Paroles et traduction Kollegah - Pharao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab'
mein
Leben
lang
gehustelt
Я
всю
свою
жизнь
барыжил,
Doch
hab'
kein'n
Bock,
von
nix
and'rem
zu
reden
als
vom
Struggle,
der
mich
jeden
Abend
wachhält
Но
мне
не
хочется
говорить
ни
о
чём,
кроме
борьбы,
которая
не
даёт
мне
спать
каждую
ночь.
Kenn'
Probleme,
hatte
Trouble
Знаю
проблемы,
были
неприятности,
Doch
hab's
lieber
geregelt
und
nicht
ewig
drüber
geredet,
erzählt
und
lang
gefackelt
Но
предпочитал
решать
их,
а
не
говорить,
рассказывать
и
долго
тянуть.
Scheiß
auf
Rumgejammer,
scheiß
auf
Selbstmitleid
К
чёрту
нытьё,
к
чёрту
жалость
к
себе.
Persönliche
Texte
von
Kollegah
war'n
'ne
Seltenheit,
ah
Личные
тексты
от
Kollegah
были
редкостью,
ах.
Ich
hab'
mein'n
Stress
nicht
in
den
Tracks
verarbeitet
Я
не
прорабатывал
свой
стресс
в
треках.
Geb'
'n
Fick
drauf,
ob
ihr
glaubt,
dass,
was
ich
rapp',
die
Wahrheit
ist
Мне
плевать,
веришь
ли
ты,
что
то,
что
я
читаю,
— правда.
Denn
ich
bin
realer
als
die
meisten
Потому
что
я
реальнее
большинства,
Auch
ohne
meinen
Reallifestruggle
in
Liedern
zu
beschreiben,
muss
es
niemandem
beweisen
Даже
не
описывая
мою
реальную
борьбу
в
песнях,
мне
не
нужно
никому
ничего
доказывать.
Doch
ihr
labert
mich
wie
Bitches
voll
Но
вы
донимаете
меня,
как
какие-то
сучки.
Ihr
wollt
seh'n,
was
hinter
den
Kulissen
läuft?
Ich
geb'
euch,
was
ihr
wissen
wollt
Хотите
увидеть,
что
происходит
за
кулисами?
Я
дам
вам
то,
что
вы
хотите
знать.
Ich
hab'
das
Pimpimage
auf
die
Spitze
getrieben,
Ge-
Я
довёл
образ
сутенёра
до
предела,
при-
schichten
geschrieben,
klar
ist
der
Shit
übertrieben
думывал
истории,
понятно,
что
это
преувеличение.
Ich
hatte
nie
Hur'n,
die
auf
dem
Strich
für
mich
liefen
У
меня
никогда
не
было
шлюх,
которые
работали
на
меня.
War
kein
Kartellchef,
doch
zahlte
vom
Ticken
die
Miete
Не
был
главой
картеля,
но
с
продаж
оплачивал
аренду.
Kein
Escobar,
doch
machte
mit
Stoff
nicht
grade
wenig
Cash
Не
Эскобар,
но
на
дури
сделал
немало
денег.
Der
einzige
Deutsche,
der
nach
Hollandfahrten
Haze
vercheckt
Единственный
немец,
который
после
поездок
в
Голландию
продавал
Haze.
Es
gibt
im
Schatten
der
Betonfassaden
täglich
Stress
В
тени
бетонных
фасадов
каждый
день
стресс,
Denn
sie
seh'n
den
Alman
mit
blondem
Haar
und
Babyface
Потому
что
они
видят
немца
со
светлыми
волосами
и
детским
лицом.
Doch
verdammt,
ich
geh'
nicht
weg
- Kämpfernatur!
Но,
чёрт
возьми,
я
не
уйду
— боец
по
натуре!
Auch
als
Lauch
von
siebzehn
Jahren
ohne
Bangerstatur
Даже
в
семнадцать
лет,
будучи
дохляком
без
накачанного
тела.
Das'
kein
Gangstergetue,
das'
die
Art,
wie
ich
bin
Это
не
гангстерские
понты,
это
то,
какой
я
есть.
Ich
bleib'
grade
vor
den
Pissern,
egal,
wie
hart
sie
auch
sind
Я
останусь
прямо
перед
этими
сосунками,
какими
бы
крутыми
они
ни
были.
Denn
ich
weiß,
wer
ich
bin;
ich
weiß,
wer
ich
war
Потому
что
я
знаю,
кто
я;
я
знаю,
кем
я
был.
Weiß,
wohin
ich
geh,
und
weiß,
woher
ich
kam
Знаю,
куда
я
иду,
и
знаю,
откуда
я
пришёл.
Deutschen
Rappern
fehlt
wie
Sklaven
Würde
Немецким
рэперам
не
хватает
достоинства,
как
рабам.
