Paroles et traduction Kollegah - Universalgenie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Universalgenie
Universal genius
Schon
in
frühesten
Zeiten
nenn'
Mystikkreise
'nen
Propheten
Even
in
the
earliest
times
call
'mystic
circles'
a
prophet
Einen
physisch
reiferen
lyrisch
schreibenden
Poeten
A
more
physically
mature
lyrically
writing
poet
Einen
zur
übersteigerten
Hybris
neigenden
Proleten
A
proletarian
prone
to
excessive
hubris
Einen
nach
Einschlägen
von
glühend
gleißenden
Kometen
A
glowing
comet
after
impacts
Übrig
bleibenden,
The
remaining,
In
der
noch
mythisch
scheinenden
wenngleich
unausweichlichen
Endzeit
der
psychisch
leidenden
Menschheit
In
the
still
mythical,
albeit
inevitable
end
time
of
psychologically
suffering
humanity
Einen
nach
jeglichem
Wissen
forschenden
und
wie
ein
A
researcher
according
to
all
knowledge
and
like
a
Mechitaristen-Orden
epische
Schriften
hortenden
Mechitarists-Order
of
epic
writings
Gelehrten,
der
zur
philosophischer
Dichtung
neigt
A
scholar
who
is
inclined
to
philosophical
poetry
Von
verbotenen
Schriften
weiß
und
Aristoteles'
Wissen
teilt
Knows
about
forbidden
scriptures
and
shares
Aristotle's
knowledge
Ein
Intellektueller
von
lyrischer
Gewandheit
An
intellectual
of
lyrical
skill
Dessen
Werk
ganze
Sphären
über
den
üblichen
Verstand
reicht
Whose
work
reaches
whole
spheres
beyond
the
usual
mind
Eine
Legende,
um
die
sich
Sagen
wie
Efeu
ranken
A
legend,
around
which
they
say
they
rank
like
ivy
Er
brachte
das
Licht
wie
der,
den
sie
Prometheus
nannten
He
brought
the
light
like
the
one
they
called
Prometheus
Ein
überragender
Geist,
Ra
wie
der
ägyptische
Sonnengott
An
outstanding
spirit,
Ra
like
the
Egyptian
sun
god
Er
liest
die
Zukunft
aus
der
Inschrift
eines
Tomahawks
He
reads
the
future
from
the
inscription
of
a
tomahawk
Der
postmoderne
Zarathustra,
er,
der
auf
der
The
postmodern
Zarathustra,
he
who
lived
on
the
Anderen
Seite
wie
Lazarus
war,
durchbrach
das
Muster
On
the
other
hand,
as
Lazarus
was,
the
pattern
broke
through
In
Zeiten,
in
denen
sich
die
Düsternis
der
Welt
verdichtet
In
times
when
the
gloom
of
the
world
is
compacting
Erscheint
einzig
seine
Belletristik
wie
ein
heller
Lichtblick
Only
his
fiction
seems
like
a
bright
ray
of
light
Denn
er
ist
der,
der
durch
die
dunkelsten
Schatten
sieht
For
he
is
the
one
who
sees
through
the
darkest
shadows
Mit
Leidenschaft
Geisteskraft
weckt,
die
tief
unten
begraben
liegt
With
passion
awakens
mental
strength
that
lies
buried
deep
down
Er
ist
der,
dem
man
hunderte
Namen
gibt,
He
is
the
one
who
is
given
hundreds
of
names,
nenn
ihn
einfach
just
call
him
Kollegah,
das
letzte
Universalgenie
Kollegah,
the
last
universal
genius
The
cocaine,
the
crack
The
cocaine,
the
crack
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
A
lot
o'
women
hate
me,
but
that's
only
cause
they
used
to
love
me
A
lot
o'
women
hate
me,
but
that's
only
cause
they
used
to
love
me
The
cocaine,
the
crack
The
cocaine,
the
crack
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
