Paroles et traduction Kollegah - Star (Afterlude)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Star (Afterlude)
Звезда (Послесловие)
Typ:
"Ey
ey
krass,
ey
ey
Kollegah?
Alter
ich
hab
dich
ja
ewig
nicht
gesehen."
Чувак:
"Эй,
эй,
круто,
эй,
эй,
Kollegah?
Старик,
я
тебя
целую
вечность
не
видел."
Kollegah:
"Ja,
grüß
dich."
Kollegah:
"Да,
приветствую."
Typ:
"Sorry,
ich
will
nicht
stören.
Ich
will
auch
gar
nichts
haben.
Ich
hab
eh
Чувак:
"Извини,
я
не
хочу
мешать.
Я
ничего
не
хочу
просить.
У
меня
и
так
Neuen
Connections
und
so
weiter,
aber
das
man
dich
mal
wieder
trifft.
Ich
hab
Новые
связи
и
всё
такое,
но
вот
так
тебя
снова
встретить.
Я
видел,
Gesehen
du
bist
ja
voll
der
Star,
Alter!
Ich
hab
gesehen,
dein
Video
und
so
weiter,
Ты
теперь
настоящая
звезда,
старик!
Я
видел
твоё
видео
и
всё
такое,
Du
bist
im
Fernsehen."
Ты
по
телевизору."
Kollegah:
"Ja,
ich
bin
Star
jetzt.
Hast
du,
hast
du
gut
erkannt.
Hast
du
richtig
Kollegah:
"Да,
я
теперь
звезда.
Ты,
ты
хорошо
подметил.
Ты
правильно
Erkannt,
man.
Zahlen
bitte."
Подметил,
приятель.
Счёт,
пожалуйста."
Kellner:
"Ähm,
Mister
Kollegah.
Geht
auf
die
Haus.
Ist
immer
schön
wenn
Freunde
kommen.
Официант:
"Эм,
мистер
Kollegah.
За
счёт
заведения.
Всегда
приятно,
когда
друзья
приходят.
Beehren
sie
uns
bald
wieder,
Mister
Kollegah."
Ждём
вас
снова,
мистер
Kollegah."
Kollegah:
"Ja
sicher,
werd
ich
machen,
weißte.
Euer
Hummer
nach
Art
des
Hauses
ist
Kollegah:
"Да,
конечно,
загляну,
знаешь
ли.
Ваш
омар
по-домашнему
просто
Legendär,
ja
weißte
bescheid.
Ey
du,
ey
komm
mal
mit.
Komm
einfach
mal
mit,
wir
drehen
Легендарный,
ты
в
курсе.
Эй,
ты,
эй,
пойдём
со
мной.
Просто
пройдёмся,
Mal
ne
Runde
um
die
Häuser.
Ich
erzähl
dir
ein
bisschen
was."
Я
тебе
кое-что
расскажу."
Typ:
"Ey,
echt,
jetzt
ohne
Scheiß?
Ey
voll
die
Ehre.
Ohne
Scheiß
man!
Ey,
ich
hab
gesehen
Чувак:
"Эй,
серьёзно,
без
шуток?
Эй,
большая
честь.
Без
шуток,
мужик!
Эй,
я
видел,
Du
bist
voll
am
Start,
man,
so
mit
Ferrari
im
Video,
geht
voll
ab,
Alter.
Ich
wollte,
ich
Ты
на
коне,
мужик,
с
Ferrari
в
клипе,
всё
как
надо,
старик.
Я
хотел,
я
Konnte
es
gar
nicht
glauben."
Поверить
не
мог."
Kollegah:
"Brauchst
dich
nicht
anschnallen.
Ist
okay,
lehn
dich
zurück,
mach′s
dir
bequem.
Kollegah:
"Не
пристёгивайся.
Всё
в
порядке,
откинься
назад,
расслабься.
Pass
auf,
wir
fahren
ein
bisschen
rum."
Смотри,
мы
немного
покатаемся."
Ey
guck
mal,
manche
werden
reich
geboren,
schlafen
in
Ritz-Hotels
Эй,
смотри,
некоторые
рождаются
богатыми,
спят
в
отелях
Ritz
Andere
in
nem
zerrissenen
Zelt
in
der
dritten
Welt
Другие
в
рваной
палатке
в
странах
третьего
мира
Und
was
ich
mit
selbstverliebten
Raps
jetzt
für
Geld
verdiene
А
то,
что
я
сейчас
зарабатываю
на
своих
самовлюблённых
рэп-текстах
Geht
auf
keine
Kuhhaut
mehr
wie
ne
defekte
Melkmaschine
Не
лезет
ни
в
какие
ворота,
как
сломанный
доильный
аппарат
Denn
ich
wollte
schon
immer
ein
Star
sein
Ведь
я
всегда
хотел
быть
звездой
Und
bin's
jetzt,
doch
tickte
bevor
soweit
war
Ladungen
И
теперь
я
ей
стал,
но
до
этого
толкал
партии
An
ungestreckter
Ware
an
Kunden
in
den
naheliegenden
Bundesländern
Неразбавленного
товара
клиентам
в
соседних
землях
"Wie
viel
eigentlich
genau?"