Wen
von
euch
soll
ich
bitte
fürchten,
wenn
ich
nicht
mal
die
Illuminaten
fürchte?
Кого
из
вас
я
должен
бояться,
если
я
даже
иллюминатов
не
боюсь?
Ein
Wort
an
die
Kids,
die
denken,,Der
hat
alles!':
Слово
к
детям,
которые
думают:
"У
него
есть
всё!":
Alles
Illusion,
die
Jagd
nach
Materiellem
ist
'ne
Falle
Всё
иллюзия,
погоня
за
материальным
— это
ловушка.
Fick
auf
Bares!
Ganz
egal,
wie
deine
Lage
ist,
bleib'
grade
К
чёрту
бабки!
Каким
бы
ни
было
твоё
положение,
оставайся
прямым.
Innerer
Frieden
kommt
durch
Aufrichtigkeit
und
gute
Taten,
yeah
Внутренний
мир
приходит
через
честность
и
добрые
дела,
да.
Ich
lass'
keinem
in
diesem
Game
Chancen
Я
никому
в
этой
игре
не
даю
шансов,
Weil
ich
ein
Hybrid
aus
Dwayne
Johnson
und
James
Bond
bin
Потому
что
я
гибрид
Дуэйна
Джонсона
и
Джеймса
Бонда.
Hab'
ich
Promo,
hat
die
Konkurrenz
Panik
Если
у
меня
промо,
у
конкурентов
паника.
Und
es
werden
Platten
verschoben
wie
bei
Kontinentaldrift
И
альбомы
сдвигаются,
как
при
континентальном
дрейфе.
Bevor
ihr
für
mich
einen
Pfarrer
holt
Прежде
чем
вы
позовёте
за
мной
священника,
Bringt
mir
'n
Sarkophag
aus
Gold,
ich
schieß'
mit
Knarren
hoch
Принесите
мне
золотой
саркофаг,
я
палю
из
пушек
в
небо.
Jo,
mein
blankes
Skelett
wird
auf
Diamanten
gebettet
Да,
мой
голый
скелет
будет
покоиться
на
бриллиантах.
Und
wenn
ich
tot
bin,
dann
begrabt
mich
wie
'nen
Pharao
И
когда
я
умру,
похороните
меня,
как
фараона.
Ich
trag'
Gold
wie
ein
Pharao
Я
ношу
золото,
как
фараон.
Stolz
wie
ein
Pharao
Гордый,
как
фараон.
Regier'
das
Volk
wie
ein
Pharao
Правлю
народом,
как
фараон.
K
zum
O,
Imperator,
Deutschraps
Pharao
K
к
O,
император,
фараон
немецкого
рэпа.
Ich
zieh'
mein
Ding
durch,
hol'
das
Maximum
raus
Я
делаю
своё
дело,
выжимаю
максимум.
War
dieser
Internetrapper,
Goldkette,
solariumbraun
Был
этим
интернет-рэпером,
золотая
цепь,
загорелый
в
солярии.
Ohne
Liveskills,
der
nicht
weiß,
wie
man
das
Mic
hält
Без
навыков
живых
выступлений,
не
знающий,
как
держать
микрофон.
Das
Feindbild,
über
den
die
gesamte
Szene
sagt,
"Was
er
schreibt,
ist
nur
'ne
Scheinwelt."
Враг,
о
котором
вся
сцена
говорит:
"То,
что
он
пишет,
— всего
лишь
выдумка".
Fick
drauf!
Ich
hab'
zu
keiner
Zeit
an
mir
gezweifelt
К
чёрту!
Я
ни
на
секунду
не
сомневался
в
себе.
Gezeigt,
dass
jede
Line
killt,
jahrelang
rhymte
ich
für
Kleingeld
Показывал,
что
каждая
строчка
убивает,
годами
рифмовал
за
мелочь,
Bis
ich
dann
Erfolg
hatte
Пока
не
добился
успеха.
Und
mit
JBG
2 kam
die
hochverdiente
Goldplatte
И
с
JBG
2 пришла
заслуженная
золотая
пластинка.
Der
Erfolg
brachte
Cash
und
das
lockt
die
Bastarde
an
Успех
принёс
деньги,
и
это
привлекает
ублюдков.
Jeder
meint
auf
einmal,
dass
er
etwas
abhaben
kann
Все
вдруг
думают,
что
могут
что-то
получить.
2013
kommt
so'n
arabischer
Großfamilienclan
В
2013
году
появляется
какой-то
арабский
клан
большой
семьи,
Der
meint,
dass
er
zwanzig
Prozent
für
die
Shows
kassieren
kann
Который
считает,
что
может
забрать
двадцать
процентов
за
концерты.
