Kollegah - Vom Dealer zum Star - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah - Vom Dealer zum Star




Vom Dealer zum Star
From Dealer to Star
Uh yeah uh ey
Uh yeah uh ey
Heut siehst du mich auf Beats drauf rappen
Today you see me rapping on beats
Doch wo ich früher wohnte ähnelten die Mietshaustreppen Kriegsschauplätzen
But where I used to live, the apartment stairs resembled war zones
Yeah, alles fing in einer runtergekommenen Dreckswohnung an
Yeah, it all started in a run-down, filthy apartment
Ne Dreckswohnung, heruntergekommen wie Ex-Drogenjunks
A filthy apartment, run-down like ex-drug junkies
Schon lange vor Rap begann K zu dem O mit dem Verkauf von Aufputschmitteln
Long before rap, K started dealing stimulants
Und immer mehr Leute begannen dann bald jeden Tag an unserem Haus zu klingeln
And more and more people started ringing our doorbell every day
Und irgendwann fing meine Mum an rauszufinden, weshalb und wieso
And eventually my mom started to figure out why and how
War entsetzt denn sie fand irgendwo versteckt in der Bettschublade Dope
She was horrified because she found dope hidden somewhere in the bed drawer
Zu der Zeit interessierte ich mich für deutschen Rap nen feuchten Dreck
At that time, I didn't give a damn about German rap
Andere gingen auf Jams, Kollegah dagegen verteilte an die Leute Pep
Others went to jams, Kollegah, on the other hand, distributed pep to the people
Aber entdeckte dann irgendwann sein Talent und wurde vom Hobbyreimer
But then at some point I discovered my talent and became a hobby rhymer
Binnen 2 Jahren zum Star - Yeah, Bilderbuchkarriere wie Comiczeichner
Within 2 years I became a star - Yeah, a picture-book career like a comic book artist
Ey, jetzt ist mein Album da und die Erwartungen sind hoch
Ey, now my album is here and the expectations are high
Wie ein Tarnbomberpilot, denn ich hab nun mal die Flows
Like a stealth bomber pilot, because I have the flows
Tick nicht mehr Ladungen an Dope, aber was Straßenpreise angeht
I no longer tick off dope charges, but as far as street prices are concerned
Bin ich immer noch auf dem Laufenden wie Startnummerntrikots, Yeah
I'm still up to date like starting number jerseys, Yeah
Vom Dealer zum Star, vom Dealer zum Star
From dealer to star, from dealer to star
Glaub an deinen Traum und mach ihn wahr
Believe in your dream and make it come true
Der Junge der kiloweise Ware verteilte
The boy who distributed kilos of goods
Vom Dealer zum Star...
From dealer to star...
Vom Dealer zum Star, vom Dealer zum Star
From dealer to star, from dealer to star
Glaub an deinen Traum und mach ihn wahr
Believe in your dream and make it come true
Der Junge der kiloweise Ware verteilte
The boy who distributed kilos of goods
Vom Dealer zum Star...
From dealer to star...
Und ey, ich hatte zwar meistens Glück
And hey, I was mostly lucky
Doch es ist wie Bumerangwerfen - die krummen Dinger
But it's like throwing boomerangs - the crooked things
Die man dreht, kommen irgendwann auf einen zurück
That you spin will come back to you at some point
Sieben Jahre war nie was, ich setzte das Dope an meine Kunden ab
Seven years was never anything, I sold the dope to my customers
Während die Polizei im Dunkeln tappte so wie bei nem Tunnelschacht
While the police were in the dark like in a tunnel shaft
Mit 17 Jahren habe ich auf Kilobasis Gras getickt
At the age of 17, I was selling weed on a kilo basis
Geriet schon relativ früh auf die schiefe Bahn wie Martin Schmitt
I went astray relatively early, like Martin Schmitt
Und brachte lange bevor ich mit den äußerst harten Punchlines glänzte
And long before I shone with the extremely hard punchlines
Ladungen Ware von den Niederlanden nach Deutschland über die Frankreichgrenze
I brought shipments of goods from the Netherlands to Germany across the French border
Und begann dann irgendwann nebenbei mit Rap und der Hype wurde groß
And then at some point I started rapping on the side and the hype got big
Aber Kollegah sagte nur "scheiß drauf" und verteilte weiter das Dope
But Kollegah just said "fuck it" and kept distributing the dope
Und hat sich dann mit Yayo und Speed busten lassen auf dem Weg zum Deal
And then got busted with Yayo and Speed on the way to the deal
Bekam Bewährung und ne Geldstrafe, die sich gewaschen hat wie Hygienefreaks
Got probation and a fine that washed like hygiene freaks
Yeah, anfang '07 und Kollegah beschloss an diesem Tag dieses Kapitel ein für alle Mal zu schließen
Yeah, early '07 and Kollegah decided to close this chapter once and for all on that day
Also sieh, bitch, ich greif zum Mic und ticke nun kein gestrecktes Pulver mehr
So look, bitch, I grab the mic and no longer tick off stretched powder
Und mit diesem Album fängt die Deutschrapzeitrechnung bei null an, yeah
And with this album, the German rap era starts at zero, yeah
Bitch
Bitch
Vom Dealer zum Star, vom Dealer zum Star
From dealer to star, from dealer to star
Glaub an deinen Traum und mach ihn wahr
Believe in your dream and make it come true
Der Junge der kiloweise Ware verteilte
The boy who distributed kilos of goods
Vom Dealer zum Star...
From dealer to star...
Vom Dealer zum Star, vom Dealer zum Star
From dealer to star, from dealer to star
Glaub an deinen Traum und mach ihn wahr
Believe in your dream and make it come true
Der Junge der kiloweise Ware verteilte
The boy who distributed kilos of goods
Vom Dealer zum Star...
From dealer to star...





Writer(s): boris petrovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.