Get
high
of
the
trees
and
the
Hennessy's
Get
high
of
the
trees
and
the
Hennessy's
Sapere
aude,
sperrt
die
Kanäle
auf,
ein
großer
Geist
Sapere
aude,
sperrt
die
Kanäle
auf,
ein
großer
Geist
Bricht
die
Barriere
auf
und
aus
der
Materie
aus
Breaks
the
barrier
and
breaks
out
of
matter
Ich
bin
ein
Meeresrausch,
ein
tosender
Gedankenstrom
I
am
a
sea
rush,
a
roaring
stream
of
thoughts
Ein
Tsunami,
der
in
den
Tiefen
des
Ozeans
des
Verstandes
tobt
A
tsunami
raging
in
the
depths
of
the
ocean
of
the
mind
Wissen
ist
Macht,
ein
scharfes
Schwert
hat
weit
weniger
Knowledge
is
power,
a
sharp
sword
has
far
less
Vernichtende
Kraft
als
manch
verblichenes
Blatt
Destructive
power
as
a
faded
leaf
Ich
bin
ein
Licht
in
der
Nacht,
nach
Erleuchtung
strebend
I
am
a
light
in
the
night,
striving
for
enlightenment
In
bedeutungsschweren
Texten
der
Freudschen
Lehre
In
significant
texts
of
the
Freudian
doctrine
Der
Mensch
an
sich
ist
verschlüsselt
wie
die
Schriften
Kafkas
The
human
being
himself
is
encrypted
like
the
writings
of
Kafka
Die
ich
mit
der
Weisheit
Einsteins
erforsche
wie
Wissenschaftler
Which
I
explore
with
the
wisdom
of
Einstein
like
scientists
Was
ich
weiß,
ist
selten
schon
bekannt,
weil
sich
mir
zukünftige
What
I
know
is
rarely
already
known,
because
future
Welten
offenbar'n
wie
Michel
de
Nostradame
It's
like
Michel
de
Nostradame
Mit
großer
Verstandeskraft
entdecke
ich
die
Botschaft
in
den
With
great
intelligence
I
discover
the
message
in
the
Symphonien
Mozarts
und
Johann
Sebastian
Bachs
Symphonies
by
Mozart
and
Johann
Sebastian
Bach
Lese
in
Bibliotheken
in
den
Ruinen
Pompejis
Read
in
libraries
in
the
ruins
of
Pompeii
Und
folg
verschiedenen
Wegen
hin
zur
Wiege
des
Lebens
And
follow
different
paths
to
the
cradle
of
life
Lern
von
Nietzsche
und
Hegel
und
von
den
n
Laotses
Learning
from
Nietzsche
and
Hegel
and
from
the
n
Laotses
Lausche
den
Lehren
des
Todes
unter
dem
Schwert
des
Damokles
Listen
to
the
teachings
of
death
under
the
sword
of
Damocles
Deute
die
schwärzesten
Omen
mit
unumkehrbarer
Logik
Interpret
the
blackest
omens
with
irreversible
logic
Gäbe
ein
Teil
meines
Augenlichts
für
Geistesschärfe
wie
Odin
Would
give
a
part
of
my
eyesight
for
mental
acuity
like
Odin
Dekodier'
logische
Algorithmen
in
Da-Vinci-Malerei'n
Decoding
' logical
algorithms
in
Da
Vinci
painting'n
Und
brenne
der
Historie
meine
Initialen
ein
And
burn
my
initials
into
the
history
Bin
kein
Literat
allein,
sondern
universalgelehrt
I
am
not
a
writer
alone,
but
a
universal
scholar
Und
schaff
ein
fundamentales
Werk,
das
hunderte
Jahre
währt
And
create
a
fundamental
work
that
will
last
for
hundreds
of
years
The
cocaine,
the
crack
The
cocaine,
the
crack
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
A
lot
o'
women
hate
me,
but
that's
only
cause
they
used
to
love
me
A
lot
o'
women
hate
me,
but
that's
only
cause
they
used
to
love
me
The
cocaine,
the
crack
The
cocaine,
the
crack
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
Get
high
of
the
trees
and
the
Hennessy's
