится
ощутимым
только
сейчас
Bist
du
Tellerwäscher,
wirst
du
kein
Millionär
Если
ты
посудомойщик,
ты
не
станешь
миллионером
Sondern
durch
eine
Spülmaschine
ersetzt
А
будешь
заменен
посудомоечной
машиной
Profite
fließen
bloß
an
die
Führer
dieses
Geflechts
Прибыль
течет
только
к
лидерам
этой
сети
Und
ihre
Macht
ist
gewaltig
wie'n
Pyramidenkomplex
И
их
власть
огромна,
как
пирамидальный
комплекс
Ich
will
was
ändern,
kein'n
Plan,
ob
ich
der
Auserwählte
bin
Я
хочу
что-то
изменить,
но
не
знаю,
избранный
ли
я
Oder
nur
'n
Staubkorn
der
Geschichte,
'ne
Rauchwolke
im
Nichts
Или
просто
пылинка
истории,
облачко
дыма
в
ничто
Und
dann
denk'
ich,
"Ist
egal,
solang
ich
selbst
dran
glaub',
dass
Gott
mich
sieht
А
потом
думаю:
"Неважно,
пока
я
сам
верю,
что
Бог
видит
меня
Kann
die
Mission
wahr
werden"
Self-Fulfilling
Prophecy
Миссия
может
стать
реальностью"
- Самоисполняющееся
пророчество
Doch
ich
muss
mich
steigern,
die
Leistung
an
die
Spitze
treiben
Но
я
должен
совершенствоваться,
доводить
свои
достижения
до
вершины
Gas
geben,
kein
Wunder,
dass
ich
an
Perfektionismus
leide
Давить
на
газ,
неудивительно,
что
я
страдаю
перфекционизмом
Mittlerweile
ist
es
so,
wenn
ich
mir
mal
'n
Schnitzer
leiste
Теперь,
если
я
допускаю
промах,
Dann
Skulpturenbauer,
die
in
Marmor
mein
Gesicht
reinmeißeln
Скульпторы
высекают
мое
лицо
в
мраморе
Und
wenn
ich
mal
den
Faden
verlier'
И
если
я
теряю
нить,
Dann
nur
wenn
ich
mein
Siegerlächeln
mit
Zahnseide
polier'
То
только
когда
полирую
свою
победную
улыбку
зубной
нитью
Und
das
stark
reflektierende
Strahl'n
mich
verwirrt
И
это
сильное
отражающее
сияние
сбивает
меня
с
толку
Boss-Status
zementiert,
mein
Life:
Der
Pate
Teil
4 (yeah)
Статус
босса
закреплен,
моя
жизнь:
Крестный
отец,
часть
4 (да)
Auch
wenn
die
ersten
Ziele
ferner
als
die
Sterne
schienen
Даже
если
первые
цели
казались
дальше
звезд,
Schaffte
ich
es,
jeder,
der
mir
half,
ist
in
mei'm
Herz
geblieben
Мне
удалось,
и
каждый,
кто
помог
мне,
остался
в
моем
сердце
Heute
helf'
ich
Kids
aus
den
schwersten
Krisen
Сегодня
я
помогаю
детям
выйти
из
самых
тяжелых
кризисов
Bring'
ein
Buch
und
sie
glauben
jetzt
fest
an
'ne
Perspektive
wie
Schwerverliebte
Приношу
книгу,
и
они
теперь
твердо
верят
в
перспективу,
как
сильно
влюбленные
Hab'
Trailer
1 zu
"Das
ist
Alpha"
gebracht
Выпустил
трейлер
1 к
"Это
Альфа"
Kurz
darauf
hat
Eminem
ein
gutes
Album
gemacht
Вскоре
после
этого
Eminem
выпустил
хороший
альбом
Und
wieder
Haltung
gehabt
И
снова
занял
позицию
Trailer
2 kommt
und
sein
Diss
an
MGK
gleicht
'nem
Vergewaltigungsakt
Выходит
трейлер
2,
и
его
дисс
на
MGK
похож
на
акт
изнасилования
Na
also,
du
Spast,
geht
doch!
Ну
вот,
придурок,
получилось
же!
