Paroles et traduction Kollegah - Zigarrenpausenbars 7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zigarrenpausenbars 7
Перекуры с сигарой 7
Mhm,
so,
mach
ma'
uns
hier
noch
schön
Ммм,
так,
устроимся
поудобнее,
красотка.
Mach
ma'
uns
mal
'n
Lenz
wie
die
Armstrongeltern,
oder?
Устроим
себе
весну,
как
родители
Армстронга,
а?
Mal
für
drei
Minuten
so
roundabout
Минут
на
три,
примерно.
Und
gönnen
uns
mal
dieses
feine
Exemplar
aus
der
Zigarrenindustrie
И
побалуем
себя
этим
прекрасным
экземпляром
из
сигарной
индустрии.
Das
ist,
ja,
Industrie
ist
schon
fast
zu
viel
gesagt
Хотя,
индустрия
– это
слишком
громко
сказано.
Das
wird
meistens,
hier,
das
Exemplar,
wirklich
nur
von
filigransten
Этот
экземпляр,
обычно,
скручивают
вручную
самые
изящные
Latinahänden
hier
zusammengerollt,
die
ganze
Scheiße
латинские
ручки,
понимаешь?
Und
zwar
ist
das
hier
die
Gurkha
Black
Dragon,
Freunde,
ne?
И
это,
детка,
Gurkha
Black
Dragon,
ясно?
Und
das
ist
auch
teuerste
Zigarre
der
Welt,
da
musst
du
über
'n
Taui
latzen
И
это
самая
дорогая
сигара
в
мире,
за
неё
нужно
выложить
кучу
денег.
Musst
du,
denn,
ähm,
das
Ding
ist
sehr,
sehr
selten
Потому
что,
хм,
эта
штука
очень,
очень
редкая.
Da
gibt's
nur
wenige,
die
da
hergestellt
werden
Их
выпускают
очень
мало.
Du
brauchst
auch
gute
Kontakte
Нужны
хорошие
связи.
Ich
hab
dieses
Exemplar
jetzt
über
mein'
Freund
Pablo
aus
Mexiko
Вот
этот
экземпляр
я
достал
через
своего
друга
Пабло
из
Мексики.
Und,
äh,
allein
das
war
'n
Hickhack
И,
э,
это
была
целая
история.
Also,
da
musst
du
Gefallen
einfordern
und
so
'n
Scheiß,
also,
ne?
Пришлось
просить
об
услуге
и
всё
такое,
понимаешь?
Da
gönnen
wir
uns
die
mal
noch
hier
und
hören
einfach
noch
einmal
zu
Так
что
давай
насладимся
ей
и
ещё
раз
послушаем,
Worum's
denn
bei
der
ganzen
Geschichte
hier
überhaupt
geht
о
чём
вообще
здесь
идёт
речь.
Ist
nämlich
Folgendes,
also
А
дело
вот
в
чём:
Powerflows,
du
Trauerkloß,
Geld
mein
siebter
Sinn
Мощные
флоу,
ты
— плакса,
деньги
— мой
седьмой
орган
чувств.
Du
bist
dauerbroke,
lauf
ma'
los,
'ne
Schelle,
du
fällst
hin
Ты
вечно
на
мели,
давай,
вали
отсюда,
получишь
по
морде
и
упадёшь.
Ich
mach
Zuhältertapes,
du
machst
Kuhmelkertapes
Я
делаю
записи
для
сутенёров,
ты
делаешь
записи
для
доярок.
Ey,
du
Bauernsohn,
dein
Leben
heißt
"Melken
mittendrin"
Эй,
ты,
деревенщина,
твоя
жизнь
называется
«Дойка
по
полной».
Der
pelztragende
Pimp,
ignorantes
Face
Сутенёр
в
мехах,
высокомерное
лицо.
Moneyrain
auf
die
Bitches
auf
der
Discotanzfläche
Денежный
дождь
на
шлюх
на
танцполе.
An
der
Stripclubstange
dreht
sich
deine
Mutter
mit
Latexstrümpfen
У
шеста
в
стрип-клубе
крутится
твоя
мать
в
латексных
чулках.
Da
muss
man
die
Nase
rümpfen
wie
in
blubbernden
schwarzen
Sümpfen
Тут
приходится
морщить
нос,
как
от
вони
из
чёрных
болот.
Rolls-Royce-Konvois,
Digga,
bei
dem
Don
läuft
Кортеж
из
Роллс-Ройсов,
детка,
у
Дона
всё
идёт
как
надо.
Der
King
im
Revier
investiert
in
Betongold
Король
района
инвестирует
в
недвижимость.
