Kollegah - Prison Break (Hoodtape 3) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah - Prison Break (Hoodtape 3)




Prison Break (Hoodtape 3)
Prison Break (Hoodtape 3)
Ah
Ah
Und ich höre noch den Hammerschlag des Haftrichters
And I can still hear the judge's gavel slamming down
Seh' dann und wann die Stadtlichter
I see the city lights now and then
Durch Panzerglas und Knastgitter
Through bulletproof glass and prison bars
Im Häftlingstransporter
In the prisoner transport
Ein Mitgefanger sagt, man beschuldige ihn zu Unrecht einer unaussprechlichen Mordart
A fellow prisoner says he's been wrongly accused of an unspeakable kind of murder
Ich seh' 'ne hässliche Ortschaft
I see an ugly town
Kurz darauf passier'n wir etliche Tore
Shortly after, we pass through several gates
Und halten unter 'nem Gefängnistrakt-Vordach
And stop under a prison wing canopy
Der mächtige Nordtrakt des Steinbaus erscheint aus
The mighty north wing of the stone building appears from
Der Dunkelheit, Ketten klimpern und jeder steigt aus
The darkness, chains clinking, and everyone gets out
Die meisten kleinlaut im orangenen Gefängnis-Jersey
Most subdued in their orange prison jerseys
Nur der angeblich Unschuldige hält sich für Eddie Murphy
Only the supposedly innocent one thinks he's Eddie Murphy
Wie er lauthals, während er dort hertrottet, quakt
As he loudly croaks while he trots along there
Kriegt er 'n schmerzvollen Schlag mit 'nem Gewehrkolben ab
He gets a painful blow with a rifle butt
Noch 'nen Scherzkommentar (ne)
Another joke comment (nah)
Dann erscheint ein dicker Gnom mit sehr blondem Haar (way, way, way)
Then a fat gnome with very blonde hair appears (way, way, way)
Und der Zwerg kommt in Fahrt
And the dwarf gets going
Er tritt ernst vor und sagt: "Das hier ist mein Gefängnis
He steps forward seriously and says: "This is my prison
Und jeder, der hier drin ist, gehört mir
And everyone in here belongs to me
Als ob er'n scheiß Geschenk ist
As if he's a damn gift
Die Betten gehör'n mir, die Decken gehör'n mir (yeah)
The beds belong to me, the blankets belong to me (yeah)
'Sir, ich muss mal pinkeln!' (nein) Eure Toiletten gehör'n mir
'Sir, I have to pee!' (no) Your toilets belong to me
Und jetzt blickt in diese Zell'n
And now look into these cells
Wenn sich jemand nicht benimmt
If someone misbehaves
Dann mach' ich sie für ihn zu den verfickten sieben Höll'n
Then I'll turn them into the fucking seven hells for him
Verstanden, ihr Würmer?" "Ja, Sir!" Wir geh'n rein
Understood, you worms?" "Yes, sir!" We go in
Lärm erklingt und ein Gestank weht herüber
Noise erupts and a stench wafts over
Wir geh'n durch 'nen Zellengang
We walk through a cell block
Irgend so ein Witzbold ruft: "Willkommen im Plaza, Wi-Fi gibt's am Hotelempfang"
Some joker calls out: "Welcome to the Plaza, Wi-Fi is available at the hotel reception"
'Ne Stimme aus dem Nichts meint
A voice from nowhere says
"Da gibt's die Tage in der Dusche wieder Bitch-Fights um das neue Frischfleisch"
"There will be bitch fights in the shower again for the new fresh meat"
Nachdem er den Witz reißt
After he cracks the joke
Geh' ich zu seiner Zelle und schlag' den Wichser
I go to his cell and punch the asshole
Durch die Gitterstäbe ins Gesicht rein (hier, Junge)
Right in the face through the bars (here, boy)
Denn du musst bereit sein zu kill'n
Because you have to be ready to kill
Um noch bevor sie es tun bereits ein'n zu kill'n
To kill one before they even do it
Wenn sie mir kein'n Respekt erbringen
If they don't show me any respect
Muss ich ihnen mit Messerklingen den Respekt abringen
I have to get respect from them with knife blades
Das' ein Leben wie Prison Break
This is a life like Prison Break
Yeah, ich mach' in den Streets Cash
Yeah, I make cash in the streets
