Kollegah - Zuhälteraura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kollegah - Zuhälteraura




Zuhälteraura
Pimp Aura
Ich geh raus, im Bezirk trübes Wetter
I step outside, gloomy weather in the hood
Trag die 45-Beretta, trag so vier, fünf Berettas
Carrying the .45 Beretta, actually, four, five Berettas
Raub dich aus, kauf mir 'n bildhübschen Sweater
Rob you blind, buy myself a gorgeous sweater
Der Rest fließt in Charity wie Kirschblütenblätter
The rest flows into charity like cherry blossom petals
In die Hirndrüse scheppern dir hier neunzehn neue Hits
Nineteen new hits rattle your brain
Wo es um nix anderes geht, als dass ich Boss bin und du nicht
Where it's all about me being the boss and you're not
Geschmäcker ändern sich, doch Geld ist immer schick
Tastes change, but money is always chic
Nenn mich Schneemann, Kohle zaubert mir ein Lächeln ins Gesicht
Call me snowman, cash puts a smile on my face
International Business, biete den Gästen aus Russland
International business, offering the guests from Russia
Ein Näschen zum Gruß wie bei Eskimokuss an
A sniff as a greeting like an Eskimo kiss
Lass die stocksteifen Slawen Stoff einatmen
Let the stiff Slavs inhale the stuff
Paar Dosen davon ziehn wien Hochzeitswagen
A couple of cans of it are pulled away like a wedding carriage
Ey, der Hustler könnt selbst Eskimos noch Kühlschränke verticken
Yo, the hustler could even sell fridges to Eskimos
Könnt selbst Drogenmafiakillern noch paar Plüschteddys vermitteln
Could even hook up drug mafia killers with some plush teddy bears
An die frommste Nonne noch 'ne Packung Durex verhehln
Conceal a pack of Durex to the most pious nun
Und vielleicht sogar Deutschrappern 'nen Duden andrehn
And maybe even sell a dictionary to German rappers
Versorg die Jugend mit Schnee, ey, wenn der Zuhälter kommt
Supply the youth with snow, yo, when the pimp arrives
Bist du mit Mushrooms im Himmel wie 'ne Nuclear-Bomb
You're in heaven with mushrooms like a nuclear bomb
Dann ist dein Blutzellenplasma dank Drogenkonsumleben
Then your blood cell plasma, thanks to a life of drug use
Dirty wie Flutwellenwasser von Tropenmonsunregen
Is dirty like floodwater from tropical monsoon rain
Du jammerst mich hier dicht und hast voll die Sorgen
You're whining to me, full of worries
Bla-bla-blubb wie beim Waterboarding, Kid
Blah-blah-blub like waterboarding, kid
Ich sitz im Bentley Continental
I'm sitting in a Bentley Continental
Meine Tracks nicht von der Welt so wie Engelschorgesänge
My tracks not of this world, like angelic choirs
Und es geht vom Bordstein in die Welt
And it goes from the curb into the world
Des Bosses Fußstapfen sind Kornkreise im Feld
The boss's footsteps are crop circles in the field
Halt die Waffe aus dem Fenster, wenn das Herbstlaub weht
Hold the gun out the window when the autumn leaves blow
Sie ertrinken in 'nem Meer aus Tränn
They drown in a sea of tears
Lad die 45-Beretta unter Kirschblütenblättern
Load the .45 Beretta under cherry blossom petals
G-Code-Vendetta á la Vito Scaletta
G-Code vendetta á la Vito Scaletta
Waffe aus dem Fenster, wenn das Herbstlaub weht
Gun out the window when the autumn leaves blow
Zuhälteraura, Stare-Down-Face
Pimp aura, stare-down face
Ging von zuhause weg, ciao Mama, wir sehn uns bald
Left home, ciao mama, see you soon
Jahre später heimkommen, Mio aufn Tisch geknallt
Come home years later, slammed a million on the table
Hier 'n Maserati, Mama
Here's a Maserati, mama
Bullen bringen wieder Gastgeschenke fresh aus der Asservatenkammer
Cops bring more gifts fresh from the evidence room
Ich erledige 'nen Rivalen
I take out a rival
Aber werd freigesprochen wie meine Reden an sei'm Grab, wo ich den Tränen ziemlich nah bin
But get acquitted like my speeches at his grave, where I'm close to tears
Seine Lady in den Arm nehm
Take his lady in my arms
Für seine Seele bete und schwör, sein'n Mörder für die elendige Tat mein Leben lang zu jagen
Pray for his soul and swear to hunt down his killer for the miserable deed my whole life