Wo
er
bei
Meetings
gern
mit
Basey
Stress
macht
wie
'n
Hooligan
Где
он
на
встречах
любит
устраивать
стресс,
как
хулиган.
Um
Geschäftspartner
zu
binden,
wie
Ägyptermumien
Чтобы
связать
деловых
партнёров,
как
египетские
мумии.
Guck,
ich
scheine
mit
den
Ketten,
scheine
mit
dem
Aston
Смотри,
я
блистаю
цепями,
блистаю
Астоном.
Scheine,
wenn
ich
Kaugummis
mit
Scheinen
zahl
Блистаю,
когда
расплачиваюсь
за
жвачку
купюрами.
Ihr
Neider
sagt
mit
kreidebleichen
Fressen
Вы,
завистники,
с
лицами
цвета
мела
говорите:
"Er
scheint
scheinbar
große
Scheine
zum
Bezahlen
"Он,
кажется,
использует
крупные
купюры
для
оплаты
Von
kleinsten
Preisen
anstatt
Kleingeld
einzusetzen"
самых
мелких
покупок
вместо
мелочи".
Ich
verteile
weiße
Päckchen
jetzt
statt
Alben
an
die
Fans
Я
раздаю
белые
пакетики
вместо
альбомов
фанатам.
Baller
Salven
aus
dem
Benz
auf
gewaltbereite
Gangs
Палю
из
Бенца
по
агрессивным
бандам.
Du
schnallst
den
Gürtel
eng,
seit
man
dich
nachts
auf
dem
Herostrich
sieht
Ты
затягиваешь
пояс
потуже,
с
тех
пор
как
тебя
видят
по
ночам
на
улице
красных
фонарей.
Zack,
da
ist
Vene
dick
wie
diese
Italiener-City
Бац,
и
вена
толстая,
как
этот
итальянский
город.
Voll
Delirium,
du
Pisser
suckst
wieder
jeden
Sippi
В
полном
бреду,
ты,
сосунок,
снова
сосёшь
у
каждого.
Abgefuckte
Scheiße,
ich
pump
Shots
in
dein'n
Schädel
Хреновая
ситуация,
я
всажу
пули
в
твой
череп,
Bis
die
Hirnmasse
an
die
nächste
Puffmauer
klatscht
пока
мозги
не
разлетятся
по
ближайшей
стене
борделя.
Graue
Zellen
verteilt
wie
an
meine
Pusher
im
Knast
Серые
клетки
разбросаны,
как
моим
барыгам
в
тюрьме.
Pull
Trigger,
Fullclip
im
Schacht,
Blutrausch
bei
Nacht
Жму
на
курок,
полный
магазин
в
стволе,
кровавая
бойня
ночью.
Und
ich
hau
per
Hubschrauber
wie
ein
Flugsaurier
ab
И
я
сматываюсь
на
вертолёте,
как
птеродактиль.
Am
Cockpit
hängt
ein
Coke-Leaf
als
Duftbaumersatz
В
кабине
висит
кокаиновый
лист
вместо
освежителя
воздуха.
Ich
mach
Fly-bys
auf
Adler,
denn
der
Luftraum
ist
knapp
Я
делаю
облёты
орлов,
потому
что
воздушное
пространство
ограничено.
Du
musst
Bus
bauen
im
Knast,
ich
red
nicht
von
Kfz-Mechanik
Ты
должен
делать
минет
в
тюрьме,
я
не
говорю
об
автомеханике.
Deine
Ausbildung
heißt,
Dicks
im
Knast
voll
wegzublasen
Твоё
призвание
— отсасывать
члены
в
тюрьме.
Bitte
lass
die
Mätzchen,
Brate,
hör
auf
rumzumasturbieren
Прекрати
эти
выкрутасы,
братан,
хватит
мастурбировать.
Raff
dich
auf,
dann
schaffst
du's
auch,
du
bist
ein
junger
Mann
mit
Hirn
Соберись,
тогда
у
тебя
всё
получится,
ты
молодой
парень
с
мозгами.
Vielleicht
schaffst
du's
bis
zum
Fließband,
wo
du
stundenlang
polierst
Может,
доберёшься
до
конвейера,
где
будешь
часами
полировать
An
'nem
Benz,
der
dann
von
mir
auf
Drugs
kaputtgefahren
wird
Бенц,
который
потом
я
разобью
под
кайфом.
Diese
letzten
Zigarrenpausenbars
beehren
dein
Leben
Эти
последние
перекуры
с
сигарой
украсят
твою
жизнь
Und
lassen
dich
sanft
in
die
Ferne
entschweben
wie
ein
Sternschnuppenregen
и
позволят
тебе
мягко
улететь
вдаль,
как
звездопад.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.