Weedpacks abgepackt in den Taschen wie T-Bag
Weed packs packed in my pockets like T-Bag
Leben wie Prison Break (ah)
Living like Prison Break (ah)
Ich vertick' in dem Block Stoff
I sell stuff in the block
Sitz' im Loft, blicke hoch in den Himmel in Richtung Gott
Sitting in the loft, looking up at the sky towards God
Leben wie Prison Break
Living like Prison Break
Hier gibt es keine Homies
There are no homies here
Leben in Dunkelheit, ich muss hier raus wie Michael Scofield
Living in darkness, I have to get out of here like Michael Scofield
Prison Break
Prison Break
Wir ballern Blei auf Police
We shoot lead at the police
Steine in mei'm Weg, aber ich hab' den Plan wie Michael Scofield
Stones in my way, but I have a plan like Michael Scofield
Der Knast ist ein Game, das ich aus Egoperspektive lenke
The prison is a game that I control from an ego perspective
Sie könn'n mich nicht lesen, so wie Cheops-Pyramidenwände
They can't read me, like the walls of the Cheops pyramids
Ich mach' aus Bandenbossen demoralisierte Menschen (yeah)
I turn gang bosses into demoralized people (yeah)
Als wären sie Chemotherapie-Patienten (ah)
As if they were chemotherapy patients (ah)
Doch langsam wird mir das zu boring
But slowly this is getting too boring for me
Ich brech' aus, all-in, wieder Zeit für ballin'
I'm breaking out, all-in, time for ballin' again
Werde abgeholt von Black Daniels, was geht ab, Bro?
Get picked up by Black Daniels, what's up, bro?
Und wir schmieden neue Pläne im Café Da Aldo
And we make new plans at Café Da Aldo
Krieg' 'nen Kaffee von Franky, bin am telefonier'n
Get a coffee from Franky, I'm on the phone
Und da werden Pläne geschmiedet wie in RPG-Spielen
And plans are being made like in RPG games
Mit der Cam vor dei'm Haus, du denkst: "Shophaft unterwegs!"
With the cam in front of your house, you think: "Shopping on the way!"
Doch stattdessen wird mit deiner Mum ein Softporno gedreht
But instead, a soft porn is being shot with your mom
In die Drecksslut wird reingebumst, keine Kunst
The dirty slut is being fucked, no art
Oh, hab' ich grad Softporno gesagt? Ich meinte Gangbang mit dreißig Jungs
Oh, did I just say soft porn? I meant gangbang with thirty guys
Und geh' ich back in' Knast, hab' ich wieder ein Messer parat (ja)
And if I go back to jail, I'll have a knife ready again (yes)
Wie ein Messapparat
Like a measuring device
Das' ein Leben wie Prison Break
This is a life like Prison Break
Yeah, ich mach' in den Streets Cash
Yeah, I make cash in the streets
Weedpacks abgepackt in den Taschen wie T-Bag
Weed packs packed in my pockets like T-Bag
Leben wie Prison Break (ah)
Living like Prison Break (ah)
Ich vertick' in dem Block Stoff
I sell stuff in the block
Sitz' im Loft, blicke hoch in den Himmel in Richtung Gott
Sitting in the loft, looking up at the sky towards God
Leben wie Prison Break
Living like Prison Break
Hier gibt es keine Homies
There are no homies here
Leben in Dunkelheit, ich muss hier raus wie Michael Scofield
Living in darkness, I have to get out of here like Michael Scofield
Prison Break
Prison Break
Wir ballern Blei auf Police
We shoot lead at the police
Steine in mei'm Weg, aber ich hab' den Plan wie Michael Scofield
Stones in my way, but I have a plan like Michael Scofield
Yeah! Kollegah der Boss hat immer einen Plan
Yeah! Kollegah the boss always has a plan
Ich komm' aus dem Knast raus und das Erste, was ich mach'
I get out of jail and the first thing I do
Ich geh' in die Oper
I go to the opera
Alle dort tragen feinste Roben, wallah, nice Oper
Everyone there wears the finest robes, wallah, nice opera
Wie Meister Yoda
Like Master Yoda
Hoodtape 3
Hoodtape 3





Writer(s): Phillip Herwig, Kai Engelmann, Kollegah, Kai Engelmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.