Paroles et traduction Kollegah - Showtime Fourever
Showtime Fourever
Showtime Forever
Catch
den
Spirit
wie
'n
Geisterjäger
Catch
the
spirit
like
a
ghost
hunter
Immer
Filme
so
wie
Michael
Bay,
das
Always
filming
like
Michael
Bay,
that's
Gleiche
Schema,
heikles
Thema
Same
scheme,
delicate
topic
Tische
machen
so
wie
Meister
Eder
Making
tables
like
Meister
Eder
Bei
Mitternacht
in
'ner
Fight-Arena
(ey)
At
midnight
in
a
fight
arena
(ey)
Godfather,
breite
Räder
Godfather,
wide
wheels
Haifischleder,
Designertreter
Sharkskin,
designer
kicks
Die
Jogginghose
voll
weißes
Beyda
Sweatpants
full
of
white
Beyda
Die
Glockpistole
bereit
für
Gegner
The
Glock
pistol
ready
for
enemies
Opferquote
wie
'n
Geiselnehmer
Victim
rate
like
a
hostage
taker
Einzeltäter,
Blockikone
Lone
offender,
block
icon
Kopf
im
Rotlicht,
Sniperlaser
Head
in
the
red
light,
sniper
laser
Komm
im
Maybach
vorbei
geweht
Come
by
in
the
Maybach,
blown
away
Wie
'ne
weiße
Feder
mit
der
Diamond-Chain
Like
a
white
feather
with
the
diamond
chain
Und
schieß
Blei,
denn
das
Game
hat
circa
dreitausend
elende
Bitches
And
shoot
lead,
'cause
the
game
has
about
three
thousand
miserable
bitches
Aber
nur
ein'n
Pimp-Daddy-Mac
But
only
one
pimp
daddy
mac
Und
das
war,
das
ist
und
bleibt
Kollegah
And
that
was,
is,
and
will
always
be
Kollegah
Sniperschützen
auf
Häuserdächern
Snipers
on
rooftops
Der
Bandog
hat
Schaum
vorm
Mund
so
wie'n
Feuerlöscher
The
Bandog
has
foam
at
the
mouth
like
a
fire
extinguisher
Und
fickt
deutsche
Rapper
wie
ein
Steuerrechtler
(ey)
And
fucks
German
rappers
like
a
tax
lawyer
(ey)
Lass
Fäuste
sprechen
wie
Floyd
Mayweather
Let
fists
speak
like
Floyd
Mayweather
Ich
schmeiß
euch
Rapclowns
in
Säurefässer
I
throw
you
rap
clowns
into
acid
barrels
Schneid
das
Flex
auf
mit
Räubermesser
Cut
the
flex
with
a
robber's
knife
Bringe
Falschgeld
zu
Kilodeals
Bring
counterfeit
money
to
kilo
deals
King
der
Halbwelt,
nur
Realness
siegt
King
of
the
underworld,
only
realness
wins
Deine
Bitch
fällt
Gs
mit
weit
ausgestreckten
Armen
Your
bitch
falls
Gs
with
arms
wide
open
Um
den
Hals
wie
ein
Jesus-Piece
Around
the
neck
like
a
Jesus
piece
Hard-Knock-Life
wie
ein
Eisenschmied
Hard
knock
life
like
a
blacksmith
Narcos-Vibe
und
die
Geige
spielt
Narcos
vibe
and
the
violin
plays
Während
der
Cop
grad
die
Silhouette
der
Tatortleiche
mit
Kreide
zieht
While
the
cop
draws
the
silhouette
of
the
crime
scene
body
with
chalk
Ich
schreibe
die
Boss-Saga,
bereite
dem
Cop
Drama
I
write
the
boss
saga,
cause
the
cop
drama
Entflamme
Zigarren
an
deiner
Gedenkkerze
wie
der
Godfather
Ignite
cigars
on
your
memorial
candle
like
the
Godfather
Okay,
Showtime,
Bitch,
wenn
Chrom
in
dem
Mondschein
blitzt
Okay,
showtime,
bitch,
when
chrome
flashes
in
the
moonlight
Ich
muss
abaschen,
Nutte,
verneige
dein
Haupt
vor
der
Hoheit,
Kid
I
gotta
dash,
bitch,
bow
your
head
to
the
majesty,
kid
Ich
bin
kein
Nu-Metal-Sänger
oder
Gucci-Gang-Member
I'm
not
a
nu-metal
singer
or
a
Gucci
gang
member
Ich
bin
Deutschlands
einziger
Zuhälterrapper
I'm
Germany's
only
pimp
rapper
Also
lobpreist
mich,
wenn
Chrom
in
dem
Mondschein
blitzt
So
praise
me
when
chrome
flashes
in
the
moonlight
Ich
muss
abaschen,
Nutte,
verneige
dein
Haupt,
es
ist
Showtime,
Bitch
I
gotta
dash,
bitch,
bow
your
head,
it's
showtime,
bitch
Unterwegs
nur
mit
Lebensretter
(tsch-tsch)
On
the
road
only
with
a
lifesaver
(tsch-tsch)
TEC-9
unterm
Trainings-Sweater
TEC-9
under
the
training
sweater
Hier,
wo
man
Crack
dealt
bei
Regenwetter
Here,
where
you
deal
crack
in
rainy
weather
Und
Bullen
absticht
mit
Kebabmesser,
gib
her
(wie
geht
das?)
