Paroles et traduction Kollegah - Zigarrenpausenbars 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zigarrenpausenbars 3
Перерыв на сигару 3
So,
erstmal
'n
tiefer
Zug
wie
'ne
U-Bahn
Итак,
сначала
глубокая
затяжка,
как
спуск
в
метро.
So,
treibt's
nicht
zu
weit
Так,
не
перегибайте
палку,
дорогуша.
Komm'n
wa
alle
ma'
erstmal
wieder
runter
Давайте
все
немного
успокоимся.
Und
ich,
äh,
würd
ma'
sagen,
die
Sache
stellt
sich
eigentlich
im
Grunde
genommen
folgendermaßen
dar
И
я,
э-э,
сказал
бы,
что
дело,
в
общем-то,
обстоит
следующим
образом.
Kein
gefrornes
Wasser,
was
da
aus
den
Himmelswolken
schneit
Не
замерзшая
вода
падает
с
небесных
облаков,
Das
ist
der
Boss,
der
Koka
regnen
lässt
– Witwe
Bolte
Style
Это
босс,
заставляющий
кокаин
идти
дождем
– в
стиле
фрау
Больте.
Kuscheldecke,
Nussgebäcke,
ich
find',
es
sollte
sein
Плед,
ореховое
печенье,
думаю,
так
и
должно
быть.
Scheiß'
auf
Muskelschwäche,
ich
grab'
mich
im
Winter
mollig
ein
К
черту
мышечную
слабость,
зимой
я
укутываюсь
потеплее.
Doch
bis
die
Sonne
scheint
im
Sommer,
bin
ich
fitnessmodelgleich
Но
к
тому
времени,
как
летом
засияет
солнце,
я
буду
как
фитнес-модель.
Da
mach'
ich's
wie
der
Harry
und
lass'
das
mit
der
Prinzenrolle
sein
Тогда
я
поступлю,
как
Гарри,
и
завяжу
с
этими
сладкими
булочками.
Ich
lass'
die
Finger
von
dem
Scheiß
wie
ein
pensionierter
Klempner
Я
не
буду
трогать
эту
дрянь,
как
пенсионер-сантехник.
Deine
Tante
ist
ein
New-Age-Freak
und
exorziert
Gespenster
Твоя
тетя
– помешанная
на
New
Age,
изгоняет
призраков.
Ich
perforiere
Gangster,
du
frisst
gierig
die
Bleitreffer
Я
дырявлю
гангстеров,
ты
жадно
глотаешь
свинцовые
пули.
Zigarren
in
dein
Face,
als
wärn's
türkische
Weinblätter
Сигары
в
твоем
лице,
словно
турецкие
виноградные
листья.
Lyrischer
Mic-Checker,
meine
Wörter
sind
wie
Glockpatron'n
Лирический
мастер
слова,
мои
слова
как
патроны
Glock.
Der
Mördershit
mit
krassen
Flows,
die
burnen
wie
ein
Magmastrom
Убийственный
хит
с
крутыми
флоу,
которые
жгут,
как
поток
магмы.
Körper
wie
ein
Bataillon,
Hurensohn,
in
Deckung!
Тело
как
батальон,
сукин
сын,
в
укрытие!
Zugekokste
Crack-Hoes
häng'n
mir
an
der
Nudel
so
wie
Pesto
Обдолбанные
шлюхи
висят
на
моем
члене,
как
песто.
Tick'
an
Jugendliche
Testo
und
auch
Wachstumshormon
Толкаю
подросткам
тестостерон
и
гормон
роста.
Ich
hab'
Wachs
da
für
Bros
wie
Madame
Tussaud
У
меня
есть
воск
для
братвы,
как
у
мадам
Тюссо.
Deine
Brüder
ein
Trauerfall
Твои
братья
– печальный
случай.
Spar'n
zu
fünft
auf
einen
Döner
und
legen
zusammen
so
wie
Hühner
im
Bauernstall
Впятером
копят
на
шаурму
и
жмутся
друг
к
другу,
как
куры
в
курятнике.
Ey,
da
krieg'
ich
meine
Lachanfälle
nicht
in
den
Griff
Эй,
я
не
могу
сдержать
смех.