- Schwer
zu
sagen
wie
Zungenbrecher
"Сколько
именно?"
- Сложно
сказать,
как
скороговорку
Kollegah:
"Keine
Ahnung,
man!"
Kollegah:
"Без
понятия,
приятель!"
Typ:
"Jaja,
ich
weiß
noch.
Sie
nannten
dich
ja
immer
den
Mr.
Nice
von
Rheinland-Pfalz
und
Чувак:
"Ага,
я
помню.
Тебя
же
все
называли
Мистер
Найс
из
Рейнланд-Пфальца
и
So
ey.
Aber
ich
hab
gesehen,
du
hast
Video
draußen,
hast
Album
da,
Alter.
Ey
das
geht
richtig
Всё
такое,
эй.
Но
я
видел,
у
тебя
клип
вышел,
альбом
есть,
старик.
Эй,
всё
идёт
как
по
маслу,
Ab
oder
was
mit
dem
Album.
Wie
läuft
das?
Geht
das
voll
ab
oder
was?"
Или
как
там
с
альбомом?
Всё
пучком,
или
как?"
Ja
gut
ich
werd
zwar
nicht
Gold
gehen
dieses
Mal
Да,
хорошо,
в
этот
раз
я,
конечно,
не
стану
золотым
Aber
hören
Rapper
das
Album
in
Dolby
Digital
an
Но
если
рэперы
слушают
альбом
в
Dolby
Digital
Dann
sind
sie
still
wie
Volvic
Mineralwasser
То
они
молчат,
как
минеральная
вода
Volvic
Und
sitzen
sprachlos
da
ohne
Worte
И
сидят,
потеряв
дар
речи,
без
слов
Diese
Dipsetnachmachenden
Horden
an
Эти
подражающие
Dipset
орды
Trittbrettfahrern
wie
Tony
Hawk
Прихлебателей,
как
Тони
Хоук
Nach
seinem
Tod
ersteigern
Kollegah-Fans
seine
Silberketten
После
моей
смерти
фанаты
Kollegah
раскупят
мои
серебряные
цепи
Und
bilden
aus
seinen
Silberketten
Pilgerstätten
И
сделают
из
моих
серебряных
цепей
места
паломничества
"Du
wirst
in
die
Geschichte
eingehen!"
"Ты
войдёшь
в
историю!"
Ja
schon,
doch
wenn
ich
tot
bin
hab
ich
nichts
mehr
von
dem
Fame,
den
Bitches
und
Moneten
Да,
конечно,
но
когда
я
умру,
мне
не
будет
никакого
проку
от
славы,
тёлок
и
денег
Und
den
ähnlichen
Dingen,
die
dir
im
Jenseits
nichts
bringen
И
подобных
вещей,
которые
тебе
ничего
не
дадут
в
загробной
жизни
Und
die
der
Teufel
dazu
nutzt
dich
von
deinem
Weg
abzubringen
И
которые
дьявол
использует,
чтобы
сбить
тебя
с
пути
истинного
Indem
du
dein
Leben
blind
verschwendest
und
strebe
nach
Dingen
Заставляя
тебя
слепо
тратить
свою
жизнь,
стремясь
к
вещам
Die
lediglich
aus
Atomen
aufgebaute
Materie
sind
Которые
всего
лишь
материя,
состоящая
из
атомов
Also
bete
ich
denn
ich
bin
nicht
hier
um
bloß
ein
paar
Jahre
im
Leben
Поэтому
я
молюсь,
ведь
я
здесь
не
для
того,
чтобы
просто
повеселиться
несколько
лет
Spaß
zu
haben
und
dann
im
Sarg
zu
verwesen
А
потом
сгнить
в
гробу
Aber
egal,
wir
feiern
jetzt
mal
ordentlich
mein
Stardasein
Но
неважно,
сейчас
мы
как
следует
отпразднуем
мой
звёздный
статус
"Ey
echt!"
- Ja,
steig
aus,
ich
lad
dich
ein!
"Эй,
правда!"
- Да,
выходи,
я
угощаю!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.