Paroles et traduction Kollegah - Zigarrenpausenbars 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zigarrenpausenbars 2
Cigar Break Bars 2
"Strahlemann
und
Söhne!"
"Sharp
Dressed
Man
and
Sons!"
Sag'
ich
mit
Siegerlächeln
Richtung
Spiegelfläche
beim
die
Haare
abends
Föhnen
I
say
with
a
victor's
smile
towards
the
mirror
while
blow-drying
my
hair
in
the
evening
Und
ich
dufte
noch
nach
Badewannenölen
And
I
still
smell
of
bath
oils
Als
ich
rausgeh'
und
dich
arme
Bitch
im
fahlen
Licht
der
Straßenlampe
töte
As
I
go
out
and
kill
you,
poor
bitch,
in
the
pale
light
of
the
street
lamp
Bars,
Bars
des
Grauens
für
all
die
Spasten
Bars,
bars
of
horror
for
all
the
posers
Es
geht
um
Bars
wie
Finger
von
traurigen
Knastinsassen
It's
about
bars
like
fingers
of
sad
prisoners
Jetzt
ma'
Butter
bei
die
Fische
wie
in
Suppenkasperküchen
Now
let's
get
down
to
business,
like
in
soup
kitchens
Deine
Mum
kocht
uns
zwecks
Steigerung
der
Muskelmasse
Hühnchen
Your
mom
cooks
us
chicken
to
increase
our
muscle
mass
Und
es
duftet
nach
Gerüchen
And
it
smells
like
scents
Wie,
du
hast
kein'n
Teller?
Schau
mal
dort,
für
dich
sollte
der
unterm
Tisch
platzierte
Futternapf
genügen
What,
you
don't
have
a
plate?
Look
over
there,
the
food
bowl
placed
under
the
table
should
be
enough
for
you
Dschungelnatter-grüne
Lambos
rauschen
wie
Raketen
Jungle
viper
green
Lambos
roar
like
rockets
Durch
die
Nightstreets,
Blei
fliegt,
Blaulicht
und
Sirenen
Through
the
night
streets,
lead
flies,
blue
lights
and
sirens
Es
gibt
Rauschgift
für
die
Venen
There
are
narcotics
for
the
veins
Ey,
aber
mein
Team
sind
Crime-G's
mit
gaunerhaftem
Wesen
Ey,
but
my
team
are
crime
G's
with
a
rogueish
nature
Rough
wie
Raufasertapeten
Rough
like
woodchip
wallpaper
Ihr
kriegt
Faustabdruckembleme
You'll
get
fist-shaped
emblems
Und
geht
unter
mit
Pauken
und
Trompeten
And
go
down
with
drums
and
trumpets
Laut
und
episch
wie
beim
Ausbruch
von
Pompeji
Loud
and
epic
like
the
eruption
of
Pompeii
Denn
ich
war
zu
lange
nachlässig,
jetzt
wird
wieder
tatkräftig
Because
I've
been
negligent
for
too
long,
now
I'm
getting
active
again
Dein
Gesicht
zerbeult
mit
Schlägen,
die
sind
in
der
Tat
kräftig
Your
face
dented
with
blows,
they
are
indeed
powerful
Exzellente
Schlagtechnik
Excellent
punching
technique
Jetzt
räumt
der
Bigboss
auf,
ey,
mit
der
Faust
wird
auf
den
Tisch
gehau'n
so
wie
beim
Armwrestling
Now
the
big
boss
cleans
up,
ey,
with
his
fist
hitting
the
table
like
in
arm
wrestling
Abends
hol'
ich
Havanna-Zigarren
raus
In
the
evening
I
take
out
Havana
cigars
Steppe
auf
die
Dachterrasse,
blase
Rauch
Step
onto
the
roof
terrace,
blow
smoke
Bei
Nacht
bis
zu
den
Stars
hinauf
und
Paparazzi
warten
drauf
At
night
up
to
the
stars
and
paparazzi
are
waiting
for
it
Die
Homos
steh'n
mit
Latten
auf
mei'm
Rasen
drauf
The
homos
stand
on
my
lawn
with
their
dicks
Als
wär'n
sie
mein
motherfucking
Gartenzaun
As
if
they
were
my
motherfucking
garden
fence
Du
Spast
denkst
auch,
du
kommst
mit
Swag,
der
hierzulande
hochgelobt
ist
You
idiot
also
think
you
come
with
swag
that
is
highly
praised
in
this
country
Zirkusaffenshow
des
Todes,
Firlefanz
und
Kokolores
Circus
monkey
show
of
death,
frippery
and
nonsense
Fake
wie
deine
irgendwann
aus
Kirgistan
geholte
Rolex
Fake
like
your
Rolex
that
was
eventually
brought
from
Kyrgyzstan
Kid,
dafür
zerfick'
ich
dein'n
Familienstammbaum
chronologisch
Kid,
for
that
I'll
fuck
up
your
family
tree
chronologically
Wirkungsgrad
ist
hocherotisch,
wenn
ich
mal
den
Raum
betrete
The
effect
is
highly
erotic
when
I
enter
the
room
Donpower,
Bossaura,
als
wär
ich
der
Auserwählte
Don
power,
boss
aura,
as
if
I
were
the
chosen
one
Du
kriegst
kaum
mal
Mädels,
dir
fehlt's
untenrum
an
Größe
You
hardly
ever
get
girls,
you
lack
size
downstairs
