Paroles et traduction Kollegah - Prison Break (Hoodtape 3)
Prison Break (Hoodtape 3)
Prison Break (Hoodtape 3)
Und
ich
höre
noch
den
Hammerschlag
des
Haftrichters
And
I
can
still
hear
the
judge's
gavel
slamming
down
Seh'
dann
und
wann
die
Stadtlichter
I
see
the
city
lights
now
and
then
Durch
Panzerglas
und
Knastgitter
Through
bulletproof
glass
and
prison
bars
Im
Häftlingstransporter
In
the
prisoner
transport
Ein
Mitgefanger
sagt,
man
beschuldige
ihn
zu
Unrecht
einer
unaussprechlichen
Mordart
A
fellow
prisoner
says
he's
been
wrongly
accused
of
an
unspeakable
kind
of
murder
Ich
seh'
'ne
hässliche
Ortschaft
I
see
an
ugly
town
Kurz
darauf
passier'n
wir
etliche
Tore
Shortly
after,
we
pass
through
several
gates
Und
halten
unter
'nem
Gefängnistrakt-Vordach
And
stop
under
a
prison
wing
canopy
Der
mächtige
Nordtrakt
des
Steinbaus
erscheint
aus
The
mighty
north
wing
of
the
stone
building
appears
from
Der
Dunkelheit,
Ketten
klimpern
und
jeder
steigt
aus
The
darkness,
chains
clinking,
and
everyone
gets
out
Die
meisten
kleinlaut
im
orangenen
Gefängnis-Jersey
Most
subdued
in
their
orange
prison
jerseys
Nur
der
angeblich
Unschuldige
hält
sich
für
Eddie
Murphy
Only
the
supposedly
innocent
one
thinks
he's
Eddie
Murphy
Wie
er
lauthals,
während
er
dort
hertrottet,
quakt
As
he
loudly
croaks
while
he
trots
along
there
Kriegt
er
'n
schmerzvollen
Schlag
mit
'nem
Gewehrkolben
ab
He
gets
a
painful
blow
with
a
rifle
butt
Noch
'nen
Scherzkommentar
(ne)
Another
joke
comment
(nah)
Dann
erscheint
ein
dicker
Gnom
mit
sehr
blondem
Haar
(way,
way,
way)
Then
a
fat
gnome
with
very
blonde
hair
appears
(way,
way,
way)
Und
der
Zwerg
kommt
in
Fahrt
And
the
dwarf
gets
going
Er
tritt
ernst
vor
und
sagt:
"Das
hier
ist
mein
Gefängnis
He
steps
forward
seriously
and
says:
"This
is
my
prison
Und
jeder,
der
hier
drin
ist,
gehört
mir
And
everyone
in
here
belongs
to
me
Als
ob
er'n
scheiß
Geschenk
ist
As
if
he's
a
damn
gift
Die
Betten
gehör'n
mir,
die
Decken
gehör'n
mir
(yeah)
The
beds
belong
to
me,
the
blankets
belong
to
me
(yeah)
'Sir,
ich
muss
mal
pinkeln!'
(nein)
Eure
Toiletten
gehör'n
mir
'Sir,
I
have
to
pee!'
(no)
Your
toilets
belong
to
me
Und
jetzt
blickt
in
diese
Zell'n
And
now
look
into
these
cells
Wenn
sich
jemand
nicht
benimmt
If
someone
misbehaves
Dann
mach'
ich
sie
für
ihn
zu
den
verfickten
sieben
Höll'n
Then
I'll
turn
them
into
the
fucking
seven
hells
for
him
Verstanden,
ihr
Würmer?"
"Ja,
Sir!"
Wir
geh'n
rein
Understood,
you
worms?"
"Yes,
sir!"
We
go
in
Lärm
erklingt
und
ein
Gestank
weht
herüber
Noise
erupts
and
a
stench
wafts
over
Wir
geh'n
durch
'nen
Zellengang
We
walk
through
a
cell
block
Irgend
so
ein
Witzbold
ruft:
"Willkommen
im
Plaza,
Wi-Fi
gibt's
am
Hotelempfang"
Some
joker
calls
out:
"Welcome
to
the
Plaza,
Wi-Fi
is
available
at
the
hotel
reception"
'Ne
Stimme
aus
dem
Nichts
meint
A
voice
from
nowhere
says
"Da
gibt's
die
Tage
in
der
Dusche
wieder
Bitch-Fights
um
das
neue
Frischfleisch"
"There
will
be
bitch
fights
in
the
shower
again
for
the
new
fresh
meat"
Nachdem
er
den
Witz
reißt
After
he
cracks
the
joke
Geh'
ich
zu
seiner
Zelle
und
schlag'
den
Wichser
I
go
to
his
cell
and
punch
the
asshole
Durch
die
Gitterstäbe
ins
Gesicht
rein
(hier,
Junge)
Right
in
the
face
through
the
bars
(here,
boy)
Denn
du
musst
bereit
sein
zu
kill'n
Because
you
have
to
be
ready
to
kill
Um
noch
bevor
sie
es
tun
bereits
ein'n
zu
kill'n
To
kill
one
before
they
even
do
it
Wenn
sie
mir
kein'n
Respekt
erbringen
If
they
don't
show
me
any
respect
Muss
ich
ihnen
mit
Messerklingen
den
Respekt
abringen
I
have
to
get
respect
from
them
with
knife
blades
Das'
ein
Leben
wie
Prison
Break
This
is
a
life
like
Prison
Break
Yeah,
ich
mach'
in
den
Streets
Cash
Yeah,
I
make
cash
in
the
streets
Weedpacks
abgepackt
in
den
Taschen
wie
T-Bag
Weed
packs
packed