Get
high
of
the
trees
and
the
Hennessy's
Die
Menschheit
ist
auf
Wanderschaft
wie
Karawanen
Die
Menschheit
ist
auf
Wanderschaft
wie
Karawanen
Auf
verzweifelter
Suche
nach
Kanaan
wie
Abraham
Auf
verzweifelter
Suche
nach
Kanaan
wie
Abraham
Die
einen
beten
Allah
an,
beten
Gott
oder
Jahwe
an
Die
einen
beten
Allah
an,
beten
Gott
oder
Jahwe
an
Und
viele,
ohne
es
zu
wissen,
beten
Satan
an
And
many,
without
knowing
it,
worship
Satan
Denn
die
Welt
in
der
wir
leben
ist
die
Dose
von
Pandora
Because
the
world
we
live
in
is
the
can
of
Pandora
Wir
benehmen
uns
wie
Dionysos
in
Sodom
und
Gomorrha
We
behave
like
Dionysus
in
Sodom
and
Gomorrah
Es
regiert
das
Goldene
Kalb,
Schüler
Archimedes'
The
Golden
Calf
reigns,
disciple
of
Archimedes
Lassen
neuerlich
den
Turmbau
zu
Babel
in
den
Wolken
verhall'n
Let
the
Tower
of
Babel
reverberate
in
the
clouds
again
Du
kannst
dein
Kruzifix
tragen
und
dennoch
wandeln
auf
You
can
wear
your
crucifix
and
still
walk
on
Blutigen
Pfaden
in
Luzifers
Namen
Bloody
paths
in
Lucifer's
name
Und
mutige
Taten
wie
den
Aufstand
der
Kelten
And
brave
deeds
like
the
uprising
of
the
Celts
Unter
Boudiccas
Fahnen
blutig
zerschlagen
Bloody
smashed
under
Boudicca's
flags
Seit
zu
vielen
Jahren
unterwarf
die
Welt
sich
Helden
For
too
many
years
the
world
submitted
to
heroes
Die
wie
der
Jupiter
strahlten,
doch
bloß
Trugbilder
waren
Which
shone
like
Jupiter,
but
were
just
mirages
Jesus
am
Kreuz,
Prometheus
am
Felsen
Jesus
on
the
cross,
Prometheus
on
the
rock
Wie
Rosenzweige
brechen
unsere
prophezeiten
Helden
How
rose
branches
break
our
prophesied
heroes
Erdbeben
sind
Herzschläge
totgeweihter
Welten
Earthquakes
are
heartbeats
of
consecrated
worlds
In
denen
bloß
Rechte
in
Not
vereinter
Obrigkeiten
gelten
In
which
only
rights
in
need
of
united
authorities
apply
Die
Geschichte
ist
ein
sich
wiederholender
Zyklus
History
is
a
repeating
cycle
Doch
im
Raster
verwoben
sind
Muster
eines
heroischen
Mythos
But
interwoven
in
the
grid
are
patterns
of
a
heroic
myth
Wir
sind
am
Boden
wie
Pythons
und
die
Götter
dadrüber
We're
on
the
ground
like
pythons
and
the
gods
are
over
there
Doch
ich
erhebe
mich
wie
Herakles
von
den
Köpfen
der
Hydra
But
I
rise
like
Heracles
from
the
heads
of
the
Hydra
Und
folge
meiner
Bestimmung,
folge
meiner
Besinnung
Und
folge
meiner
Bestimmung,
folge
meiner
Besinnung
Kollegah,
neue
Zeiten
beginnen
Kollegah,
neue
Zeiten
beginnen
The
cocaine,
the
crack
The
cocaine,
the
crack
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
A
lot
o'
women
hate
me,
but
that's
only
cause
they
used
to
love
me
A
lot
o'
women
hate
me,
but
that's
only
cause
they
used
to
love
me
The
cocaine,
the
crack
The
cocaine,
the
crack
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
Blowin'
the
haze,
blowin'
the
haze
Get
high
of
the
trees
and
the
Hennessy's
Get
high
of
the
trees
and
the
Hennessy's
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kollegah, Kai Engelmann, Phillip Herwig
Album
King
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.