Kollegah - Zeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah - Zeit




Zeit
Time
Manchmal denk' ich einfach so nach
Sometimes I just ponder,
Krieg' den Eindruck, dass das Leben im Zeitraffer rast - vorbei und das war's
Get the feeling life's rushing by in fast-forward - gone in a flash, that's it.
Jeder einzelne Tag ein hektisches Treiben
Every single day a hectic hustle,
Seh' mich schon morgens früh um sechs Uhr in die Stretchlimo steigen
See myself already at six in the morning, stepping into the stretch limo.
Um dann todesmutig rasend loszufahren durch Großstadtstraßen
To then drive off, daringly fast, through the city streets,
Weil Fotografen für ein fucking Fotoshooting warten
Because photographers are waiting for a damn photoshoot.
Dieses Business steht nicht mal für fünf Minuten still
This business doesn't stand still, not even for five minutes,
Ich geh' ans Handy, weil irgendwer mich interviewen will
I answer the phone, someone wants to interview me.
Zwischendurch texten mit Blackbook in der Fahrgastzelle
In between, texting with Blackbook in the backseat,
Schnell Espresso hol'n, vom Snackshop in der star-Tankstelle
Quickly grabbing an espresso from the snack shop at the star gas station.
Und dann nix wie weiter
And then, off we go again,
An als Strich erscheinenden Lichtern vorbei als säße ich im X-Wing-Fighter
Past lights that appear as streaks, like I'm in an X-Wing Fighter.
Ich werd' im Biz gefeiert für Double- und Tripletimeparts
I'm celebrated in the biz for double and triple-time parts,
Aber kicke die Zeil'n in der Geschwindigkeit nur, weil's schlichtweg Zeit spart
But I only kick the lines at that speed because it simply saves time.
Es ist nicht einfach, doch ich hab' mir das so ausgesucht
It's not easy, but I chose this path,
Steige aus der Limo und kann hör'n, wie die Crowd mich ruft
Stepping out of the limo, I can hear the crowd calling my name.
Koree improvt sein Stagediving-Game
Koree is improvising his stage diving game,
Mama kriegt mich fast nur noch bei FaceTime zu seh'n
Mom mostly sees me only on FaceTime these days.
Ich lehn' am Tourbusfenster, Hoodie auf, Textblock
I lean against the tour bus window, hoodie up, notepad in hand,
Realtalk, auch wenn's klingt wie ein "8 Mile"-Klischee
Real talk, even if it sounds like an "8 Mile" cliché.
Ich brauch' Zeit!
I need time!
Tausend Pläne, tausend Ziele und ich weiß nicht, ob sie reicht
A thousand plans, a thousand goals, and I don't know if it's enough.
Gib mir mehr von dieser Zeit!
Give me more of this time!
Tausend Pläne, tausend Ziele und ich weiß nicht, ob sie reicht
A thousand plans, a thousand goals, and I don't know if it's enough.
Ich blick' auf den Uhrzeiger, das Ticken geht stur weiter
I look at the clock hand, the ticking relentlessly continues,
Nippe am Kaffee und zähle die Gigs auf dem Tourflyer
Sipping coffee, counting the gigs on the tour flyer.
Sechsundzwanzig Dates in 'nem einzigen Monat
Twenty-six dates in a single month,
Alle ausverkauft - egal, ob Klein- oder Großstadt
All sold out - no matter if it's a small or big city.
Ab in den Nightliner, um zur nächsten Stadt zu fahr'n statt zu schlafen
Into the Nightliner, driving to the next city instead of sleeping,
Auf die Liege legen, E-Mails lesen, Akku laden
Lying on the bunk, reading emails, charging the battery.
Keine Zeit, Kraft zu sparen, geschweige denn Stop zu machen
No time to save energy, let alone to stop,
Ein gemachter Mann zu sein bedeutet, was gemacht zu haben
Being a made man means having made something of yourself.
Ich hab' viel gemacht und vieles noch vor
I've done a lot and still have much to do,
Denn die Verlustängste bleiben auch nach der siebten Million'n
Because the fear of loss remains even after the seventh million.
Ich habe 'ne Rapkarriere, doch bleib' so fokussiert und motiviert
I have a rap career, but stay so focused and motivated,
Ich geh' auch mit 'ner fucking Kettensäge in 'ne Metzgerlehre
I'd even walk into a butcher apprenticeship with a damn chainsaw.
Ah, ich wollt' ein Star sein im Game
Ah, I wanted to be a star in the game,
Parts schreiben, eben paar Rapper zerficken und in den Schlagzeilen stehen
Writing verses, dissing a few rappers, and being in the headlines.
Kann nun die Nachteile seh'n
Now I can see the downsides,
Doch nehm's weiter gern auf mich, denn deswegen muss meine Mama nicht mehr arbeiten geh'n
But I gladly take it on, because it means my mom doesn't have to work anymore.
Du hast immer pflichtbewusst für mich geschuftet
You always worked so dutifully for me,
Ich will das zurückgeben, jetzt wird für dich geschuftet!
I want to give back, now it's my turn to work for you!
Hasse den Wettlauf gegen die Zeit
I hate the race against time,
Meine Tracks sind Picassos, doch vom Leben gezeichnet
My tracks are Picassos, but marked by life.
Ich brauch' Zeit!
I need time!
Tausend Pläne, tausend Ziele und ich weiß nicht, ob sie reicht
A thousand plans, a thousand goals, and I don't know if it's enough.
Gib mir mehr von dieser Zeit!
Give me more of this time!
Tausend Pläne, tausend Ziele und ich weiß nicht, ob sie reicht
A thousand plans, a thousand goals, and I don't know if it's enough.





Writer(s): ELIAS KLUGHAMMER, FELIX BLUME, DAVID RUOFF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.