Ich
schreib'
diese
Zeilen
hier,
während
mein
Bruder
Alim
am
PC
zockt
Я
пишу
эти
строки,
пока
мой
брат
Алим
играет
на
компьютере
Nach
außen
stets
entspannt,
als
ob
ich
Tee
koch'
Внешне
всегда
спокоен,
как
будто
завариваю
чай
Doch
dieses
Leben
fickte
meinen
Schädel
wie
MG-Shots,
doch
ich
leb'
noch
Но
эта
жизнь
трахала
мой
мозг,
как
MG-залпы,
но
я
еще
жив
Immer
noch
besser,
als
im
Reisfeld
zu
arbeiten
Все
еще
лучше,
чем
работать
на
рисовом
поле
Doch
willst
du's
schaffen,
muss
dein
Mindset
aus
Stahl
sein
Но
если
хочешь
добиться
успеха,
твой
настрой
должен
быть
стальным
Vertrau
in
dieser
scheiß
Welt
auf
gar
kein'n
Не
доверяй
никому
в
этом
дерьмовом
мире
Weil
du
selbst
auf
dein'n
engsten
Rücken
reinfällst
wie
Kleingeld
bei
Sparschwein'n
Потому
что
ты
сам
можешь
упасть
на
свою
спину,
как
мелочь
в
копилку
Überall
Feinde,
wenn
ich
mal
nicht
schlafen
kann
Всюду
враги,
если
я
не
могу
заснуть
Zähl'
ich
keine
Schafe,
Mann,
ich
zähle
scharfe
Guns
Я
не
считаю
овец,
мужик,
я
считаю
острые
пушки
Doch
es
gibt
auch
Ausnahmen
wie
Farid
Но
есть
и
исключения,
такие
как
Фарид
Pascha,
Fatmir,
Atmir,
Attila,
ich
schwöre,
dass
ich
da
bin
Паша,
Фатмир,
Атмир,
Аттила,
клянусь,
я
здесь
Ey
yo,
Shouts
an
meinen
Stiefvater
Sidali
Эй,
привет
моему
отчиму
Сидали
Ohne
dich
wär'
ich
nie
der
geworden,
der
ich
bin,
und
das
vergess'
ich
nie
Без
тебя
я
бы
никогда
не
стал
тем,
кем
я
являюсь,
и
я
никогда
этого
не
забуду
Shouts
an
Noir,
die
meisten
um
mich
rum
sind
Hur'n
Привет
Нойру,
большинство
вокруг
меня
- шлюхи
Doch
deine
Freundschaft
gilt
dem
Mensch
hinter
der
Kunstfigur
Но
твоя
дружба
принадлежит
человеку
за
сценическим
образом
Shouts
an
Akay,
in
dem
Biz
voller
verweichlichter
Loser
Привет
Акаю,
в
этом
бизнесе,
полном
женоподобных
лузеров
Kämpfst
du
stets
an
meiner
Seite
wie
ein
leiblicher
Bruder
Ты
всегда
сражаешься
на
моей
стороне,
как
родной
брат
Giusi,
wenn
du
das
hier
hörst,
todesstoned
wie
durch
Medusablick
Джузи,
если
ты
слышишь
это,
окаменевший,
как
от
взгляда
Медузы
Du
hast
das
beste
Herz
der
Welt,
du
weißt,
dass
du
mein
Bruder
bist
У
тебя
самое
доброе
сердце
в
мире,
ты
знаешь,
что
ты
мой
брат
Er
killt
mehr
Gras
als
Rasenmäher,
egal,
wie
schwer
die
Strafe
wär'
Он
убивает
больше
травы,
чем
газонокосилка,
независимо
от
того,
насколько
сурово
наказание
Zaubert
er
immer
irgendwo
Haze
her
wie
Magier
Он
всегда
откуда-то
достает
дым,
как
волшебник
Da
fällt
das
Atmen
schwer,
die
Karre
wird
zur
Hotbox
Трудно
дышать,
машина
превращается
в
хотбокс
Auf
dem
Weg
zum
Airport,
25
g
von
Scott
Stroch
По
дороге
в
аэропорт,
25
г
от
Scott
Stroch
Shouts
an
Scott
Stroch,
wir
warfen
Lil
Pump
aus
dem
Schlosstor
Привет
Scott
Stroch,
мы
выбросили
Lil
Pump
из
ворот
замка
Weil
er
sagte,
er
kenne
nicht
den
Doktor
(D.R.E.)
Потому
что
он
сказал,
что
не
знает
Доктора
(D.R.E.)
