Paroles et traduction Kollegah - Push it to the Limit (Hoodtape 3)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Push it to the Limit (Hoodtape 3)
Push it to the Limit (Hoodtape 3)
Boss-Rapper,
Showtime,
Bitch,
fronte
die
Hoheit
nicht
(Bitch)
Boss
rapper,
showtime,
bitch,
don't
front
on
the
king
(bitch)
Weil
Beef
mit
mir
nicht
komplikationsfrei
ist
(Kid)
Cause
beef
with
me
ain't
complication-free
(kid)
Wie
dein
Operationseingriff
Like
your
surgery
Wenn
man
dir
den
Notarzt
schickt,
weil
dich
meine
Shotgunpatrone
trifft
When
they
send
the
ambulance
'cause
my
shotgun
blast
hits
you
Boss-Mode,
die
Versace-Socken
Boss
mode,
the
Versace
socks
Passen
wie
angegossen
wie
Beton
von
Mafia-Bossen
Fit
like
a
glove,
like
concrete
poured
by
mafia
bosses
Groupies
renn'n
mir
nach,
kreidebleich
wie
Rauschgift-Junks
Groupies
chase
me,
pale
as
dope
fiends
Ich
halt'
die
Weiber
auf
Distanz
wie
Army-Sniper
Browning-Guns
I
keep
the
women
at
a
distance
like
army
snipers'
Browning
guns
Sie
sind
bloß
'n
Haufen
Schlampen,
die
es
nur
drauf
anlegen
They're
just
a
bunch
of
sluts
who
are
only
after
one
thing
Wie
der
Überboss
im
Safe
die
zahlreichen
Millionen
auf
den
Banken
Like
the
overboss
in
the
safe,
the
numerous
millions
in
the
banks
Und
du
hast
seit
Kindestagen
schon
ein
schreckliches
Leben
(aw)
And
you've
had
a
terrible
life
since
childhood
(aw)
Schon
als
junger
Hüpfer
gebeutelt
wie'n
Känguru-Baby
(aw)
Even
as
a
young
hopper,
troubled
like
a
kangaroo
baby
(aw)
Immer
dieselbe
Leier
wie
bei
Türken-Pop-Balladen
Always
the
same
old
song,
like
Turkish
pop
ballads
Kein'n
Bock
auf
diesen
Shit,
ich
geb'
dir
'n
Kirmes-Boxer-Haken
No
patience
for
this
shit,
I'll
give
you
a
carnival
boxer's
hook
Jetzt
wird
sowas
von
dein
Kürbis-Kopf
geschlagen
Now
I'm
gonna
smack
your
pumpkin
head
so
hard
Dass
du
comic-artig
senkrecht
hochfliegst
aus
dein'n
Birkenstock-Sandalen
That
you'll
fly
vertically
up,
comic-style,
out
of
your
Birkenstock
sandals
Immer
noch
der
Boss
(Boss)
Still
the
boss
(boss)
Kripos
am
Block,
Mios
durch
Stoff
(yeah)
Cops
on
the
block,
millions
through
drugs
(yeah)
Push
it
to
the
limit
(push)
Push
it
to
the
limit
(push)
Immer
noch
der
Boss
(Boss)
Still
the
boss
(boss)
Kripos
am
Block,
Mios
durch
Stoff
(yeah)
Cops
on
the
block,
millions
through
drugs
(yeah)
Push
it
to
the
limit
(push)
Push
it
to
the
limit
(push)
Die
Geldzählmaschine
läuft,
push
it
to
the
limit
The
money
counter's
running,
push
it
to
the
limit
Zähle
meine
Stacks,
blow'
das
Kush
in
den
Himmel
Counting
my
stacks,
blowing
kush
to
the
sky
Die
Geldzählmaschine
läuft,
push
it
to
the
limit
(yeah,
ah)
The
money
counter's
running,
push
it
to
the
limit
(yeah,
ah)
Zähle
meine
Stacks,
blow'
das
Kush
in
den
Himmel
Counting
my
stacks,
blowing
kush
to
the
sky
Hustle
am
Tag
(ah),
Hustle
in
der
Nacht