Sie
hab'n
Cousins
im
Rücken,
doch
ich
werd'
kein'n
Cent
abdrücken
У
них
есть
кузены
за
спиной,
но
я
не
отдам
ни
цента.
Stoff
fürs
Gangsterimage,
doch
ich
hab's
nicht
nötig,
mich
damit
vor
den
Fans
zu
brüsten
Материал
для
гангстерского
имиджа,
но
мне
не
нужно
хвастаться
этим
перед
фанатами.
Und
was
ist
heute?
Ich
blick'
auf
diese
Industrie
И
что
сегодня?
Я
смотрю
на
эту
индустрию
Und
spuck'
auf
den
Boden,
ein
Drittel
macht
verkrampft
auf
real
und
street
И
плюю
на
пол,
треть
напряжённо
строит
из
себя
реальных
и
уличных.
Das
nächste
Drittel
kostümiert
sich
und
rappt
auf
Billigbeats
Следующая
треть
наряжается
и
читает
рэп
под
дешёвые
биты.
Das
letzte
Drittel
sind
Tucken
in
Kleidchen
und
löchrigen
Skinnyjeans
Последняя
треть
— это
педики
в
платьях
и
рваных
узких
джинсах.
Lästern
rum
im
Internet
- richtig
schlau
Болтают
в
интернете
— очень
умно.
Doch
geht
von
'nem
Diss
nie
aus
wie
Micky
Mouse
Но
от
дисса
никогда
не
ссыте,
как
Микки
Маус.
Abwarten,
*pfuh*,
deutscher
Rap
ist
eine
Maskerade
Подождите,
*пфу*,
немецкий
рэп
— это
маскарад.
Nein,
deutscher
Rap
ist
eine
Rattenplage
Нет,
немецкий
рэп
— это
крысиная
чума.
Ich
komm'
auf
Massephase,
breitgebaut
wie
'ne
Kathedrale
Я
набираю
массу,
широкоплечий,
как
собор.
Bin
im
Sportwagen
am
vorfahren
wie
Affenhaare
Еду
в
спортивной
машине,
обгоняя,
как
обезьяньи
волосы.
Geh'
hassgeladen
die
Waffen
laden
Иду,
заряженный
ненавистью,
заряжаю
оружие.
Verübe
paar
Attentate,
ich
hab'
'ne
Verachtung
vor
euch
Bastardblagen
Совершаю
пару
покушений,
я
презираю
вас,
ублюдки.
Was,
du
Sklave?
Ich
zerfetze
dir
mit
'nem
Maschendraht
Что,
ты
раб?
Я
разорву
тебе
проволочной
сеткой
Deine
Kackvisage,
nachdem
ich
deine
Lattenarme
per
Axt
abschlage
Твою
поганую
рожу,
после
того
как
отрублю
твои
тощие
руки
топором.
Sieh,
wie
ich
deine
ganze
Gang
zum
Stadtrand
jage
Смотри,
как
я
гоню
всю
твою
банду
к
окраине
города.
Glocks
durchlade
und
einen
motherfucking
Massacker
starte
Перезаряжаю
глоки
и
начинаю
чертову
резню.
Scheiß
auf
diese
Clowns!
К
чёрту
этих
клоунов!
Diesmal
fick'
ich
euch
mit
Realtalk,
Nutte,
keiner
hält
mich
auf,
ich
bin
nicht
Michael
Jacksons
Haut
На
этот
раз
я
трахну
вас
реальным
разговором,
шлюха,
никто
меня
не
остановит,
я
не
кожа
Майкла
Джексона.
Bevor
ihr
für
mich
einen
Pfarrer
holt
Прежде
чем
вы
позовёте
за
мной
священника,
Bringt
mir
'n
Sarkophag
aus
Gold,
ich
schieß'
mit
Knarren
hoch
Принесите
мне
золотой
саркофаг,
я
палю
из
пушек
в
небо.
Jo,
mein
blankes
Skelett
wird
auf
Diamanten
gebettet
Да,
мой
голый
скелет
будет
покоиться
на
бриллиантах.
Und
wenn
ich
tot
bin,
dann
begrabt
mich
wie
'nen
Pharao
И
когда
я
умру,
похороните
меня,
как
фараона.
Ich
trag'
Gold
wie
ein
Pharao
Я
ношу
золото,
как
фараон.
Stolz
wie
ein
Pharao
Гордый,
как
фараон.
Regier'
das
Volk
wie
ein
Pharao
Правлю
народом,
как
фараон.
K
zum
O,
Imperator,
Deutschraps
Pharao
K
к
O,
император,
фараон
немецкого
рэпа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elias Klughammer, Kollegah, Kai Engelmann, Phillip Herwig, David Ruoff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.