Kollegah - Pharao - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kollegah - Pharao




Pharao
Фараон
Ah, yeah!
Ах, да!
Ich hab' mein Leben lang gehustelt
Я всю свою жизнь барыжил,
Doch hab' kein'n Bock, von nix and'rem zu reden als vom Struggle, der mich jeden Abend wachhält
Но мне не хочется говорить ни о чём, кроме борьбы, которая не даёт мне спать каждую ночь.
Kenn' Probleme, hatte Trouble
Знаю проблемы, были неприятности,
Doch hab's lieber geregelt und nicht ewig drüber geredet, erzählt und lang gefackelt
Но предпочитал решать их, а не говорить, рассказывать и долго тянуть.
Scheiß auf Rumgejammer, scheiß auf Selbstmitleid
К чёрту нытьё, к чёрту жалость к себе.
Persönliche Texte von Kollegah war'n 'ne Seltenheit, ah
Личные тексты от Kollegah были редкостью, ах.
Ich hab' mein'n Stress nicht in den Tracks verarbeitet
Я не прорабатывал свой стресс в треках.
Geb' 'n Fick drauf, ob ihr glaubt, dass, was ich rapp', die Wahrheit ist
Мне плевать, веришь ли ты, что то, что я читаю, правда.
Denn ich bin realer als die meisten
Потому что я реальнее большинства,
Auch ohne meinen Reallifestruggle in Liedern zu beschreiben, muss es niemandem beweisen
Даже не описывая мою реальную борьбу в песнях, мне не нужно никому ничего доказывать.
Doch ihr labert mich wie Bitches voll
Но вы донимаете меня, как какие-то сучки.
Ihr wollt seh'n, was hinter den Kulissen läuft? Ich geb' euch, was ihr wissen wollt
Хотите увидеть, что происходит за кулисами? Я дам вам то, что вы хотите знать.
Ich hab' das Pimpimage auf die Spitze getrieben, Ge-
Я довёл образ сутенёра до предела, при-
schichten geschrieben, klar ist der Shit übertrieben
думывал истории, понятно, что это преувеличение.
Ich hatte nie Hur'n, die auf dem Strich für mich liefen
У меня никогда не было шлюх, которые работали на меня.
War kein Kartellchef, doch zahlte vom Ticken die Miete
Не был главой картеля, но с продаж оплачивал аренду.
Kein Escobar, doch machte mit Stoff nicht grade wenig Cash
Не Эскобар, но на дури сделал немало денег.
Der einzige Deutsche, der nach Hollandfahrten Haze vercheckt
Единственный немец, который после поездок в Голландию продавал Haze.
Es gibt im Schatten der Betonfassaden täglich Stress
В тени бетонных фасадов каждый день стресс,
Denn sie seh'n den Alman mit blondem Haar und Babyface
Потому что они видят немца со светлыми волосами и детским лицом.
Doch verdammt, ich geh' nicht weg - Kämpfernatur!
Но, чёрт возьми, я не уйду боец по натуре!
Auch als Lauch von siebzehn Jahren ohne Bangerstatur
Даже в семнадцать лет, будучи дохляком без накачанного тела.
Das' kein Gangstergetue, das' die Art, wie ich bin
Это не гангстерские понты, это то, какой я есть.
Ich bleib' grade vor den Pissern, egal, wie hart sie auch sind
Я останусь прямо перед этими сосунками, какими бы крутыми они ни были.
Denn ich weiß, wer ich bin; ich weiß, wer ich war
Потому что я знаю, кто я; я знаю, кем я был.
Weiß, wohin ich geh, und weiß, woher ich kam
Знаю, куда я иду, и знаю, откуда я пришёл.
Deutschen Rappern fehlt wie Sklaven Würde
Немецким рэперам не хватает достоинства, как рабам.
Wen von euch soll ich bitte fürchten, wenn ich nicht mal die Illuminaten fürchte?
Кого из вас я должен бояться, если я даже иллюминатов не боюсь?
Ein Wort an die Kids, die denken,,Der hat alles!':
Слово к детям, которые думают: него есть всё!":
Alles Illusion, die Jagd nach Materiellem ist 'ne Falle
Всё иллюзия, погоня за материальным это ловушка.
Fick auf Bares! Ganz egal, wie deine Lage ist, bleib' grade
К чёрту бабки! Каким бы ни было твоё положение, оставайся прямым.
Innerer Frieden kommt durch Aufrichtigkeit und gute Taten, yeah
Внутренний мир приходит через честность и добрые дела, да.
Ich lass' keinem in diesem Game Chancen
Я никому в этой игре не даю шансов,
Weil ich ein Hybrid aus Dwayne Johnson und James Bond bin
Потому что я гибрид Дуэйна Джонсона и Джеймса Бонда.
Hab' ich Promo, hat die Konkurrenz Panik
Если у меня промо, у конкурентов паника.
Und es werden Platten verschoben wie bei Kontinentaldrift
И альбомы сдвигаются, как при континентальном дрейфе.
Bevor ihr für mich einen Pfarrer holt
Прежде чем вы позовёте за мной священника,
Bringt mir 'n Sarkophag aus Gold, ich schieß' mit Knarren hoch
Принесите мне золотой саркофаг, я палю из пушек в небо.
Jo, mein blankes Skelett wird auf Diamanten gebettet
Да, мой голый скелет будет покоиться на бриллиантах.
Und wenn ich tot bin, dann begrabt mich wie 'nen Pharao
И когда я умру, похороните меня, как фараона.
Ich trag' Gold wie ein Pharao
Я ношу золото, как фараон.
