Paroles et traduction Kollegah - Zigarrenpausenbars 3
Zigarrenpausenbars 3
Cigar Break Bars 3
So,
erstmal
'n
tiefer
Zug
wie
'ne
U-Bahn
So,
first,
a
deep
drag
like
a
subway
train
So,
treibt's
nicht
zu
weit
Don't
take
it
too
far
Komm'n
wa
alle
ma'
erstmal
wieder
runter
Let's
all
come
down
for
a
moment
Und
ich,
äh,
würd
ma'
sagen,
die
Sache
stellt
sich
eigentlich
im
Grunde
genommen
folgendermaßen
dar
And
I,
uh,
would
say,
the
matter
is
basically
as
follows
Kein
gefrornes
Wasser,
was
da
aus
den
Himmelswolken
schneit
No
frozen
water,
what's
snowing
from
the
sky
clouds
Das
ist
der
Boss,
der
Koka
regnen
lässt
– Witwe
Bolte
Style
It's
the
boss,
making
it
rain
coke
– Witwe
Bolte
style
Kuscheldecke,
Nussgebäcke,
ich
find',
es
sollte
sein
Cozy
blanket,
nut
pastries,
I
think
it
should
be
Scheiß'
auf
Muskelschwäche,
ich
grab'
mich
im
Winter
mollig
ein
Fuck
muscle
weakness,
I'm
burying
myself
cozy
in
the
winter
Doch
bis
die
Sonne
scheint
im
Sommer,
bin
ich
fitnessmodelgleich
But
until
the
sun
shines
in
the
summer,
I'll
be
like
a
fitness
model
Da
mach'
ich's
wie
der
Harry
und
lass'
das
mit
der
Prinzenrolle
sein
Then
I'll
do
it
like
Harry
and
leave
the
prince
role
behind
Ich
lass'
die
Finger
von
dem
Scheiß
wie
ein
pensionierter
Klempner
I
keep
my
fingers
off
that
shit
like
a
retired
plumber
Deine
Tante
ist
ein
New-Age-Freak
und
exorziert
Gespenster
Your
aunt
is
a
new-age
freak
and
exorcises
ghosts
Ich
perforiere
Gangster,
du
frisst
gierig
die
Bleitreffer
I
perforate
gangsters,
you
greedily
eat
the
lead
hits
Zigarren
in
dein
Face,
als
wärn's
türkische
Weinblätter
Cigars
in
your
face,
as
if
they
were
Turkish
vine
leaves
Lyrischer
Mic-Checker,
meine
Wörter
sind
wie
Glockpatron'n
Lyrical
mic
checker,
my
words
are
like
Glock
cartridges
Der
Mördershit
mit
krassen
Flows,
die
burnen
wie
ein
Magmastrom
The
murderous
shit
with
blatant
flows
that
burn
like
a
magma
flow
Körper
wie
ein
Bataillon,
Hurensohn,
in
Deckung!
Body
like
a
battalion,
son
of
a
bitch,
take
cover!
Zugekokste
Crack-Hoes
häng'n
mir
an
der
Nudel
so
wie
Pesto
Cocaine
crack
hoes
hang
on
my
dick
like
pesto
Tick'
an
Jugendliche
Testo
und
auch
Wachstumshormon
Sell
testosterone
and
growth
hormone
to
youngsters
Ich
hab'
Wachs
da
für
Bros
wie
Madame
Tussaud
I
got
wax
for
bros
like
Madame
Tussaud's
Deine
Brüder
ein
Trauerfall
Your
brothers
a
bereavement
Spar'n
zu
fünft
auf
einen
Döner
und
legen
zusammen
so
wie
Hühner
im
Bauernstall
The
five
of
them
save
up
for
a
kebab
and
huddle
together
like
chickens
in
a
barn
Ey,
da
krieg'
ich
meine
Lachanfälle
nicht
in
den
Griff
Ey,
I
can't
get
a
grip
on
my
laughing
fits
Du
siehst
mich
sichtlich
bepisst
wie
'nen
DIXI-Klositz
You
look
at
me
visibly
pissed
like
a
DIXI
toilet
seat
Aufgestylte
stumpfe
Hoes,
dauergeil
und
dumm
wie
Brot
Styled
up
blunt
hoes,
horny
and
dumb
as
bread
Sieht
man
auf
der
Street
haufenweise
wie
Hundekot
You
see
them
on
the
street
in
piles
like
dog
shit
Nicht,
nicht
ungewohnt,
erst
distanziert,
bis
jede
dann
bläst
Not,
not
unusual,
first
distant,
until
each
one
blows
Ja,
dann
kann
man's
wieder
ma'
seh'n
wie
nach
Laser-OPs
Yeah,
then
you
can
see
it
again
like
after
laser
surgeries
Ey,
erzähl
ma'
kein'n
Käse
von
Hustle
und
True
Gangster
Ey,
don't
tell
me
no
cheese
about
hustle
and
true
gangsters
Wenn
du
Münzgeld
schnorrst
von
Stadtbummelfußgängern
When
you
beg
for
change
from
city
stroll
pedestrians
Frag'
ich:
"Was
kaufst'n
von
dem
Cash
in
dei'm
ranzigen
Hut,
Penner?"
I
ask:
"What
do
you
buy
with
the
cash
in
your
rancid
hat,
bum?"