in
my
pockets
like
T-Bag
Leben
wie
Prison
Break
(ah)
Living
like
Prison
Break
(ah)
Ich
vertick'
in
dem
Block
Stoff
I
sell
stuff
in
the
block
Sitz'
im
Loft,
blicke
hoch
in
den
Himmel
in
Richtung
Gott
Sitting
in
the
loft,
looking
up
at
the
sky
towards
God
Leben
wie
Prison
Break
Living
like
Prison
Break
Hier
gibt
es
keine
Homies
There
are
no
homies
here
Leben
in
Dunkelheit,
ich
muss
hier
raus
wie
Michael
Scofield
Living
in
darkness,
I
have
to
get
out
of
here
like
Michael
Scofield
Prison
Break
Prison
Break
Wir
ballern
Blei
auf
Police
We
shoot
lead
at
the
police
Steine
in
mei'm
Weg,
aber
ich
hab'
den
Plan
wie
Michael
Scofield
Stones
in
my
way,
but
I
have
a
plan
like
Michael
Scofield
Der
Knast
ist
ein
Game,
das
ich
aus
Egoperspektive
lenke
The
prison
is
a
game
that
I
control
from
an
ego
perspective
Sie
könn'n
mich
nicht
lesen,
so
wie
Cheops-Pyramidenwände
They
can't
read
me,
like
the
walls
of
the
Cheops
pyramids
Ich
mach'
aus
Bandenbossen
demoralisierte
Menschen
(yeah)
I
turn
gang
bosses
into
demoralized
people
(yeah)
Als
wären
sie
Chemotherapie-Patienten
(ah)
As
if
they
were
chemotherapy
patients
(ah)
Doch
langsam
wird
mir
das
zu
boring
But
slowly
this
is
getting
too
boring
for
me
Ich
brech'
aus,
all-in,
wieder
Zeit
für
ballin'
I'm
breaking
out,
all-in,
time
for
ballin'
again
Werde
abgeholt
von
Black
Daniels,
was
geht
ab,
Bro?
Get
picked
up
by
Black
Daniels,
what's
up,
bro?
Und
wir
schmieden
neue
Pläne
im
Café
Da
Aldo
And
we
make
new
plans
at
Café
Da
Aldo
Krieg'
'nen
Kaffee
von
Franky,
bin
am
telefonier'n
Get
a
coffee
from
Franky,
I'm
on
the
phone
Und
da
werden
Pläne
geschmiedet
wie
in
RPG-Spielen
And
plans
are
being
made
like
in
RPG
games
Mit
der
Cam
vor
dei'm
Haus,
du
denkst:
"Shophaft
unterwegs!"
With
the
cam
in
front
of
your
house,
you
think:
"Shopping
on
the
way!"
Doch
stattdessen
wird
mit
deiner
Mum
ein
Softporno
gedreht
But
instead,
a
soft
porn
is
being
shot
with
your
mom
In
die
Drecksslut
wird
reingebumst,
keine
Kunst
The
dirty
slut
is
being
fucked,
no
art
Oh,
hab'
ich
grad
Softporno
gesagt?
Ich
meinte
Gangbang
mit
dreißig
Jungs
Oh,
did
I
just
say
soft
porn?
I
meant
gangbang
with
thirty
guys
Und
geh'
ich
back
in'
Knast,
hab'
ich
wieder
ein
Messer
parat
(ja)
And
if
I
go
back
to
jail,
I'll
have
a
knife
ready
again
(yes)
Wie
ein
Messapparat
Like
a
measuring
device
Das'
ein
Leben
wie
Prison
Break
This
is
a
life
like
Prison
Break
Yeah,
ich
mach'
in
den
Streets
Cash
Yeah,
I
make
cash
in
the
streets
Weedpacks
abgepackt
in
den
Taschen
wie
T-Bag
Weed
packs
packed
in
my
pockets
like
T-Bag
Leben
wie
Prison
Break
(ah)
Living
like
Prison
Break
(ah)
Ich
vertick'
in
dem
Block
Stoff
I
sell
stuff
in
the
block
Sitz'
im
Loft,
blicke
hoch
in
den
Himmel
in
Richtung
Gott
Sitting
in
the
loft,
looking
up
at
the
sky
towards
God
Leben
wie
Prison
Break
Living
like
Prison
Break
Hier
gibt
es
keine
Homies
There
are
no
homies
here
Leben
in
Dunkelheit,
ich
muss
hier
raus
wie
Michael
Scofield
Living
in
darkness,
I
have
to
get
out
of
here
like
Michael
Scofield
Prison
Break
Prison
Break
Wir
ballern
Blei
auf
Police
We
shoot
lead
at
the
police
Steine
in
mei'm
Weg,
aber
ich
hab'
den
Plan
wie
Michael
Scofield
Stones
in
my
way,
but
I
have
a
plan
like
Michael
Scofield
Yeah!
Kollegah
der
Boss
hat
immer
einen
Plan
Yeah!
Kollegah
the
boss
always
has
a
plan
Ich
komm'
aus
dem
Knast
raus
und
das
Erste,
was
ich
mach'
I
get
out
of
jail
and
the
first
thing
I
do
Ich
geh'
in
die
Oper
I
go
to
the
opera
Alle
dort
tragen
feinste
Roben,
wallah,
nice
Oper
Everyone
there
wears
the
finest
robes,
wallah,
nice
opera
Wie
Meister
Yoda
Like
Master
Yoda
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phillip Herwig, Kai Engelmann, Kollegah, Kai Engelmann
Album
Monument
date de sortie
07-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.