Kollegah - Vorbei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah - Vorbei




Vorbei
Gone
Ey ich weiß bis zum heutigen Tag,
Girl, I know to this day,
Noch genau als wir mit deiner Family am Neujahrabend
Exactly when we were watching the fireworks with your family on New Year's Eve
Das Feuerwerk sahen und deine Mama
And your mom
Dann erfreulich strahlend sagte "Also dein neuer da"
Happily beaming said "So your new guy there"
Also das ist ja mal ein äußerst smarter deutsch Kanadier
So that is an extremely smart German-Canadian
Und ich weiß auch noch als wir beim Essen dein Bruder sagte
And I remember too when during dinner your brother said
Du bist zwar fresh aber cool, aber Rapper als 2pac
You're cool, but as a rapper, 2pac is cooler
Und du warst echt mal kurz davorvor ein schreckliches blutbad
And you were really this close to causing a horrible bloodbath
Anzurichten, wegen den Blicken die deine Schwester mir zuwarf
Because of the looks your sister kept throwing me
Kamst du nach Haus von der Schule flipptest du erstmal aus
You came home from school and first flipped out
Denn sowohl bei den zickigen Schönheiten der schule als auch
Because on the notebooks of the bitchy beauties of the school as well as
Bei den hässlichen mit Streberbrillen
Of the homely ones with nerd glasses
Sahst du stehts auf dem Heft in ehtlichen mit Tesafilm
You constantly saw Kollegah pictures
Befestigten Kollegahbilder
Attached with scotch tape
Tut mir Leid aber du bist mit deinen Eifersuchtsproblemen
I'm sorry but with your jealousy issues
Nicht geeignet für ein Leben an der Seite von Kollegah
You're not suited for a life by the side of Kollegah
Ab kopf hoch baby glaub mir eins ich bin sicher
Up head up baby, believe me, I'm sure
Du findest irgendein spaßt der die scheiße dann mitmacht
You'll find some sucker who will then put up with that shit
Es ist vorbei und du weinst wie ein Kind
It's over and you're crying like a child
Aber leider macht das keinerlei Sinn
But that makes no sense at all
Denn ich habe kein Nerv, für dein Eifersucht mehr
Because I have no more nerves for your jealousy
Hör auf zu weinen, nimm es einfach so hin
Stop crying, just accept it
Es ist vorbei und du bettelst mich an
It's over and you're begging me
Aber leider ändert das nichts
But that won't change anything
Denn ich habe kein Nerv, für deine Eifersucht mehr
Because I have no more nerves for your jealousy
Hör auf zu weinen, nehm es einfach so hin
Stop crying, just accept it
Hör auf zu weinen du Mistgeburt guck mal ey, das hat doch kein Sinn mal im Ernst.Außerdem ey Ich hab eh ne neue ok? Die geht mir nicht so auf den Sack wie du. Die ist Gangster
Stop crying you little shit, look girl, that doesn't make any sense, seriously. Besides, I have a new girl, okay? She doesn't get on my nerves like you do. She's a gangster





Writer(s): chris wahle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.