Du
siehst
mich
sichtlich
bepisst
wie
'nen
DIXI-Klositz
Ты
видишь
меня
явно
оплёванным,
как
сиденье
биотуалета.
Aufgestylte
stumpfe
Hoes,
dauergeil
und
dumm
wie
Brot
Наряженные
тупые
шлюхи,
вечно
возбужденные
и
глупые,
как
пробка.
Sieht
man
auf
der
Street
haufenweise
wie
Hundekot
На
улице
их
полно,
как
собачьего
дерьма.
Nicht,
nicht
ungewohnt,
erst
distanziert,
bis
jede
dann
bläst
Не
то,
чтобы
это
было
необычно,
сначала
дистанцируются,
пока
каждая
не
начнет
сосать.
Ja,
dann
kann
man's
wieder
ma'
seh'n
wie
nach
Laser-OPs
Да,
тогда
можно
снова
все
увидеть,
как
после
лазерной
коррекции
зрения.
Ey,
erzähl
ma'
kein'n
Käse
von
Hustle
und
True
Gangster
Эй,
не
рассказывай
мне
сказки
про
хасл
и
настоящих
гангстеров,
Wenn
du
Münzgeld
schnorrst
von
Stadtbummelfußgängern
Если
ты
клянчишь
мелочь
у
прохожих.
Frag'
ich:
"Was
kaufst'n
von
dem
Cash
in
dei'm
ranzigen
Hut,
Penner?"
Я
спрашиваю:
"Что
ты
купишь
на
эти
деньги
в
своей
грязной
шляпе,
бомж?"
Sagst
du
"Alk"
wie
Franzacken
zu
Bruce
Banner
Ты
говоришь:
"Бухло",
как
французы
Брюсу
Беннеру.
"Hauptsache,
gut
scheppernd
und
blaumachend
wie
Schulschwänzer"
"Главное,
чтобы
хорошо
вставило
и
сделало
синим,
как
прогульщиков",
Sagst
du
melodramatisch
wie'n
Saxophon-Blues-Sänger
Говоришь
ты
мелодраматично,
как
саксофонист,
играющий
блюз.
Ich
klatsch'
deine
Crewmember
zickzack
wie'n
Kung-Fu-Kämpfer
Я
разделаю
твою
команду
зигзагом,
как
мастер
кунг-фу.
Du
Wankster
kassierst
Schlappe
um
Schlappe
wie'n
Schuhhändler
Ты,
неудачник,
получаешь
пощечину
за
пощечиной,
как
продавец
обуви.
Ein
Punch,
du
wirst
Blutspender,
die
Hoodblocks
sind
aussichtslos
Один
удар,
и
ты
становишься
донором
крови,
гетто
– безнадежное
место.
Doch
ich
hab'
nice
Aussicht
so
wie
Guckloch
in
Frauenklos
Но
у
меня
отличный
вид,
как
из
глазка
в
женском
туалете.
Jukebox
im
Pausenhof,
sie
pumpen
meine
Riesenhits
Музыкальный
автомат
во
дворе,
они
качают
мои
суперхиты.
Nur
du
musst
würgen,
weil
ich
an
der
Hundeleine
ziehe,
Kid
Только
ты
задыхаешься,
потому
что
я
тяну
за
поводок,
малыш.
Pumpe
Blei,
die
Frise
sitzt
lässig
und
cool
Заряжаю
свинец,
прическа
сидит
небрежно
и
круто.
Und
Gs
machen
nur
noch
hektische
Moves
– elektrischer
Stuhl
И
гангстеры
делают
только
судорожные
движения
– электрический
стул.
Mit
der
TEC
wird
geshootet,
aus
dem
Limofenster
hagelt
Blei
Стреляют
из
TEC,
из
окна
лимузина
сыплется
свинец.
Bild
für
die
Götter
so
wie
Hindutempel-Malerei
Картина
для
богов,
как
роспись
индуистского
храма.
Dein
impotenter
Samen
reicht
nicht
aus
für
den
Babywunsch
Твоего
импотентского
семени
не
хватает
для
того,
чтобы
твоя
жена
забеременела,
Deiner
Frau,
drum
knallt
sie
sich
mit
Rauschgift
die
Seele
stumpf
Поэтому
она
глушит
свою
душу
наркотиками.