Hustle
by
day
(ah),
hustle
by
night
Ich
machte
laufend
Übergaben
wie
'ne
Staffel-Sprint-Mannschaft
I
was
constantly
making
handoffs
like
a
relay
sprint
team
Versteckte
im
Ledersofa
Stoff
(Stoff)
Hid
stuff
in
the
leather
sofa
(stuff)
Ging
nie
raus
ohne
den
Teleskop-Schlagstock,
dachte
jeden
Monat
noch
Never
went
out
without
the
telescopic
baton,
every
month
I
still
thought
"Bald
lieg'
ich
regungslos
am
Block"
(safe)
"Soon
I'll
be
lying
motionless
on
the
block"
(safe)
Jetzt
steht
meine
Zukunft
unter
einem
funkelnden
Stern
wie
mein
Mercedes-Motorblock
(ah)
Now
my
future
is
under
a
sparkling
star
like
my
Mercedes
engine
block
(ah)
Ich
zeig'
mein
Anwesen
den
Leuten
(ah)
I
show
my
estate
to
people
(ah)
Und
hör'
staunendes
Raunen
unter
den
anwesenden
Leuten
And
hear
astonished
murmurs
among
the
people
present
Ey,
der
Boss
kommt
mit
Koks-Mafia-Verwandtschaft
(yeah)
Yo,
the
boss
comes
with
coke
mafia
relatives
(yeah)
Kriminelle
Energie,
wie
wenn
dein
broker
Bastard-Vater
Strom
beim
Nachbarn
anzapft
Criminal
energy,
like
when
your
broker
bastard
father
taps
electricity
from
the
neighbor
Business
läuft
für
mich
wie
Weiber
aufm
Kiez
(Kiez)
Business
is
booming
for
me
like
women
on
the
Reeperbahn
(Reeperbahn)
Trink'
kein'n
Alk,
doch
kauf'
ein
ganzes
Weinanbau-Gebiet
einfach
aus
Prinzip
Don't
drink
alcohol,
but
I
buy
a
whole
wine-growing
region
just
out
of
principle
Parka
von
Prada
mit
Hermelin-Kragen
Prada
parka
with
ermine
collar
Wenn
du
mal
'n
Parka
überziehst,
dann
beim
Kreditrahm'n
(yeah)
When
you
ever
put
on
a
parka,
it's
when
you're
getting
a
loan
(yeah)
Der
Smoking
hängt
im
Schrank
neben
Gewehr
und
Skimasken
The
tuxedo
hangs
in
the
closet
next
to
the
rifle
and
ski
masks
Ich
kam
zur
Spitze
durch
krumme
Wege,
Serpentinstraßen
I
reached
the
top
through
crooked
paths,
serpentine
roads
Immer
noch
der
Boss
(Boss)
Still
the
boss
(boss)
Kripos
am
Block,
Mios
durch
Stoff
(yeah)
Cops
on
the
block,
millions
through
drugs
(yeah)
Push
it
to
the
limit
(push)
Push
it
to
the
limit
(push)
Immer
noch
der
Boss
(Boss)
Still
the
boss
(boss)
Kripos
am
Block,
Mios
durch
Stoff
(yeah)
Cops
on
the
block,
millions
through
drugs
(yeah)
Push
it
to
the
limit
(push)
Push
it
to
the
limit
(push)
Die
Geldzählmaschine
läuft,
push
it
to
the
limit
The
money
counter's
running,
push
it
to
the
limit
Zähle
meine
Stacks,
blow'
das
Kush
in
den
Himmel
Counting
my
stacks,
blowing
kush
to
the
sky
Die
Geldzählmaschine
läuft,
push
it
to
the
limit
The
money
counter's
running,
push
it
to
the
limit
Zähle
meine
Stacks,
blow'
das
Kush
in
den
Himmel
Counting
my
stacks,
blowing
kush
to
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHANNES LOEFFLER, JONATHAN KIUNKE, MARIO SKAKALO, FELIX BLUME
Album
Monument
date de sortie
07-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.