Bauten
dann
in
20
Minuten
einen
Hit
(yeah)
Потом
за
20
минут
сделали
хит
(да)
Sowas
lernst
du
nicht
in
Oxford
wie
Boxsport
Такому
не
научишься
в
Оксфорде,
как
боксу
Du
kommst
mir
geschockt
vor,
Augen
strahl'n
wie
Phosphor
Ты
выглядишь
шокированным,
глаза
сияют,
как
фосфор
Es
ist
wie
bei
Popcorn,
der
Meister
ist
in
Topform
Это
как
с
попкорном,
мастер
в
отличной
форме
Okay,
der
braucht
wieder
'n
bisschen
Ладно,
ему
нужно
еще
немного
Ey,
wie
mein
Dobermann
(yeah),
der
braucht
wieder
'n
Bisschen
Эй,
как
моему
доберману
(да),
ему
нужно
еще
немного
Konkurrenten
könn'n
Pumpguns
am
Schädel
spür'n
Конкуренты
могут
почувствовать
дробовики
у
головы
Duld'
ich
andere
neben
mir,
dann
nur
Butler
mit
Regenschirm'n
Я
терплю
других
рядом
с
собой,
только
дворецких
с
зонтами
Eleganz
ist
mein
Lebensstil,
feinstes
Ot,
weißes
Gold
Элегантность
- мой
стиль
жизни,
лучший
гашиш,
белое
золото
Kein'n
Plan,
was
ich
noch
erreichen
soll
Понятия
не
имею,
чего
еще
я
должен
достичь
Mann,
ich
bin
manchmal
schon
deprimiert
Мужик,
я
иногда
бываю
в
депрессии
Und
all
das
wäre
nie
passiert,
wenn
du
nicht
da
wärest
И
всего
этого
никогда
бы
не
случилось,
если
бы
не
ты
Wie
oft
sagst
du,
"Schütz
unseren
letzten
Rest
Privatsphäre!
Как
часто
ты
говоришь:
"Защити
наш
последний
остаток
личной
жизни!
Erwähn
mich
nicht,
keiner
soll
ahn'n,
dass
es
mich
gibt!"?
Не
упоминай
меня,
никто
не
должен
знать,
что
я
существую!"?
Doch
ich
hab'
2011
schon
gesagt,
"Du
bist
mein
Licht!"
Но
я
еще
в
2011
году
сказал:
"Ты
мой
свет!"
More
money,
more
problems,
wie
oft
sagst
du
zu
mir,
"Hör
auf!"?
Больше
денег,
больше
проблем,
как
часто
ты
говоришь
мне:
"Хватит!"?
Und
ich
sag',
"Wir
könn'n
uns
alles
leisten,
außer
Burn-outs
А
я
говорю:
"Мы
можем
позволить
себе
все,
кроме
выгорания
Wir
schaffen
das,
wir
haben
einen
Plan
und
wir
schaffen
das
Мы
справимся,
у
нас
есть
план,
и
мы
справимся
Egal,
was
die
abgefuckte
Masse
macht
Неважно,
что
делает
эта
гребаная
толпа
Fick
auf
die
all
die
Feinde
und
die
Neider
К
черту
всех
этих
врагов
и
завистников
Zum
Schluss
bleiben
nur
wir
beide
В
конце
концов,
останемся
только
мы
вдвоем
Und
machen
unsre
kleine
Welt
hier
heil"
И
сделаем
наш
маленький
мир
здоровым"
Schalten
den
Kopf
aus
Отключаем
голову
Als
schossen
wir
per
Walther-Geschoss
auf
'nen
Mafiaboss
drauf
Как
будто
стреляем
из
вальтера
в
босса
мафии
Wenn
du
lachst,
sag'
ich,
"Danke,
Gott,
die
Welt
ist
gut!"
Когда
ты
смеешься,
я
говорю:
"Спасибо,
Боже,
мир
прекрасен!"
Nicht
mal
die
Männer,
die
ich
kenn',
hab'n
so
viel
Herz
und
so
viel
Mut
Даже
мужчины,
которых
я
знаю,
не
обладают
таким
сердцем
и
такой
смелостью
Und
du
weißt,
wer
meine
Feinde
sind
И
ты
знаешь,
кто
мои
враги
Doch
ich
hab'
keine
Furcht
vor
ihn'n
Но
я
их
не
боюсь
Denn
was
ein'n
Mann
ausmacht,
ist,
was
er
tut,
wenn
ein
Sturm
aufzieht
Потому
что
мужчину
определяет
то,
что
он
делает,
когда
надвигается
буря
Yeah,
Majors
sagten:
"Mach
mal
lieber
trendigeren
Shit,
das
kaufen
die
Raphörer!"
