Kollegah - Strassenapotheker (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah - Strassenapotheker (Remastered)




Strassenapotheker (Remastered)
Street Pharmacist (Remastered)
Ey das bordeauxfarbene Bremslicht des Toyota Avensis
Yo, the burgundy brake lights of the Toyota Avensis
Leuchtet auf, der Fahrer stellt den Motor ab, ich setz' mich
Light up, the driver shuts off the engine, I get in
Schließ' die Beifahrertür, er sagt, ihm sei es ein Vergnügen, aber
Close the passenger door, he says it's a pleasure, but
Ich nicke nur und wir schreiten zur Übergabe
I just nod and we proceed to the handover
Er deutet Richtung Handschuhfach
He points towards the glove compartment
Ich prüf' die Quali äußerst kritisch
I examine the quality with a critical eye
Mach' zu, pack' den Beutel in die Anzugstasche
Close it, tuck the bag into my suit pocket
Seh' mich um, steig' aus, lass' auf dem Beifahrersitz
Look around, get out, leave on the passenger seat
Ein Bündel Scheine zurück und geh' dann weiterverticken, ah
A wad of bills and then go on to resell, ah
Das Handy klingelt, sie fragen nach Kollegah
The phone rings, they're asking for Kollegah
Dem morgens schon Giorgi-Armani-Sakkoträger
The guy already rocking a Giorgi Armani jacket in the morning
Heben Bares ab und zahlen, nehmen die Ware ab und gehen
They withdraw cash and pay, take the goods and leave
Es ist der Strassenapotheker
It's the Street Pharmacist
Er verteilt die Tschechische Paste
He distributes the Czech Paste
Die 'nen rötlichen Stich hat, wie das Opfer einer Wespenattacke
That has a reddish tinge, like the victim of a wasp attack
Und stimmt die Kohle, dauert's keine dreißig Sekunden
And if the money's right, it doesn't take thirty seconds
Und du bist für eine Dreiviertelstunde
And you're high on the White for three-quarters of an hour
Vom Weißen high wie Bisswunden
Like bite wounds
Weil er Bares nie gesehen hat
Because he never saw cash
War er Strassenapotheker, sieh ihn dir an
He was a Street Pharmacist, look at him
Guck, er machte keine Fehler
Look, he made no mistakes
Tonistyle, die Polizei hatte nie was gegen ihn in der Hand
Tony style, the police never had anything on him
Weil er Bares nie gesehen hat
Because he never saw cash
War er Strassenapotheker, sieh ihn dir an
He was a Street Pharmacist, look at him
Auf den Straßen kannte ihn jeder
Everyone on the streets knew him
Sie nannten ihn Strassenapotheker, Strassenapotheker
They called him Street Pharmacist, Street Pharmacist
Ey der junge Hustler, der Sich-Nie-Unterkriegen-Lasser
Yo, the young hustler, the never-give-up guy
Bis jedes Hindernis überwunden ist wie Pflaster
Until every obstacle is overcome like a band-aid
Geht bei Minusgraden raus, tickt auf Kilobasis Rauschgift
Goes out in freezing temperatures, sells narcotics by the kilo
Der Strassenapotheker, der die Kripofahnder austrickst
The Street Pharmacist who outsmarts the drug investigators
Yeah, denn seine Mum war alleinerziehend
Yeah, because his mom was a single parent
Geld war stets rar, wie Dateiarchive
Money was always scarce, like file archives
Ey und er startet 'nen 187
Yo, and he starts a 187
Wenn irgendeiner mal etwas sagt gegen seine Familie
If anyone ever says something against his family
Es klingelt und sie fragen nach Kollegah
The phone rings and they ask for Kollegah
Dem morgens schon Giorgio-Armani-Sakkoträger
The guy already rocking a Giorgio Armani jacket in the morning
Heben Bares ab und zahlen, nehmen die Ware ab und gehen
They withdraw cash and pay, take the goods and leave
Es ist der Strassenapotheker
It's the Street Pharmacist
Er tickt Liquid-X, Crystal Meth, Pep und Ecstasy
He sells Liquid X, Crystal Meth, Pep, and Ecstasy
Er hat ein Händchen für alles wie die Addams Family
He has a knack for everything, like the Addams Family
Und stellt einer mal die Quali der Ware in Frage
And if someone ever questions the quality of the goods
Behandelt er ihn wie Tee und lässt ihn einfach erst mal ziehen
He treats him like tea and just lets him steep for a while
Weil er Bares nie gesehen hat
Because he never saw cash
War er Strassenapotheker, sieh ihn dir an
He was a Street Pharmacist, look at him
Guck, er machte keine Fehler
Look, he made no mistakes
Tonistyle, die Polizei hatte nie was gegen ihn in der Hand
Tony style, the police never had anything on him
Weil er Bares nie gesehen hat
Because he never saw cash
War er Strassenapotheker, sieh ihn dir an
He was a Street Pharmacist, look at him
Auf den Straßen kannte ihn jeder
Everyone on the streets knew him
Sie nannten ihn Strassenapotheker, Strassenapotheker
They called him Street Pharmacist, Street Pharmacist
Und er geht raus, der Himmel ist wolkenfrei
And he goes out, the sky is cloudless
Seine Pupillen sind Dollarzeichen
His pupils are dollar signs
Die Nachbarn sind am Grillen bei Sonnenschein
The neighbors are grilling in the sunshine
Und seine Pupillen sind Dollarzeichen
And his pupils are dollar signs
Es klingelt und sie fragen nach Kollegah
The phone rings and they ask for Kollegah
Dem morgens schon Giorgio-Armani-Sakkoträger
The guy already rocking a Giorgio Armani jacket in the morning
Heben Bares ab und zahlen, nehmen die Ware ab und gehen
They withdraw cash and pay, take the goods and leave
Es ist der Strassenapotheker
It's the Street Pharmacist
Weil er Bares nie gesehen hat
Because he never saw cash
War er Strassenapotheker, sieh ihn dir an
He was a Street Pharmacist, look at him
Guck, er machte keine Fehler
Look, he made no mistakes
Tonistyle, die Polizei hatte nie was gegen ihn in der Hand
Tony style, the police never had anything on him
Weil er Bares nie gesehen hat
Because he never saw cash
War er Strassenapotheker, sieh ihn dir an
He was a Street Pharmacist, look at him
Auf den Straßen kannte ihn jeder
Everyone on the streets knew him
Sie nannten ihn Strassenapotheker, Strassenapotheker
They called him Street Pharmacist, Street Pharmacist
Yeah also was, du Hater?
Yeah, so what, you hater?
Es ist der Strassenapotheker-Profihustlershit
It's the Street Pharmacist pro hustler shit
Es ist wie Kreditkartenlesegeräte
It's like credit card readers
Wenn man die Dinger durchzieht, macht es rich
When you swipe them, it makes a "rich" sound
Und sie sind eifrig am Betteln
And they're eagerly begging
Doch ich muss leider jetzt weg, denn
But unfortunately I have to go now, because
Ich hab' noch Termine, steig ein
I have more appointments, I get in
Will zum Wochenende wieder daheim sein und verschwinde
Want to be back home by the weekend and disappear
In Richtung der die Sonne reflektierenden Skyline
Towards the sun-reflecting skyline





Writer(s): boris petrovic, felix blume


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.