Ey, vom aggressiven Youngster zum raffinierten Mobster
Yo, from aggressive youngster to refined mobster
Doch hab immer noch Probleme mit dem marinierten Lobster
But still have problems with the marinated lobster
Komm mir vor wie Edward mit den Scherenhänden
I feel like Edward Scissorhands
Mit dem Krebs am kämpfen wie Chemopatienten
Fighting with the crab like chemo patients
Am Casinotisch um mich rum ein paar White Chicks mit Booty
At the casino table around me some white chicks with booty
Crime-City-Blues wie im Guy-Ritchie-Movie
Crime city blues like in a Guy Ritchie movie
Der Mafioso duckte sich panisch vor meiner Maschinengewehrsalve
The mafioso ducked in panic from my machine gun salvo
Flüsterte Bibelverspsalme und wurde nie mehr der Alte
Whispered bible psalms and was never the same again
Friss Gewehrkugeln, Player
Eat bullets, player
Gehts um Grenzenaufzeigen, bin ich Lehrstundengeber wien Erdkundelehrer
When it comes to setting boundaries, I'm a lesson giver like a geography teacher
Dein Dad geht im Puff noch 'ne Ehrenrunde drehn
Your dad's going for another round in the brothel
Wo er die Dreckslöcher anbaggert wien Bergtunnelgräber
Where he hits on the dirt holes like a mountain tunnel digger
Der Erdmantel bebt, da ich in alter Pracht back bin
The Earth's mantle trembles as I'm back in old glory
Du wirst gewaltsam geknechtet wien Alcatraz-Häftling
You'll be forcefully subjugated like an Alcatraz inmate
Kommt das Album raus, ist alles aus
When the album comes out, it's all over
Der Rest nur Schall und Rauch wie 'ne Salve aus dem Walther-Lauf, Schwächling
The rest is just smoke and mirrors like a salvo from the Walther barrel, weakling
Mit geballter Faust Action in Gewaltbezirken nachts
Action with clenched fists in violent districts at night
Da kriegst du ganz schnell Eierflattern wie beim Fallschirmspringen nackt
You'll get butterflies in your stomach like skydiving naked
Weil Rache kalt serviert wird so wie Caipirinha-Shots
Because revenge is served cold like Caipirinha shots
Ich knall dich ab und bei deim Girl werden die Balzinstinkte wach
I'll shoot you down and your girl's mating instincts will awaken
Sie macht die Beine auseinander
She spreads her legs
Obacht, Mois, treffen wir beide aufeinander und habn dabei 'ne Auseinander
Watch out, Mois, if we meet and have a confrontation
Setzung, hol ich Äxte, hack deine Beine auseinander
I'll get axes, chop your legs apart
Grab deine Leiche aus und nehm selbst die Gebeine auseinander
Dig up your corpse and take even the bones apart
Und es geht vom Bordstein in die Welt
And it goes from the curb into the world
Des Bosses Fußstapfen sind Kornkreise im Feld
The boss's footsteps are crop circles in the field
Halt die Waffe aus dem Fenster, wenn das Herbstlaub weht
Hold the gun out the window when the autumn leaves blow
Sie ertrinken in 'nem Meer aus Tränn
They drown in a sea of tears
Lad die 45-Beretta unter Kirschblütenblättern
Load the .45 Beretta under cherry blossom petals
G-Code-Vendetta á la Vito Scaletta
G-Code vendetta á la Vito Scaletta
Waffe aus dem Fenster, wenn das Herbstlaub weht
Gun out the window when the autumn leaves blow
Zuhälteraura, Stare-Down-Face
Pimp aura, stare-down face
Und es geht vom Bordstein in die Welt
And it goes from the curb into the world
Des Bosses Fußstapfen sind Kornkreise im Feld
The boss's footsteps are crop circles in the field
Halt die Waffe aus dem Fenster, wenn das Herbstlaub weht
Hold the gun out the window when the autumn leaves blow
Sie ertrinken in 'nem Meer aus Tränen
They drown in a sea of tears
Lad die 45-Beretta unter Kirschblütenblättern
Load the .45 Beretta under cherry blossom petals
G-Code-Vendetta á la Vito Scaletta
G-Code vendetta á la Vito Scaletta
Waffe aus dem Fenster, wenn das Herbstlaub weht
Gun out the window when the autumn leaves blow
Zuhälteraura, Stare-Down-Face
Pimp aura, stare-down face





Writer(s): Bartosz Piotr Worek, Felix Blume, Jonathan Kiunke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.