Да,
мэйджоры
говорили:
"Делай
более
трендовый
материал,
это
купят
рэп-слушатели!"
Aber
weil
ich
an
die
Scheibe
glaube
wie
Flat-Earther
Но
поскольку
я
верю
в
диск,
как
плоскоземельщики,
Kick'
ich
das
Album
realtalk,
keine
Swag-Wörter
Я
выпускаю
альбом
по-настоящему,
без
модных
словечек
Nix
mit
"Flous"
oder
"Para
für
den
Benz"
Никаких
"бабок"
или
"бабла
на
мерс"
Was
ich
mache,
nennt
sich
Rap,
und
zwar
mit
deutscher
Effizienz
То,
что
я
делаю,
называется
рэп,
причем
с
немецкой
эффективностью
Nennt
mich
"Eure
Exzellenz",
ich
beug'
mich
keinen
Trends
Называйте
меня
"Ваше
превосходительство",
я
не
следую
трендам
Denn
wird
nur
alte
Glut
erhitzt,
kann
neues
Feuer
nicht
mehr
brenn'n
Потому
что
если
раздувать
только
старые
угли,
новый
огонь
не
сможет
гореть
Für
manche
bin
ich
Hassrapper,
für
manche
Hero
Для
одних
я
ненавистный
рэпер,
для
других
- герой
Die
Anzahl
der
Fucks,
die
ich
gebe,
Digga,
zero
Количество
моих
"пофигов",
чувак,
равно
нулю
Yeah,
das
war's
vom
Typen,
den
die
Medien
so
verfluchen
Да,
это
все
от
парня,
которого
СМИ
так
проклинают
Kollegah
2.0,
hier
sprach
Felix
Antoine
Blume
Kollegah
2.0,
здесь
говорил
Феликс
Антуан
Блюм
Das
hier
ist
mein
Monument
Это
мой
монумент
Ich
betete
häufig
zu
Gott
Я
часто
молился
Богу
Doch
begegnete
dem
Teufel
am
Block
Но
встретил
дьявола
на
районе
Das
hier
ist
mein
Monument
Это
мой
монумент
Du
weißt,
wer
der
King
ist,
Bitch
Ты
знаешь,
кто
король,
сучка
Rede
nie
wieder
irgendwas
von
Images
Больше
никогда
не
говори
ни
слова
об
имидже
Das
hier
ist
mein
Monument
Это
мой
монумент
Ich
betete
häufig
zu
Gott
Я
часто
молился
Богу
Doch
begegnete
dem
Teufel
am
Block
Но
встретил
дьявола
на
районе
Das
hier
ist
mein
Monument
Это
мой
монумент
Ein
Leben
zwischen
Finsternis
und
Licht
Жизнь
между
тьмой
и
светом
Hat
die
Hölle
mich
gesandt
oder
der
Himmel
mich
geschickt?
Послал
меня
ад
или
небо?
Über
ihm
ist
19
Над
ним
19
Yeah,
Outro-Gelaber
Да,
аутро-болтовня
Kollegah
der
Boss,
2018,
Monument
Kollegah
- босс,
2018,
Монумент
(Alpha
Music
Empire,
Bitch)
(Alpha
Music
Empire,
сучка)
Danke
für
fünfzehn
Jahre
Support,
meine
lieben
Freunde
(vielen
Dank
an
meine
Supporter)
Спасибо
за
пятнадцать
лет
поддержки,
мои
дорогие
друзья
(большое
спасибо
моим
фанатам)
Ich
danke
euch
von
ganzem
Herzen
(ihr
seid
die
allerbesten)
Я
благодарю
вас
от
всего
сердца
(вы
самые
лучшие)
Jetzt
wünsch'
ich
euch
erst
noch
viel
Spaß
(hehehe)
А
теперь
желаю
вам
приятно
провести
время
(хе-хе-хе)
Mit
Hoodtape
3
С
Hoodtape
3
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): niklas köllner, gerrit wessendorf
Album
Monument
date de sortie
07-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.