Stolz wie ein Pharao
Гордый, как фараон.
Regier' das Volk wie ein Pharao
Правлю народом, как фараон.
K zum O, Imperator, Deutschraps Pharao
K к O, император, фараон немецкого рэпа.
Ich zieh' mein Ding durch, hol' das Maximum raus
Я делаю своё дело, выжимаю максимум.
War dieser Internetrapper, Goldkette, solariumbraun
Был этим интернет-рэпером, золотая цепь, загорелый в солярии.
Ohne Liveskills, der nicht weiß, wie man das Mic hält
Без навыков живых выступлений, не знающий, как держать микрофон.
Das Feindbild, über den die gesamte Szene sagt, "Was er schreibt, ist nur 'ne Scheinwelt."
Враг, о котором вся сцена говорит: "То, что он пишет, всего лишь выдумка".
Fick drauf! Ich hab' zu keiner Zeit an mir gezweifelt
К чёрту! Я ни на секунду не сомневался в себе.
Gezeigt, dass jede Line killt, jahrelang rhymte ich für Kleingeld
Показывал, что каждая строчка убивает, годами рифмовал за мелочь,
Bis ich dann Erfolg hatte
Пока не добился успеха.
Und mit JBG 2 kam die hochverdiente Goldplatte
И с JBG 2 пришла заслуженная золотая пластинка.
Der Erfolg brachte Cash und das lockt die Bastarde an
Успех принёс деньги, и это привлекает ублюдков.
Jeder meint auf einmal, dass er etwas abhaben kann
Все вдруг думают, что могут что-то получить.
2013 kommt so'n arabischer Großfamilienclan
В 2013 году появляется какой-то арабский клан большой семьи,
Der meint, dass er zwanzig Prozent für die Shows kassieren kann
Который считает, что может забрать двадцать процентов за концерты.
Sie hab'n Cousins im Rücken, doch ich werd' kein'n Cent abdrücken
У них есть кузены за спиной, но я не отдам ни цента.
Stoff fürs Gangsterimage, doch ich hab's nicht nötig, mich damit vor den Fans zu brüsten
Материал для гангстерского имиджа, но мне не нужно хвастаться этим перед фанатами.
Und was ist heute? Ich blick' auf diese Industrie
И что сегодня? Я смотрю на эту индустрию
Und spuck' auf den Boden, ein Drittel macht verkrampft auf real und street
И плюю на пол, треть напряжённо строит из себя реальных и уличных.
Das nächste Drittel kostümiert sich und rappt auf Billigbeats
Следующая треть наряжается и читает рэп под дешёвые биты.
Das letzte Drittel sind Tucken in Kleidchen und löchrigen Skinnyjeans
Последняя треть это педики в платьях и рваных узких джинсах.
Lästern rum im Internet - richtig schlau
Болтают в интернете очень умно.
Doch geht von 'nem Diss nie aus wie Micky Mouse
Но от дисса никогда не ссыте, как Микки Маус.
Abwarten, *pfuh*, deutscher Rap ist eine Maskerade
Подождите, *пфу*, немецкий рэп это маскарад.
Nein, deutscher Rap ist eine Rattenplage
Нет, немецкий рэп это крысиная чума.
Ich komm' auf Massephase, breitgebaut wie 'ne Kathedrale
Я набираю массу, широкоплечий, как собор.
Bin im Sportwagen am vorfahren wie Affenhaare
Еду в спортивной машине, обгоняя, как обезьяньи волосы.
Geh' hassgeladen die Waffen laden
Иду, заряженный ненавистью, заряжаю оружие.
Verübe paar Attentate, ich hab' 'ne Verachtung vor euch Bastardblagen
Совершаю пару покушений, я презираю вас, ублюдки.
Was, du Sklave? Ich zerfetze dir mit 'nem Maschendraht
Что, ты раб? Я разорву тебе проволочной сеткой
Deine Kackvisage, nachdem ich deine Lattenarme per Axt abschlage
Твою поганую рожу, после того как отрублю твои тощие руки топором.
Sieh, wie ich deine ganze Gang zum Stadtrand jage
Смотри, как я гоню всю твою банду к окраине города.
Glocks durchlade und einen motherfucking Massacker starte
Перезаряжаю глоки и начинаю чертову резню.
Scheiß auf diese Clowns!
К чёрту этих клоунов!
Diesmal fick' ich euch mit Realtalk, Nutte, keiner hält mich auf, ich bin nicht Michael Jacksons Haut
На этот раз я трахну вас реальным разговором, шлюха, никто меня не остановит, я не кожа Майкла Джексона.
Bevor ihr für mich einen Pfarrer holt
Прежде чем вы позовёте за мной священника,
Bringt mir 'n Sarkophag aus Gold, ich schieß' mit Knarren hoch
Принесите мне золотой саркофаг, я палю из пушек в небо.
Jo, mein blankes Skelett wird auf Diamanten gebettet
Да, мой голый скелет будет покоиться на бриллиантах.
Und wenn ich tot bin, dann begrabt mich wie 'nen Pharao
И когда я умру, похороните меня, как фараона.
Ich trag' Gold wie ein Pharao
Я ношу золото, как фараон.
Stolz wie ein Pharao
Гордый, как фараон.
Regier' das Volk wie ein Pharao
Правлю народом, как фараон.
K zum O, Imperator, Deutschraps Pharao
K к O, император, фараон немецкого рэпа.





Writer(s): Elias Klughammer, Kollegah, Kai Engelmann, Phillip Herwig, David Ruoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.