Die
Bitch
liegt
in
der
Ecke,
Ritalin-verjunkt
Сучка
лежит
в
углу,
обдолбанная
риталином.
Ich
spritz'
ihr
in
die
Fresse
– Vitamingarant
Я
впрыскиваю
ей
в
морду
– витаминную
гарантию.
Du
bist
Pizzalieferant,
ich
chill'
im
Dunstkreis
von
Mafiapaten
Ты
разносчик
пиццы,
я
отдыхаю
в
кругу
мафиозных
боссов.
Hunderte
Grasplantagenbunker
in
Parkgaragen
Сотни
бункеров
с
плантациями
травы
в
подземных
гаражах.
Beeinträchtige
deine
Gesundheit
mit
Nahkampfwaffen
Наношу
вред
твоему
здоровью
оружием
ближнего
боя.
Wart
ma'
ab,
dein
Dad
spritzt
dir
in'
Mund
rein
wie
Zahnarztpraxen
Подожди,
твой
папаша
впрыснет
тебе
в
рот,
как
в
стоматологическом
кабинете.
Straßenkodex,
Gangsterslang,
im
Ghetto
brauchst
du
Passwörter
Уличный
кодекс,
гангстерский
сленг,
в
гетто
нужны
пароли.
Nicht
einfach
so
ins
Blaue
rein
wie'n
Tauchverein
per
Flachköpper
Нельзя
просто
так
нырнуть,
как
в
дайвинг-клубе,
солдатиком.
Ne,
hier
läuft
das
bisschen
anders
als
in
euren
Kackdörfern
Нет,
здесь
все
немного
иначе,
чем
в
ваших
дерьмовых
деревнях.
Bitch,
ich
hab'
mehr
Axtmörder
hinter
mir
als
Knastpförtner
Сучка,
у
меня
за
спиной
больше
убийц
с
топорами,
чем
тюремных
охранников.
Also
lass
die
Faxen,
Boy,
hier
zieht
sowas
nicht
Так
что
прекрати
кривляться,
парень,
здесь
такое
не
прокатит.
Mach
ma'
Piano,
Kleiner,
wie
'ne
Keyboardfabrik
Играй
тихо,
малыш,
как
на
фабрике
клавишных.
Das
hier
ist
liebloser
Mist,
gefreetypter
Shit
Это
бездушный
мусор,
фристайл.
Zigarrenpausenbars
für
die
Gs
in
der
Crib
Перерыв
на
сигару
для
гангстеров
в
хате.
Das
war
entspannend,
muss
ich
doch
zugeben
Должен
признать,
это
было
расслабляюще.
Ich
hätt
nicht
gedacht,
dass
ich
jetzt
mich
nochmal
so
abrege
Я
не
думал,
что
снова
так
заведусь.
Aber
ich
sag'
euch
jetzt
was,
ihr
lieben
Strolchfreunde
Но
я
вам
кое-что
скажу,
дорогие
мои
друзья-проказники,
Wie
ihr
hier
vor
mir
sitzt
mit
euren
großen
Kulleraugen
Как
вы
здесь
сидите
передо
мной
со
своими
большими
круглыми
глазами.
Ich
weiß
genau,
was
ihr
jetzt
wollt,
jaja
Я
точно
знаю,
чего
вы
хотите,
ага.
Grade
du
hier
vorne
Особенно
ты,
вот
здесь,
спереди.
Guckst
mich
an
wie
ein
Auto
und
ich
weiß
auch,
wat
de
willst
Смотришь
на
меня,
как
машина,
и
я
знаю,
чего
ты
хочешь.
'N
Perspektivenspasti
Перспективный
кретин.
Jetzt
darfst
du
dir
einen
wünschen,
so,
wie
ist
das?
Hm?
Теперь
ты
можешь
загадать
желание,
ну,
как
тебе?
Гм?
Ist
das
was
Feines?
Это
что-то
хорошее?
Was
soll's
denn
sein
als
Nächstes?
Что
будет
дальше?
Ja,
das
kriegen
wa
hin
Да,
мы
это
сделаем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.