And
stab
cops
with
kebab
knives,
hand
it
over
(how's
that?)
Besser
boom-boom-boom,
Schädeltreffer
Better
boom-boom-boom,
headshots
Ihr
seid
Schnee
von
gestern
wie
Jayjo-Reste
You're
yesterday's
news
like
Jayjo
leftovers
An
der
Amex-Black-Card,
ihr
Playlist-Rapper
On
the
Amex
Black
Card,
you
playlist
rappers
Ich
schieß
nachts
im
Block
I
shoot
at
night
in
the
block
Kalaschnikows
wie
der
Russian
Mob
Kalashnikovs
like
the
Russian
Mob
Kein
Peace,
bin
im
Palast
Big
Boss
No
peace,
I'm
the
big
boss
in
the
palace
Stech
Gs
ab
so
wie
'n
Tattooshop
Stab
Gs
like
a
tattoo
shop
Ey,
was
du
Clown?
(Was?)
Ey,
what
you
clown?
(What?)
Waffenlauf
auf
die
blasse
Haut
Gun
barrel
on
the
pale
skin
Von
paar
Junkierappern,
die
zum
Runterkommen
Of
some
junkie
rappers
who
need
to
come
down
Immer
wieder
Kapseln
brauchen
wie'n
Astronaut
Need
capsules
again
and
again
like
an
astronaut
Cosa
Nostra,
Tony
Sosa
Cosa
Nostra,
Tony
Sosa
Holy
Ghost
in
'nem
Rollercoaster
Holy
Ghost
in
a
rollercoaster
Hochgeboxt
so
wie
Profiboxer
Boosted
up
like
a
professional
boxer
Mit
blondem
Kopfhaar
wie
Jodie
Foster
With
blonde
hair
like
Jodie
Foster
Sah
obdachlos
aus
wie
Post
Malone
Looked
homeless
like
Post
Malone
Aus
dem
Loch
raus
hoch
bis
zum
Global
Popstar
From
the
hole
up
to
the
global
pop
star
Ihr
Modeblogger
seid
keine
Rapper
You
fashion
bloggers
are
not
rappers
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta
Macht
die
Anna
Kournikova
Big
Money-Stacks
in
'nem
Louis-Koffer
Make
the
Anna
Kournikova
big
money
stacks
in
a
Louis
Vuitton
suitcase
Sorge
dafür,
dass
der
Richter
die
Verfahren
für
Kleingeld
einstellt
Make
sure
the
judge
dismisses
the
cases
for
small
change
Wie
ich
seine
Hurentochter
Like
I
do
his
whore
daughter
Jeden
Tag
aufs
Feld
wie
Kambodschatruppen
Every
day
on
the
field
like
Cambodian
troops
Doch
ruh
in
mir
selbst
wie
Matroschkapuppen
But
rest
in
myself
like
matryoshka
dolls
Ich
schreibe
die
Boss-Saga,
bereite
dem
Cop
Drama
I
write
the
boss
saga,
cause
the
cop
drama
Entflamme
Zigarren
an
deiner
Gedenkkerze
wie
der
Godfather
Ignite
cigars
on
your
memorial
candle
like
the
Godfather
Okay,
Showtime,
Bitch,
wenn
Chrom
in
dem
Mondschein
blitzt
Okay,
showtime,
bitch,
when
chrome
flashes
in
the
moonlight
Ich
muss
abaschen,
Nutte,
verneige
dein
Haupt
vor
der
Hoheit,
Kid
I
gotta
dash,
bitch,
bow
your
head
to
the
majesty,
kid
Ich
bin
kein
Nu-Metal-Sänger
oder
Gucci-Gang-Member
I'm
not
a
