Paroles et traduction Kollegah - Zeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manchmal
denk'
ich
einfach
so
nach
Sometimes
I
just
ponder,
Krieg'
den
Eindruck,
dass
das
Leben
im
Zeitraffer
rast
- vorbei
und
das
war's
Get
the
feeling
life's
rushing
by
in
fast-forward
- gone
in
a
flash,
that's
it.
Jeder
einzelne
Tag
ein
hektisches
Treiben
Every
single
day
a
hectic
hustle,
Seh'
mich
schon
morgens
früh
um
sechs
Uhr
in
die
Stretchlimo
steigen
See
myself
already
at
six
in
the
morning,
stepping
into
the
stretch
limo.
Um
dann
todesmutig
rasend
loszufahren
durch
Großstadtstraßen
To
then
drive
off,
daringly
fast,
through
the
city
streets,
Weil
Fotografen
für
ein
fucking
Fotoshooting
warten
Because
photographers
are
waiting
for
a
damn
photoshoot.
Dieses
Business
steht
nicht
mal
für
fünf
Minuten
still
This
business
doesn't
stand
still,
not
even
for
five
minutes,
Ich
geh'
ans
Handy,
weil
irgendwer
mich
interviewen
will
I
answer
the
phone,
someone
wants
to
interview
me.
Zwischendurch
texten
mit
Blackbook
in
der
Fahrgastzelle
In
between,
texting
with
Blackbook
in
the
backseat,
Schnell
Espresso
hol'n,
vom
Snackshop
in
der
star-Tankstelle
Quickly
grabbing
an
espresso
from
the
snack
shop
at
the
star
gas
station.
Und
dann
nix
wie
weiter
And
then,
off
we
go
again,
An
als
Strich
erscheinenden
Lichtern
vorbei
als
säße
ich
im
X-Wing-Fighter
Past
lights
that
appear
as
streaks,
like
I'm
in
an
X-Wing
Fighter.
Ich
werd'
im
Biz
gefeiert
für
Double-
und
Tripletimeparts
I'm
celebrated
in
the
biz
for
double
and
triple-time
parts,
Aber
kicke
die
Zeil'n
in
der
Geschwindigkeit
nur,
weil's
schlichtweg
Zeit
spart
But
I
only
kick
the
lines
at
that
speed
because
it
simply
saves
time.
Es
ist
nicht
einfach,
doch
ich
hab'
mir
das
so
ausgesucht
It's
not
easy,
but
I
chose
this
path,
Steige
aus
der
Limo
und
kann
hör'n,
wie
die
Crowd
mich
ruft
Stepping
out
of
the
limo,
I
can
hear
the
crowd
calling
my
name.
Koree
improvt
sein
Stagediving-Game
Koree
is
improvising
his
stage
diving
game,
Mama
kriegt
mich
fast
nur
noch
bei
FaceTime
zu
seh'n
Mom
mostly
sees
me
only
on
FaceTime
these
days.
Ich
lehn'
am
Tourbusfenster,
Hoodie
auf,
Textblock
I
lean
against
the
tour
bus
window,
hoodie
up,
notepad
in
hand,
Realtalk,
auch
wenn's
klingt
wie
ein
"8
Mile"-Klischee
Real
talk,
even
if
it
sounds
like
an
"8
Mile"
cliché.
Ich
brauch'
Zeit!
I
need
time!
Tausend
Pläne,
tausend
Ziele
und
ich
weiß
nicht,
ob
sie
reicht
A
thousand
plans,
a
thousand
goals,
and
I
don't
know
if
it's
enough.
Gib
mir
mehr
von
dieser
Zeit!
Give
me
more
of
this
time!
Tausend
Pläne,
tausend
Ziele
und
ich
weiß
nicht,
ob
sie
reicht
A
thousand
plans,
a
thousand
goals,
and
I
don't
know
if
it's
enough.
Ich
blick'
auf
den
Uhrzeiger,
das
Ticken
geht
stur
weiter
I
look
at
the
clock
hand,
the
ticking
relentlessly
continues,
Nippe
am
Kaffee
und
zähle
die
Gigs
auf
dem
Tourflyer
Sipping
coffee,
counting
the
gigs
on
the
tour
flyer.
Sechsundzwanzig
Dates
in
'nem
einzigen
Monat
Twenty-six
dates
in
a
single
month,
Alle
ausverkauft
- egal,
ob
Klein-
oder
Großstadt
All
sold
out
- no
matter
if
it's
a
small
or
big
city.
Ab
in
den
Nightliner,
um
zur
nächsten
Stadt
zu
fahr'n
statt
zu
schlafen
Into
the
Nightliner,
driving
to
the
next
city
instead
of
sleeping,
Auf
die
Liege
legen,
E-Mails
lesen,
Akku
laden
Lying
on
the
bunk,
reading
emails,
charging
the
battery.
Keine
Zeit,
Kraft
zu
sparen,
geschweige
denn
Stop
zu
machen
No
time
to
save
energy,
let
alone
to
stop,
Ein
gemachter
Mann
zu
sein
bedeutet,
was
gemacht
zu
haben
Being
a
made
man
means
having
made
something
of
yourself.
Ich
hab'
viel
gemacht
und
vieles
noch
vor
I've
done
a
lot
and
still
have
much
to
do,
Denn
die
Verlustängste
bleiben
auch
nach
der
siebten
Million'n
Because
the
fear
of
loss
remains
even
after
the
seventh
million.
Ich
habe
'ne
Rapkarriere,
doch
bleib'
so
fokussiert
und
motiviert
I
have
a
rap
career,
but
stay
so
focused
and
motivated,
Ich
geh'
auch
mit
'ner
fucking
Kettensäge
in
'ne
Metzgerlehre
I'd
even
walk
into
a
butcher
apprenticeship
with
a
damn
chainsaw.
Ah,
ich
wollt'
ein
Star
sein
im
Game
Ah,
I
wanted
to
be
a
star
in
the
game,
Parts
schreiben,
eben
paar
Rapper
zerficken
und
in
den
Schlagzeilen
stehen
Writing
verses,
dissing
a
few
rappers,
and
being
in
the
headlines.
Kann
nun
die
Nachteile
seh'n
Now
I
can
see
the
downsides,
Doch
nehm's
weiter
gern
auf
mich,
denn
deswegen
muss
meine
Mama
nicht
mehr
arbeiten
geh'n
But
I
gladly
take
it
on,
because
it
means
my
mom
doesn't
have
to
work
anymore.
Du
hast
immer
pflichtbewusst
für
mich
geschuftet
You
always
worked
so
dutifully
for
me,
Ich
will
das
zurückgeben,
jetzt
wird
für
dich
geschuftet!
I
want
to
give
back,
now
it's
my
turn
to
work
for
you!
Hasse
den
Wettlauf
gegen
die
Zeit
I
hate
the
race
against
time,
Meine
Tracks
sind
Picassos,
doch
vom
Leben
gezeichnet
My
tracks
are
Picassos,
but
marked
by
life.
Ich
brauch'
Zeit!
I
need
time!
Tausend
Pläne,
tausend
Ziele
und
ich
weiß
nicht,
ob
sie
reicht
A
thousand
plans,
a
thousand
goals,
and
I
don't
know
if
it's
enough.
Gib
mir
mehr
von
dieser
Zeit!
Give
me
more
of
this
time!
Tausend
Pläne,
tausend
Ziele
und
ich
weiß
nicht,
ob
sie
reicht
A
thousand
plans,
a
thousand
goals,
and
I
don't
know
if
it's
enough.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ELIAS KLUGHAMMER, FELIX BLUME, DAVID RUOFF
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.