Kollegah - Morgengrauen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah - Morgengrauen




Morgengrauen
Daybreak
Manchmal fühl ich mich durch den Fame isoliert
Sometimes I feel isolated by fame
Und krieg erst dann Ruhe im Kopf wenn ich das Haze inhalier
And only find peace of mind when I inhale the haze
Eine Lady will Backstage mit zu mir
A lady wants to join me backstage
Ich zieh die RayBan Brille auf sie wird straight ignoriert
I put on my RayBans, she gets straight ignored
Und sie fragt: "Komm ich rüber wie ne Bitch?"
And she asks: "Do I come across like a bitch?"
"Nein Baby, chill doch! Wenn ich dich nicht fühl, dann fühl ich dich halt nicht"
"No baby, chill! If I'm not feeling you, I'm just not feeling you"
Feinde von damals, heute machen sie auf Bruder
Enemies from back then, today they act like brothers
Ich spüre die Schlangen im Nacken wie Medusa
I feel the snakes on my neck like Medusa
Sie sagen: "Du hast uns vergessen seit du König bist."
They say: "You forgot about us since you became king."
Doch es ist schwer sein Brot zu teilen, wenn es zu viele Vögel gibt
But it's hard to share your bread when there are too many birds"
Dass ich manche enttäuscht hab, ist möglich Bitch, doch stört micht nicht
That I disappointed some, is possible, bitch, but doesn't bother me
Weil Freundschaft plus Buiseness meistens tödlich ist wie n Löwenbiss
Because friendship plus business is usually deadly like a lion's bite
Und kaum wirst du mal schwach, nutzt dich jeder aus
And as soon as you get weak, everyone takes advantage of you
Ey yo sterben is ne einsame Sache, doch Leben auch
Ey yo, dying is a lonely thing, but so is living
Ich zieh am Blunt, lös die Sorgen auf in Rauch
I pull on the blunt, dissolve the worries in smoke
Und die Skyline meiner Stadt taucht im Morgengrauen auf
And the skyline of my city appears at daybreak
Warum sehn wir Glück als Selbstverständlichkeit?
Why do we see happiness as a matter of course?
Vergessen das die Welt vergänglich bleibt, Warum?
Forgetting that the world remains ephemeral, why?
Warum wenden wir uns Gott nur zu bei Unheil und Verzweiflung
Why do we only turn to God in misfortune and despair
Statt zu danken für Gesundheit oder Reichtum, Warum? Warum seh ich Menschen ohne Chance im Leben?
Instead of giving thanks for health or wealth, why? Why do I see people with no chance in life?
Warum seh ich Menschen die wie Bonzen Leben?
Why do I see people living like big shots?
Die leben als würds für sie im Jenseits ein Konto geben
They live as if there were an account for them in the afterlife
Und warum hab ich keine Konkurrenten?
And why do I have no competitors?
Die Fläche meiner Rolex reflektiert den hellen Schein des Mondes
The surface of my Rolex reflects the bright light of the moon
Sinnloser Luxus, der verwelkt wie eine Rose
Meaningless luxury that wilts like a rose
Doch wir leben blind, tun alles für Reichtum oder Fame
But we live blindly, do everything for wealth or fame
Aber nehm uns nicht mal fünf Minuten Zeit für ein Gebet
But don't even take five minutes for a prayer
Warum lassen wir die Seele verkümmern, draußen ist Ablenkung
Why do we let the soul wither, there's distraction outside
Doch sind wir allein spürn wir die Leere im Innern
But when we are alone, we feel the emptiness inside
Betäuben sie, rollen das Weed in das Blättchen
Numb it, roll the weed into the paper
Zurücklehnen, anzünden, ziehen und vergessen
Lean back, light up, inhale and forget
Schnelle Karren, Geld, Macht und Erfolg, alles cool
Fast cars, money, power and success, all cool
Doch wahres Glück im Innern hast du nur mit Selbstachtung und Stolz
But true happiness inside you only have with self-respect and pride
Und durch die Tugend hab ich noch was gecheckt
And through virtue I also realized something
Dass auch in Frauen manchmal etwas bosshaftes steckt
That even in women there is sometimes something bossy
Doch warum träumt die Hoe von Jetset-Life und Plastikwelt
But why does the hoe dream of jet-set life and a plastic world
Wenn sie doch von mir nichts kriegt, außer harten Sex und etwas Taxigeld
When she gets nothing from me but hard sex and some cab fare
Warum fällt es schwer nach Gigs das Rapperimage abzustelln
Why is it hard to turn off the rapper image after gigs
Weil du plötzlich einsam bist im Backstage, wenn die Maske fällt
Because you're suddenly lonely backstage when the mask falls
Warum sehn wir Glück als Selbstverständlichkeit?
Why do we see happiness as a matter of course?
Vergessen das die Welt vergänglich bleibt, Warum?
Forgetting that the world remains ephemeral, why?
Warum wenden wir uns Gott nur zu bei Unheil und Verzweiflung
Why do we only turn to God in misfortune and despair
Statt zu danken für Gesundheit oder Reichtum, Warum? Warum seh ich Menschen ohne Chance im Leben?
Instead of giving thanks for health or wealth, why? Why do I see people with no chance in life?
Warum seh ich Menschen die wie Bonzen Leben?
Why do I see people living like big shots?
Die leben als würds für sie im Jenseits ein Konto geben
They live as if there were an account for them in the afterlife
Und warum hab ich keine Konkurrenten?
And why do I have no competitors?
Und die Jahre gehn ins Land
And the years pass
Die Rolex gold, der Porsche schwarz, die Haare meiner Mum
The Rolex gold, the Porsche black, my mom's hair
Warn mal braun, jetzt sind sie grau und ich schwör
Was once brown, now it's grey and I swear
Für jede Sorgenfalte die ich dir machte, Mama kauf ich dir ein Haus
For every worry line I caused you, Mama, I'll buy you a house
Denn wir kamen von ganz unten
Because we came from the very bottom
Kamen aus dem Dunkel auf das Licht zu am Ende von dem Tunnel
Came from the darkness towards the light at the end of the tunnel
Ich park den Wagen vor dem Haus
I park the car in front of the house
Und die ersten Vögel zwitschern beim Morgengrauen
And the first birds chirp at daybreak





Writer(s): Phillip Herwig, Kai Engelmann, Kollegah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.