nu-metal
singer
or
a
Gucci
gang
member
Ich
bin
Deutschlands
einziger
Zuhälterrapper
I'm
Germany's
only
pimp
rapper
Also
lobpreist
mich,
wenn
Chrom
in
dem
Mondschein
blitzt
So
praise
me
when
chrome
flashes
in
the
moonlight
Ich
muss
abaschen,
Nutte,
verneige
dein
Haupt,
es
ist
Showtime,
Bitch
I
gotta
dash,
bitch,
bow
your
head,
it's
showtime,
bitch
Designerhemd
aus
Seide,
im
Maybach
Tempo
30
Silk
designer
shirt,
in
the
Maybach
at
30
mph
Fresh
in
Schale
geworfen
wie
die
Eier
bei
dei'm
Livegig
(pshh)
Freshly
thrown
like
the
eggs
at
your
live
gig
(pshh)
Schweig
jetzt,
es
wird
peinlich
(ja)
Shut
up
now,
it's
getting
embarrassing
(yeah)
Ey,
der
Godfather
lässt
Feinde
schneller
den
Ring
küssen
als
Tyson
in
den
90s
Ey,
the
Godfather
makes
enemies
kiss
the
ring
faster
than
Tyson
in
the
90s
Und
ich
komm
wieder
ma'
mit
der
Kevlarweste
auf
den
Red
Carpet
And
I
come
back
with
the
Kevlar
vest
on
the
red
carpet
Make
it
rain
auf
der
Blockparty
Make
it
rain
at
the
block
party
Verbrenn
das
Haze
so
wie
Bob
Marley
Burn
the
haze
like
Bob
Marley
Gangsterface
so
wie
Tom
Hardy
Gangster
face
like
Tom
Hardy
John
Gotti,
Don-artig
John
Gotti,
Don-like
Ihr
Hunde
seid
vor
dem
Don
artig
You
dogs
are
well-behaved
in
front
of
the
Don
Spontan
ist
bei
mir
nur
der
Schuh
aus
Beton
gratis
The
only
thing
spontaneous
with
me
is
the
concrete
shoe
for
free
Sonst
gar
nix
Nothing
else
Siegelring
mit
Insignien
Signet
ring
with
insignia
Panzerwagen
wie
beim
Staatsempfang
Armored
car
like
at
a
state
reception
Cosa-Nostra-Prinzipien
Cosa
Nostra
principles
Zeig
klare
Kante
wie'n
Glastischrand
Show
a
clear
edge
like
a
glass
table
edge
Dollarbills
im
Trunk,
Kontostand
ist
krank
Dollar
bills
in
the
trunk,
account
balance
is
sick
Mehr
Noten
auf
der
Bank
als
bei
Gottesdienstgesang
More
notes
in
the
bank
than
in
church
singing
Er
ist
kein
Nu-Metal-Sänger
oder
Gucci-Gang-Member
He's
not
a
nu-metal
singer
or
a
Gucci
gang
member
Er
ist
Deutschlands
einziger
Zuhälterrapper
He's
Germany's
only
pimp
rapper
Sie
lobpreisen
dich,
wenn
Chrom
in
dem
Mondschein
blitzt
They
praise
you
when
chrome
flashes
in
the
moonlight
Er
muss
abaschen,
Nutte,
verneige
dein
Haupt,
es
ist
Showtime,
Bitch
He
gotta
dash,
bitch,
bow
your
head,
it's
showtime,
bitch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jetmir Sherifi, Kollegah, Mario Skakalo, Noah Zaher Bin Khojasteh, Semi Kula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.