Du
behandelst
Frau'n
wie
Luft,
ja,
weil
du
Gummipuppen
vögelst
You
treat
women
like
air,
yeah,
because
you
fuck
rubber
dolls
Spritzt
keinen
dummen
Nutten
fröhlich
voll
mit
Spermatozoen
Don't
happily
squirt
spermatozoa
into
stupid
sluts
Nein,
du
schaust
dir
lieber
Porn
an
wie
ein
Dermatologe
No,
you'd
rather
watch
porn
like
a
dermatologist
Ich
muss
mehrfach
betonen,
dass
mich
hier
keiner
in
die
Pfanne
haut
I
have
to
emphasize
several
times
that
nobody
here
is
going
to
screw
me
over
Trotz
Kugeln
bleib'
ich
grade
steh'n
wie'n
weihnachtlicher
Tannenbaum
Despite
bullets,
I
stand
straight
like
a
Christmas
tree
Du
weißt
es
ja
schon
ganz
genau,
was
alles
meine
Namen
sind
You
already
know
exactly
what
all
my
names
are
Harter
Pimp,
Überboss,
Weltmonarch,
totaler
King
Hard
pimp,
overboss,
world
monarch,
total
king
VVS
am
Platinring,
Lambotür'n
sind
Adlerschwing'n
VVS
on
the
platinum
ring,
lambo
doors
are
eagle
wings
Verpass'
dei'm
Kopf
paar
Schellen
wie
die
Mütze
von
'nem
Harlekin
Give
your
head
a
few
bells
like
the
hat
of
a
harlequin
Blockromantik,
Jagdinstinkt
Block
romance,
hunting
instinct
Ey,
ich
sah
schon
als
Straßenkind
nur
sauschöne
Grautöne,
als
wäre
ich
farbenblind
Ey,
even
as
a
street
kid
I
only
saw
beautiful
shades
of
grey,
as
if
I
were
colour-blind
Ganz
egal,
was
Bares
bringt,
ich
zog
es
durch
wie'n
Nasenring
No
matter
what
brings
in
the
cash,
I
pulled
it
through
like
a
nose
ring
Der
Fuchspelz
der
Einzige,
der
mir
je
an
den
Kragen
ging
The
fox
fur
coat
was
the
only
thing
that
ever
got
close
to
me
Ob
Enkel-
oder
Patenkind
Whether
grandchild
or
godchild
Die
Kids
feiern
meine
Benzembleme
The
kids
celebrate
my
Benz
emblems
Gangsterszene,
wenn
ich
mit
der
Heckler
noch
als
Rentner
wedel'
Gangster
scene,
when
I'm
still
waving
the
Heckler
as
a
pensioner
Mach
du
deine
Klempnerlehre,
ich
zücke
die
Streichhölzer
You
do
your
plumbing
apprenticeship,
I
pull
out
the
matches
Zigarrenpausenbars
für
alle
freien
Völker
Cigar
break
bars
for
all
free
people
Ja,
ja,
und
das
hier
ist
jetzt
eine
Zigarre
Yeah,
yeah,
and
this
here
is
now
a
cigar
Das
ist
die
Fuente
Don
Arturo
Aniverxario
This
is
the
Fuente
Don
Arturo
Aniverxario
Das
ist
eine
Zigarre
mit
'ner
ganz
besonderen
Geschichte
This
is
a
cigar
with
a
very
special
story
Denn
sie
ist
ein
Andenken
an
eine
bedeutende
Persönlichkeit
Because
it
is
a
souvenir
of
a
significant
personality
Und
diese
Persönlichkeit
And
this
personality
Bin
nicht
ich
im
Ausnahmefall
jetzt
mal
It's
not
me
for
once
Sondern
der
Präsident
von
einem
weit
entfernten
Land,
liebe
Strolchfreunde
But
the
president
of
a
faraway
country,
dear
rascals
So,
die
gibt's
seit
2001,
die
gönnt
ihr
euch
für
gut
und
gerne
schlanke
85
US-Dollar
mal
genehmigen
So,
they've
been
around
since
2001,
you
can
treat
yourself
to
them
for
a
good
and
gladly
slim
85
US
dollars
Und
kommt
dann
auch
angenehm
in
den
Feierabend
And
then
you
can
also
have
a
pleasant
evening
Wir
woll'n
jetzt
aber
noch
kein'n
Feierabend
machen
But
we
don't
want
to
call
it
a
day
yet
Ich
bin
jetzt
auch
wieder
runtergekomm'n,
hab'
mich
eben
bisschen
aufgeregt
I've
also
calmed
down
again
now,
I
just
got
a
little
upset
Alles
kein
Problem,
wir
sind
wieder
entspannt
No
problem,
we're
relaxed
again
Und
wenn
der
Boss
entspannt
ist,
ist
er
durchaus
auch
gerne
mal
bereit
noch
einen
Perspekti-,
ja,
ah,
komm,
ja,
komm,
dann
machen
wir
noch
einen
And
when
the
boss
is
relaxed,
he
is
also
quite
willing
to
have
another
Perspekti-,
yeah,
ah,
come
on,
yeah,
come
on,
then
we'll
have
another
one
Du
da
vorne
darfst
dir
mal
ein'n
wünschen
You
up
there
can
wish
for
one
Was
soll's
denn
sein
diesmal?
What
should
it
be
this
time?
In
Ordnung,
machen
wa
Alright,
let's
do
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.