Sagst
du
"Alk"
wie
Franzacken
zu
Bruce
Banner
You
say
"Booze"
like
the
French
to
Bruce
Banner
"Hauptsache,
gut
scheppernd
und
blaumachend
wie
Schulschwänzer"
"The
main
thing
is
that
it
rattles
well
and
makes
you
blue
like
truants"
Sagst
du
melodramatisch
wie'n
Saxophon-Blues-Sänger
You
say
melodramatically
like
a
saxophone
blues
singer
Ich
klatsch'
deine
Crewmember
zickzack
wie'n
Kung-Fu-Kämpfer
I
slap
your
crew
members
zigzag
like
a
kung
fu
fighter
Du
Wankster
kassierst
Schlappe
um
Schlappe
wie'n
Schuhhändler
You
wanker
take
blow
after
blow
like
a
shoe
salesman
Ein
Punch,
du
wirst
Blutspender,
die
Hoodblocks
sind
aussichtslos
One
punch,
you'll
be
a
blood
donor,
the
hood
blocks
are
hopeless
Doch
ich
hab'
nice
Aussicht
so
wie
Guckloch
in
Frauenklos
But
I
have
a
nice
view
like
a
peephole
in
women's
restrooms
Jukebox
im
Pausenhof,
sie
pumpen
meine
Riesenhits
Jukebox
in
the
schoolyard,
they
pump
my
mega
hits
Nur
du
musst
würgen,
weil
ich
an
der
Hundeleine
ziehe,
Kid
Only
you
have
to
choke
because
I
pull
the
leash,
kid
Pumpe
Blei,
die
Frise
sitzt
lässig
und
cool
Pump
lead,
the
hair
sits
casually
and
cool
Und
Gs
machen
nur
noch
hektische
Moves
– elektrischer
Stuhl
And
Gs
only
make
hectic
moves
– electric
chair
Mit
der
TEC
wird
geshootet,
aus
dem
Limofenster
hagelt
Blei
Shooting
with
the
TEC,
lead
hails
from
the
limo
window
Bild
für
die
Götter
so
wie
Hindutempel-Malerei
Picture
for
the
gods
like
Hindu
temple
painting
Dein
impotenter
Samen
reicht
nicht
aus
für
den
Babywunsch
Your
impotent
semen
is
not
enough
for
your
wife's
baby
wish
Deiner
Frau,
drum
knallt
sie
sich
mit
Rauschgift
die
Seele
stumpf
That's
why
she's
dulling
her
soul
with
drugs
Die
Bitch
liegt
in
der
Ecke,
Ritalin-verjunkt
The
bitch
lies
in
the
corner,
Ritalin-junked
Ich
spritz'
ihr
in
die
Fresse
– Vitamingarant
I
inject
her
in
the
face
– vitamin
guarantee
Du
bist
Pizzalieferant,
ich
chill'
im
Dunstkreis
von
Mafiapaten
You're
a
pizza
delivery
boy,
I
chill
in
the
orbit
of
mafia
godfathers
Hunderte
Grasplantagenbunker
in
Parkgaragen
Hundreds
of
grass
plantation
bunkers
in
parking
garages
Beeinträchtige
deine
Gesundheit
mit
Nahkampfwaffen
Impair
your
health
with
melee
weapons
Wart
ma'
ab,
dein
Dad
spritzt
dir
in'
Mund
rein
wie
Zahnarztpraxen
Wait
and
see,
your
dad
will
inject
you
in
the
mouth
like
dental
practices
Straßenkodex,
Gangsterslang,
im
Ghetto
brauchst
du
Passwörter
Street
code,
gangster
slang,
in
the
ghetto
you
need
passwords
Nicht
einfach
so
ins
Blaue
rein
wie'n
Tauchverein
per
Flachköpper
Not
just
randomly
into
the
blue
like
a
diving
club
with
a
flat
header
Ne,
hier
läuft
das
bisschen
anders
als
in
euren
Kackdörfern
Nah,
things
work
a
little
differently
here
than
in
your
shitty
villages
Bitch,
ich
hab'
mehr
Axtmörder
hinter
mir
als
Knastpförtner
Bitch,
I
have
more
ax
murderers
behind
me
than
prison
guards
Also
lass
die
Faxen,
Boy,
hier
zieht
sowas
nicht
So
stop
the
bullshit,
boy,
this
doesn't
work
here
Mach
ma'
Piano,
Kleiner,
wie
'ne
Keyboardfabrik
Play
the
piano,
little
one,
like
a
keyboard
factory
Das
hier
ist
liebloser
Mist,
gefreetypter
Shit
This
is
loveless
crap,
freestyled
shit
Zigarrenpausenbars
für
die
Gs
in
der
Crib
Cigar
break
bars
for
the
Gs
in
the
crib
Das
war
entspannend,
muss
ich
doch
zugeben
That
was
relaxing,
I
must
admit
Ich
hätt
nicht
gedacht,
dass
ich
jetzt
mich
nochmal
so
abrege
I
wouldn't
have
thought
I'd
get
so
worked
up
again
now
Aber
ich
sag'
euch
jetzt
was,
ihr
lieben
Strolchfreunde
But
I'll
tell
you
something,
you
dear
rascal
friends
Wie
ihr
hier
vor
mir
sitzt
mit
euren
großen
Kulleraugen
As
you
sit
here
in
front
of
me
with
your
big
googly
eyes
Ich
weiß
genau,
was
ihr
jetzt
wollt,
jaja
I
know
exactly
what
you
want
now,
yeah,
yeah
Grade
du
hier
vorne
Especially
you
here
in
the
front
Guckst
mich
an
wie
ein
Auto
und
ich
weiß
auch,
wat
de
willst
You
look
at
me
like
a
car
and
I
know
what
you
want
'N
Perspektivenspasti
A
perspective
spastic
Jetzt
darfst
du
dir
einen
wünschen,
so,
wie
ist
das?
Hm?
Now
you
can
make
a
wish,
so,
how
about
that?
Hm?
Ist
das
was
Feines?
Is
that
something
nice?
Was
soll's
denn
sein
als
Nächstes?
What
should
it
be
next?
Ja,
das
kriegen
wa
hin
Yeah,
we
can
do
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.