Kollegah - Usain Bolt (Hoodtape 3) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah - Usain Bolt (Hoodtape 3)




Usain Bolt (Hoodtape 3)
Usain Bolt (Hoodtape 3)
Ah, yeah
Ah, yeah
Ich hab' den Wohlstand eines Zaren (yeah)
I've got the wealth of a tsar (yeah)
Sechsstelliger Gewinn wird jeden Monat eingefahren, ich mach' Koka-Lines zu Barem
Six-figure profits roll in every month, I turn cocaine lines into cash
Kriegst du von einer meiner Hoes mal ein'n geblasen und zahlst nicht
If one of my hoes gives you a blowjob and you don't pay
Wirst du in Großstadt-Seitenstraßen komareif geschlagen
You'll get beaten to a pulp in the backstreets of the city
Die Pistole bleibt geladen, ich schlaf' mit offenen Augen
The pistol stays loaded, I sleep with one eye open
Denn seit ich Boss und da raus bin, will der Block mich berauben
Because ever since I became the boss and got out, the block wants to rob me
Mama, diese Welt ist verkomm'n
Mama, this world is corrupt
Wird mir in den Streets mal selbst aus der Tigerpelz-Weste
Even with my tiger fur vest, in the streets
Von 'nem G das Geld weggenomm'n
Some G might take my money away
Trägt dieser Dellen davon, so wie 'ne Kellerin vom
Leaving dents in it, like a waitress from the
Exotischen Fischbuffet eines China-Schnellrestaurants
Exotic fish buffet of a Chinese fast food restaurant
Alle werden sie für Geldschecks vom Kartellchef zum Mörder
Everyone becomes a killer for the cartel boss's money orders
Und häng'n dich in der Zelle auf wie'n Telefonhörer
And they'll hang you in your cell like a telephone receiver
Paar der Chicos lassen draußen die Latino-Machos raushäng'n
Some of the chicos let their Latino machismo hang out
Ich auch, aus dem Heli, ehe sie im Rio Bravo tauchen
Me too, from the helicopter, before they dive into the Rio Bravo
Ihre Mütter spar'n sich, Blumen für das Friedhofsgrab zu kaufen (ah)
Their mothers save themselves the trouble of buying flowers for the cemetery grave (ah)
Die Kripo passt nicht auf, weil wir Police-Kommandos kaufen
The cops don't pay attention because we buy off police commanders
Am Block (Block), Usain Bolt (Bolt)
On the block (block), Usain Bolt (Bolt)
Bubbles auf den Taschen für die Roli aus Gold (Gold)
Bubbles on the bags for the gold Rolex (Gold)
Fuck the Po-Po, zu schnell für Slomo (yeah)
Fuck the Po-Po, too fast for slow-mo (yeah)
Egoperspektive, Mann, das Leben GoPro
First-person perspective, girl, life's a GoPro
Meine Läufer renn'n am Block (Block), Usain Bolt (Bolt)
My runners on the block (block), Usain Bolt (Bolt)
Bubbles auf den Taschen für die Roli aus Gold (Gold)
Bubbles on the bags for the gold Rolex (Gold)
Fuck the Po-Po, zu schnell für Slomo (yeah)
Fuck the Po-Po, too fast for slow-mo (yeah)
Egoperspektive, Mann, das Leben GoPro
First-person perspective, girl, life's a GoPro
Ich würd' den Abzug selber ohne Wimpernzucken drücken
I'd pull the trigger myself without batting an eye
Doch lass' Killertruppen schicken, zieh' im Hintergrund die Strippen
But I send hit squads, pulling the strings from behind the scenes
Chill' am Swimmingpool mit Bitches (Bitches), erteile die Befehle (aha)
Chill by the pool with bitches (bitches), giving the orders (aha)
Und es befolgen Gangs aller Erdteile die Befehle
And gangs from all continents follow the orders
Verrückter als El Chapo, Putas schmuggeln Packs im Gucci-Dress
Crazier than El Chapo, putas smuggling packs in Gucci dresses
Von Juárez bis über die Brücken nach El Paso
From Juárez across the bridges to El Paso
Geschäfte werden nur noch von 'nem Strohmann geschlossen
Deals are only closed by a front man
Snitches auf 'nen Stuhl geschnallt und am Strom angeschlossen
Snitches strapped to a chair and hooked up to electricity
Die landen total zerschossen irgendwo nah der Gossen (pow, pow)
They end up shot to pieces somewhere near the gutters (pow, pow)
Der Bundesrichter fickt drauf, er wird sowas von bestochen, yeah
The federal judge doesn't give a damn, he's so bribed, yeah
Ich schieß' Rivalen aus dem Wagen an mit Ruger-Salven (rrr)
I shoot rivals out of the car with Ruger bursts (rrr)
Lass' die Maden dann in alten Lagerhall'n zu Mus zermalmen
Then I have the maggots grind them into mush in old warehouses
Heads von Straßenbanden-Crews der Mara Salvatrucha spalten (ah)
Splitting heads of Mara Salvatrucha street gang crews (ah)
Leichen säumen in Wüsten den Straßenrand wie Yucca-Palmen
Corpses line the desert roads like yucca palms
In den Knast mit Presslufthammer, dann per Rettungsanker
Into jail with a jackhammer, then out with a lifeline
Raus über die Mauer wie 'ne Messi-Flanke
Over the wall like a Messi cross
Meine Läufer renn'n Am Block (Block), Usain Bolt (Bolt)
My runners on the block (block), Usain Bolt (Bolt)
Bubbles auf den Taschen für die Roli aus Gold (Gold)
Bubbles on the bags for the gold Rolex (Gold)
Fuck the Po-Po, zu schnell für Slomo (yeah)
Fuck the Po-Po, too fast for slow-mo (yeah)
Egoperspektive, Mann, das Leben GoPro
First-person perspective, girl, life's a GoPro
Meine Läufer renn'n am Block (Block), Usain Bolt (Bolt)
My runners on the block (block), Usain Bolt (Bolt)
Bubbles auf den Taschen für die Roli aus Gold (Gold)
Bubbles on the bags for the gold Rolex (Gold)
Fuck the Po-Po, zu schnell für Slomo (yeah)
Fuck the Po-Po, too fast for slow-mo (yeah)
Egoperspektive, Mann, das Leben GoPro
First-person perspective, girl, life's a GoPro





Writer(s): Phillip Herwig, Kai Engelmann, Kollegah, Kai Engelmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.